SAINT MARY ORTHODOX CHURCH OF PALOS HEIGHTS, ILLINOIS 6330 W. 127th St., Palos Heights, IL Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North Am

الحجم: px
بدء العرض من الصّفحة:

Download "SAINT MARY ORTHODOX CHURCH OF PALOS HEIGHTS, ILLINOIS 6330 W. 127th St., Palos Heights, IL Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North Am"

النسخ

1 SAINT MARY ORTHODOX CHURCH OF PALOS HEIGHTS, ILLINOIS 6330 W. 127th St., Palos Heights, IL Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America The disciples were first called Christians in Antioch. (Acts 11:26) THE DIVINE LITURGY OF ST. JOHN CHRYSOSTOM As celebrated on Sundays العربية Bilingual Service Book: English and خدمة القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم THIS BOOK IS PROPERTY OF ST. MARY ORTHODOX CHURCH PLEASE DO NOT WRITE IN THIS BOOK PLEASE DO NOT REMOVE FROM THE CHURCH

2

3 For the Glory of God Dormition of the Theotokos PRINTED NOVEMBER 2015

4 Table of Contents On Participation in the Divine Liturgy 1 The Great Doxology 3 Divine Liturgy of St. John Chrysostom 5 The Trisagion Prayers for the Departed 50 The Removal of Crowns 55 Prayers in Preparation for Holy Communion 58 Prayers of Thanksgiving after Holy Communion 67 Church Etiquette 70

5 فهرس المحتويات المشاركة في القداس اإللهي المجدلة الكبرى القداس اإللهي للقديس يوحنا الذهبي الفم الترصاجيون لل ارقدين رفع األكاليل صالة قبل المناولة صالة الشكر بعد المناولة السلوك في الكنيسة

6 On Participation in the Divine Liturgy Taken from The Divine Liturgy for Clergy and Laity service book published by the Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America The word Liturgy is a combination of two Greek words (leitos and ergon meaning concerning the people and work, respectively). It denotes a familiar task in which all the people take part. Thus, in Liturgy there is no audience; everyone is a participant. Liturgy is certainly NOT something that goes on just between the priest and the choir; the function of the latter is to lead all the people into a full participation. Congregational participation is not new. It is, rather, the Tradition of the Church which had been largely and regrettably lost in North America until recently. The Martyr Ignatius himself, the God-bearer and second bishop of Antioch (after the founding Apostles Peter and Paul), is credited with introducing antiphonal singing in the church. Indeed, to this day, most of our hymnography is intended to be rendered antiphonally. Right from the first century, St. Ignatius wanted his flock to be an active part of the service by singing Psalm verses, refrains and responses. With the exception of a small number of brief prayers wherein the priest asks forgiveness for his own sins and prays for strength to perform his ministry everything in the Liturgy is in the language of we and us. The Orthodox understand Liturgy as being a family gathering. We consider ourselves as children in our Father s house. Every member of the family, therefore, has chores and responsibilities, according to the ability of each in the variety of God-given gifts and ministries in the Body of Christ, the Church. Thus we understand that all the baptized faithful share in Christ s Priesthood, and that the Body is healthy only when each member (or organ) thereof is contributing its unique and vital function. In the Orthodox Church no Liturgy may be served without the presence and participation of the laity. Participation in the Liturgy 1

7 المشاركة في القداس اإللهي أ خذ هذا المقال من كتاب "القداس اإللهي لإلكليروس والشعب" التي نشرتها األبرشية األنطاكية األرثوذكسية المسيحية لكل أمريكا الشمالية الليت رجي ا )أي القداس اإللهي( كلمة من أصل يوناني وهي كلمة مرك بة من جزئين: leitos أي الشعب و ergon أي العمل. فيكون معناها "العمل الذي يشترك فيه الشعب." نستنتج من ذلك أن القداس اإللهي ليس فيه متفرجون يكتفون بالمشاهدة بل على كل فرد أن يشارك فيه. ومم ا ال شك فيه إذن أن القداس اإللهي ليس مهم ة مقصورة على الكاهن والخورس فحسب. أل ن دور الجوقة هو أن يسه ل على جميع الشعب االشت ارك الكامل في القداس اإللهي. واشت ارك جماعة المؤمنين في عبادة القداس اإللهي ليس جديد ا بل هو ت قليد عريق في الكنيسة. لكن ه لسوء الحظ اضمحل أو كاد أن يضمحل تمام ا في معظم أرجاء أميركا الش مالي ة. ومن المتعارف عليه أن الفضل في إدخال "الت رنيم الت جاوبي" بين الجوقة وجماعة المؤمنين في الكنيسة يعود إلى القد يس الش هيد إغناطيوس المتوش ح باهلل الذي أصبح أسقف أنطاكية الث اني بعدما قام الر سوالن بطرس وبولس بتأسيس تلك الكنيسة. ومعظم الت رنيم حت ى يومنا هذا م صم م ألن ي تم بالت جاوب بين الطرفين المذكورين. فمنذ القرن الميالدي األو ل أ ارد القديس إغناطيوس أن تضطلع رعي ته بدور فع ال حاسم في العبادة وذلك بترنيمها الزمة معينة تتخللها آيات الم ازمير وفق ا لهذه الطريقة التجاوبي ة. واذا استثنينا عدد ا ضئيال من الص لوات السري ة التي يستغفر فيها الكاهن اهلل عن خطاياه ويسأله بح اررة أن يقو يه للقيام بدوره في أداء العبادة فإن باقي القداس اإللهي كل ه محر ر بصيغة الجمع: نحن واي انا. يعتبر المؤمنون األرثوذكسي ون القداس اإللهي اجتماع ا عائلي ا أي إن نا نعد ذواتنا بمثابة أوالد في دار أبينا. وبالت الي تقع على كاهل كل عضو من أعضاء األ سرة واجبات ومهام خاص ة وفق ا لما آتاه اهلل من مواهب الر وح القدس للعمل في جسد المسيح الذي هو الكنيسة. وعليه نرى أن كل من اعتمد في المسيح يشارك في كهنوت المسيح وأن جسد المسيح ال ينعم بالعافية التام ة إال إذا كان كل عضو من أعضائه يقوم بالد ور الحيوي الفريد المنوط به دون سواه. لذا ال يجوز في الكنيسة األرثوذكسي ة أن تتم خدمات القداس اإللهي إال بحضور الش عب ومشاركته. 1 املشاركة يف القداس اإلهلي

8 Our Liturgy is characterized NOT by a priest who has power to change bread and wine, but by a common prayer a prayer led by the priest and to which all must assent a prayer addressed to the Father, in the Name of his only-begotten Son, that the Father will send upon us and upon the gifts that are offered his Holy Spirit and will unite all to one another in a Holy Communion. In the work of our Liturgy, we become the manifestation of the Body of Christ onto which we were grafted at baptism. It is vital that we all take part in this work. When we partake, we take part in and become part of the Body of Christ. His Body is alive and life-giving. By our incorporation into it, we become partakers of the Fountain of immortality and of the divine nature itself. Let us, therefore, involve ourselves fully into the service. Let us make the Liturgy our prayer the prayer of the whole people of God singing, blessing and worshipping him who could not endure to behold mankind oppressed and subject to death, who did come and did save us. Blessed be the Name of the Lord, henceforth and forevermore! Participation in the Liturgy 2

9 يتمي ز القداس اإللهي ليس في وجود كاهن له الس لطة على تحويل الخبز والخمر إلى جسد المسيح ودمه بل في الص الة المشتركة التي يؤ م ها الكاهن ويشاركه فيها جميع المؤمنين. وهي صالة ت رفع إلى اآلب الس ماوي باسم ابنه الوحيد يسوع المسيح لكي يرسل اآلب روحه القد وس علينا وعلى الق اربين المقد مة ويؤه لنا ألن نت حد بعض نا مع بعض في شركة مقد سة. ففي عمل القداس اإللهي الذي نقوم به إن ما نمث ل جسد المسيح الذي تطع منا فيه بالمعمودي ة. من الواجبات الحيوي ة إذن أن نشارك جميع ا في عمل القداس اإللهي وبهذه المشاركة نصبح جزءا في جسد المسيح ذلك الجسد الذي هو حي ويعطي الحياة. وباندماجنا في جسد المسيح نتناول من ينبوع الخلود والطبيعة اإللهي ة ذاتها. علينا إذن أن نساهم مساهمة تام ة في خدمة القداس اإللهي. علينا أن نجعل من القداس اإللهي صالتنا األولى الص الة األساسي ة التي تمي ز شخصي تنا الص الة التي يشترك فيها شعب اهلل بكامله مرن ما ومباركا وعابدا ذاك الذي لم يحتمل أن يرى جنس البشر مستعبد ا للخطيئة والموت بل أتى وحر رنا. فليكن اسم الرب مبارك ا من اآلن والى األبد! 2 املشاركة يف القداس اإلهلي

10 The Great Doxology The priest begins the Great Doxology. Subsequent verses are sung antiphonally by the priest and choir. Glory to thee, who has shown us the Light. Glory be to God on high, and on earth peace, and good will among men. We praise thee, we bless thee, we worship thee, we glorify thee, we give thanks unto thee for thy great glory. O Lord, Heavenly King, God the Father Almighty; O Lord, the only begotten Son, Jesus Christ; and the Holy Spirit. O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, that takest away the sin of the world, have mercy on us, thou that takest away the sins of the world. Receive our prayer, thou that sittest at the right hand of the Father, and have mercy on us. For thou only art holy, thou only art the Lord, O Jesus Christ, to the Glory of God the Father. Amen. Every day will I bless thee, and I will praise thy Name forever; yea, forever and ever. Vouchsafe, O Lord, to keep us this day without sin. Blessed art thou O Lord, God of our Fathers, and praised and glorified be thy Name forever. Amen. The Great Doxology 3

11 المج دلة الك برى يبدء الكاهن بترتيل المجدلة الكبرى. بعد ذلك يتناوب الكاهن بترتيل اآليات الالحقة مع الجوقة. ال مج د لك يا م ظ ه ر الن ور ال مج د هلل ف ي ال ع لى وعلى األ ر ض الس ال م وف ي الن اس ال مسر ة. ن سب ح ك ن بار ك ك نس ج د لك ن مج د ك نش ك ر ك م ن أج ل عظ يم جال ل مج د ك. أي ها الر ب ال مل ك اإل له الس ماو ي اآلب الض اب ط ال ك ل أي ها الر ب اإل ب ن ال وح يد يس وع ال مس يح ويا أي ها الر وح ال ق د س. أي ها الر ب اإل له يا حمل اهلل يا اب ن اآل ب يا راف ع خط يئة ال عالم ار حم نا يا راف ع خطايا ال عالم. تقب ل تضر عنا أي ها ال جال س عن يم ين اآل ب وار حم نا. أل ن ك أن ت وح دك ق د وس أن ت وح دك الر ب يس وع ال مس يح ف ي مج د اهلل اآل ب. آم ين. ف ي ك ل يو م أ بار ك ك وأ سب ح اس مك إ لى األ بد وا لى أبد األ بد. أه ل نا يا رب أن ن ح فظ ف ي هذا ال يو م ب غي ر خط يئة. م بارك أن ت يا رب إ له آبائ نا م سب ح وم مج د إ س م ك إ لى األ بد. آم ين. 3 اجملدلة الكربى

12 Let thy mercy, O Lord: be upon us, as we do put our hope in thee. Blessed art Thou, O Lord: teach me Thy statutes. (Thrice) Lord, Thou hast been our refuge in all generations. I said: Be merciful unto me; heal my soul, for I have sinned against Thee. Lord, I have fled unto Thee: teach me to do Thy will, for Thou art my God. For with Thee is the fountain of life; in Thy light shall we see light. O continue Thy loving kindness unto them that know Thee. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal: have mercy on us. (Thrice) Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. Both now and ever and unto ages of ages. Amen. Holy Immortal, have mercy on us. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal: have mercy on us. After the Great Doxology, the appointed troparion is now sung. The Great Doxology 4

13 ل تك ن يا رب رح مت ك علي نا كم ث ل ات كال نا علي ك. م بارك أن ت يا رب عل م ن ي ح ق وقك. )ثالثا ( يا رب مل جأ ك ن ت لنا ف ي ج يل وج يل أنا ق ل ت يارب ار حم ن ي واش ف نف س ي أل ن ي قد خط ئ ت إ لي ك. يا رب إ لي ك لجأ ت فعل م ن ي أن أع مل ر ضاك أل ن ك أن ت ه و إ له ي. أل ن م ن ق بل ك ه ي عي ن ال حياة وب ن ور ك ن عاي ن الن ور. فاب س ط رح متك على ال ذ ين يع ر ف ونك. ق د وس اهلل ق د وس ال قو ي ق د وس ال ذ ي ال يم وت ار حم نا. )ثالثا ( ال مج د ل ل ب واإل ب ن والر وح ال ق د س. اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. ق د وس ال ذ ي ال يم وت ار حم نا. ق د وس اهلل ق د وس ال قو ي ق د وس ال ذ ي ال يم وت ار حم نا. بعد ترتيل المجدلة الكبرى يرتل الطروبارية المعينة. 4 اجملدلة الكربى

14 THE DIVINE LITURGY OF ST. JOHN CHRYSOSTOM The priest and deacon exchange the following dialogue before the holy table: O Heavenly King, O Comforter, the Spirit of truth, who art in all places and fillest all things, Treasury of good things and Giver of life: Come, and dwell in us, and cleanse us from every stain, and save our souls, O gracious Lord. The priest and deacon make three metanias while the priest says each time: Glory to God in the highest, and on earth peace, good will among men. (Twice) O Lord, thou shalt open my lips, and my mouth shall declare thy praise. (Once) The priest kisses the gospel book and the holy table, while the deacon kisses only the southwest corner of the holy table. The deacon then bows his head to the priest and holding his orarion in his right hand says: Deacon: It is time for the Lord to act. Bless, master. The priest makes the sign of the cross over the deacon s head, saying: Deacon: Deacon: Blessed is our God, always, now and ever, and unto ages of ages. Amen. Pray for me, holy master. The Lord direct thy steps unto every good work. Remember me, holy master. Blessing the deacon, the priest says: Deacon: Thy diaconate, the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. Amen. Liturgy of St. John Chrysostom 5

15 خدمة القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم يتناوب الكاهن والشماس على تالوة الصالة التالية أمام المائدة المقدسة: أي ها ال مل ك الس ماو ي ال م عز ي ر وح ال حق ال حاض ر ف ي ك ل مكان وال مال ئ ال ك ل كن ز الص ال حات وراز ق ال حياة هل م واس ك ن ف ينا وطه ر نا م ن ك ل دنس وخل ص أي ها الص ال ح ن ف وسنا. يسجد الكاهن والشماس ثالث م ارت بينما يقول الكاهن في كل مرة: ال مج د هلل ف ي ال ع لى وعلى األ ر ض الس ال م وف ي الن اس ال مسر ة. )مرتين( يا رب اف تح شفتي ل ي خ ب ر فم ي ب تس ب حت ك. )مرة( يقبل الكاهن اإلنجيل والمائدة المقدسة بينما يقبل الشماس المائدة وحدها من ال ازوية الجنوبية الغربية. ثم يحني الشماس أرسه إلى الكاهن حامال بيده اليمنى زناره وقائال: ها ه وذا وق ت ي ع مل ف يه ل لر ب. بار ك يا سي د. يرسم الكاهن إشارة الصليب فوق أرس الشماس قائال: تبارك اهلل إله نا ك ل ح ين اآلن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. صل م ن أج ل ي أي ها الس ي د ال ق د يس. ي سد د الر ب خ طاك إ لى ك ل عمل صال ح. أ ذ ك ر ن ي أي ها الس ي د ال ق د يس. يبارك الكاهن الشماس قائال: ش م وس ي تك ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه الس ماو ي ك ل حين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 5

16 Having kissed the priest s hand, the deacon exits the sanctuary through the north door. Standing at his place in the center of the solea, the deacon makes three metanias before the royal doors, saying each time: Deacon: O Lord, thou shalt open my lips, and my mouth shall declare thy praise. (Thrice) Lifting his orarion with his right hand, the deacon says aloud: Deacon: Bless, master. The priest kisses the gospel book, lifts it up with both hands, making with it the sign of the cross over the antiminsion, while saying with a loud voice: Blessed is the Kingdom of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest replaces the gospel book on the antiminsion. The deacon, standing before the royal doors, lifts his orarion and intones the Litany of Peace. The Litany of Peace Deacon: In peace let us pray to the Lord. Lord, have mercy. (The choir repeats this after each petition) Deacon: For the peace from above, and for the salvation of our souls, let us pray to the Lord. Deacon: For the peace of the whole world, for the good estate of the holy churches of God, and for the union of all men, let us pray to the Lord. Deacon: For this holy house, and for those who with faith, reverence, and fear of God enter therein, let us pray to the Lord. Liturgy of St. John Chrysostom 6

17 يقبل الشماس يد الكاهن ويخرج من الهيكل من الباب الشمالي ويقف في مكانه على الصوليا. ثم يسجد ثالث م ارت أمام الباب الملوكي قائال في كل مرة: يا رب اف تح شفتي ل ي خ ب ر فم ي ب تس ب حت ك. )ثالثا ( يرفع الشماس زناره بيده اليمنى ويعلن بصوت عظيم: بار ك يا سي د. يقبل الكاهن اإلنجيل ويرفعه بكلتي يديه ويرسم به إشارة الصليب فوق األندمينسي بينما يعلن بصوت عظيم: م باركة ه ي مم لكة ا ل ب وا ل ب ن والر وح ال ق د س ا ل ن و ك ل أوا ن وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. يعيد الكاهن اإلنجيل إلى مكانه على األندمينسي. يقف الشماس أمام الباب الملوكي ويرفع زناره ويتلو الطلبة السالمية. الطلبة السالمية ب سال م إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ارحم. )تعاد بعد كل طلبة( م ن أج ل الس ال م ال ذ ي م ن ال ع لى وخالص ن ف وس نا إ لى الر ب نط ل ب. م ن أج ل سالم ك ل ال عالم وح س ن ثبات كنائ س اهلل ال م قد سة وات حا د ال ك ل إ لى الر ب نط ل ب. م ن أج ل هذا ال بي ت ال م قد س وال ذ ين يد خ ل ون إ لي ه ب إ يمان وور ع وخو ف اهلل إ لى الر ب نط ل ب. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 6

18 Deacon: For our Father and Metropolitan (N.), and for our Bishop (N.), for the honorable priesthood, the diaconate in Christ, for all the clergy and the people, let us pray to the Lord. Deacon: For the President of the United States and all civil authorities, and for our armed forces everywhere, let us pray to the Lord. Deacon: For this city, and for every city and land, and for the faithful who dwell therein, let us pray to the Lord. Deacon: For healthful seasons, for abundance of the fruits of the earth, and for peaceful times, let us pray to the Lord. Deacon: For travelers by sea, by land, and by air, for the sick and the suffering, for captives and their salvation, let us pray to the Lord. Deacon: For our deliverance from all tribulation, wrath, danger, and necessity, let us pray to the Lord. Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by thy grace. Deacon: Calling to remembrance our all-holy, immaculate, most blessed and glorious Lady Theotokos and ever-virgin Mary, with all the Saints, let us commend ourselves and each other and all our life unto Christ our God. To thee, O Lord. Liturgy of St. John Chrysostom 7

19 م ن أج ل أب ينا وم ت ر وب ول يت نا )فالن( ورئ يس كهنت نا )فالن( وال كهنة ال م كر م ين والش مام سة ال خ د ام ب ال مس يح وجم يع اإل ك ل ير وس والش ع ب إ لى الر ب نط ل ب. م ن أج ل ح ك ام نا وم ؤاز رت ه م ف ي ك ل عمل صال ح إ لى الر ب نط ل ب. م ن أج ل هذ ه ال مد ينة وجم يع ال م د ن وا ل ق رى ف يها إ لى الر ب نط ل ب. وال م ؤ م ن ين الس اك ن ي ن م ن أج ل اع ت دال األ ه و ية وخص ب األ ر ض ب الث مار وأو قا ت سال م ي ة إ لى الر ب نطل ب. م ن أج ل ال م ساف ر ين ف ي ال بح ر وال بر وال جو وال مر ضى وال م تأل م ي ن واأل س رى وخال ص ه م إ لى الر ب نط ل ب. م ن أج ل نجات نا م ن ك ل ض يق وغضب وخطر وش د ة إ لى الر ب نط ل ب. أ ع ض د وخل ص وار حم واح فظ نا يا اهلل ب ن ع مت ك. بع د ذ ك ر نا ال ك ل ي ة ال قداسة الط اه رة ال فائ قة ال بركات ال مج يدة سي دتنا وال دة اإل له الد ائ مة ال بت ول ي ة مر يم مع جم يع ال ق د يس ين ل ن ود ع أن ف سنا وبع ض نا بع ضا وك ل حيات نا ل ل مس يح اإل له. لك يا رب. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 7

20 The deacon moves to stand before the icon of the Theotokos while the priest says silently the Prayer of the First Antiphon: (Priest) O Lord our God, whose might is beyond compare, whose glory is incomprehensible, whose mercy is infinite, and whose love toward mankind is ineffable: do thou thyself, O Master, in thy tender compassion look down upon us and upon this holy house, and grant us and those who pray with us thy rich mercies and compassions. For unto thee are due all glory, honor, and worship, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The First Antiphon Through the intercessions of the Theotokos, Saviour, save us. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Through the intercessions of the Theotokos, Saviour, save us. Both now and ever, and unto ages of ages. Amen. Through the intercessions of the Theotokos, O Saviour, save us. Liturgy of St. John Chrysostom 8

21 يقف الشماس أمام أيقونة السي دة بينما يصلي الكاهن س ار أفشين األنديفونا األولى: )الكاهن( أي ها الر ب إ له نا ال ذ ي ع ز ت ه ال ت وصف ومج د ه ال ي د رك ورح مت ه ال ت حد ومحب ت ه و اج ع ل ل ل بشر ال ت س تق صى أن ت أي ها الس ي د إ ط ل ع ب تحن ن ك علي نا وعلى هذا ال بي ت ال م قد س و على ال م صل ين معنا. مراح مك ورأ فات ك غن ي ة علي نا أل ن ه ين بغ ي لك ك ل تم ج يد وا ك رام وس ج ود أي ها اآل ب واإل ب ن والر و ح ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. األنديفونا األولى ب شفاعات وال دة اإلله يا م خل ص خل ص نا. المجد ل لب واإلبن والر وح الق د س. ب شفاعات وال دة اإلله يا م خل ص خل ص نا. اآلن وك ل أوان والى دهر الد اه ر ين. آم ين. ب شفاعات وال دة اإلله يا م خل ص خل ص نا. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 8

22 At the conclusion of the antiphon, the deacon again stands before the royal doors, lifts his orarion, and intones the Little Litany. The Little Litany Deacon: Again and again in peace let us pray to the Lord. Lord, have mercy. Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by thy grace. Lord, have mercy. Deacon: Calling to remembrance our all-holy, immaculate, most blessed and glorious Lady Theotokos and ever-virgin Mary, with all the Saints, let us commend ourselves and each other and all our life unto Christ our God. To thee, O Lord. The deacon moves to stand before the icon of Christ while the priest says silently the Prayer of the Second Antiphon: (Priest) O Lord our God, save thy people and bless thine inheritance; preserve the fullness of thy church, sanctify those who love the beauty of thy house, glorify them in recompense by thy divine power, and forsake us not who hope on thee. For thine is the majesty, and thine is the kingdom and the power and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. Liturgy of St. John Chrysostom 9

23 في نهاية األنديفونا يقف الشماس أمام الباب الملوكي ويرفع زناره ويتلو الطلبة الصغرى. الطلبة الصغرى أي ضا وأي ضا ب سال م إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ارحم. أ ع ض د وخل ص وار حم واح فظ نا يا اهلل ب ن ع مت ك. يا رب ارحم. بع د ذ ك ر نا ال ك ل ي ة ال قداسة الط اه رة ال فائ قة ال بركات ال مج يدة سي دتنا وال دة اإل له الد ائ مة ال بت ول ي ة مر يم مع جم يع ال ق د يس ين ل ن ود ع أن ف سنا وبع ض نا بع ضا وك ل حيات نا ل ل مس يح اإل له. لك يا رب. يقف الشماس أمام أيقونة السي د بينما يصلي الكاهن س ار أفشين األنديفونا الثانية: )الكاهن( أي ها الر ب إ له نا خل ص شع بك وبار ك م يراثك واح فظ م ل ء كن يست ك قد س ال ذ ين ي ح ب ون جمال بي ت ك أن ت شر ف ه م ع وض ذل ك ب ق و ت ك اإل له ي ة وال ت ه م ل نا نح ن ال م توك ل ين علي ك. أل ن لك ال ع ز ة ولك ال م ل ك وال ق و ة وال مج د أي ها اآل ب واإل ب ن والر و ح ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 9

24 The Second Antiphon Save us O Son of God, who art risen from the dead, who sing to thee: Alleluia. Save us O Son of God, who art risen from the dead, who sing to thee: Alleluia. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Save us o Son of God, who art risen from the dead, who sing to thee: Alleluia. Both now and ever, and unto ages of ages. Amen. Only-begotten Son and Word of God, who art immortal, who for our salvation willed to be incarnate of the holy Theotokos and ever-virgin Mary, and without change became man; and wast crucified, O Christ our God, and trampled down death by death; who art one of the Holy Trinity, glorified together with the Father and the Holy spirit: Save us. At the conclusion of the antiphon, the deacon again stands before the royal doors, lifts his orarion, and intones the Little Litany. Liturgy of St. John Chrysostom 10

25 الثانية األنديفونا خل ص نا يا اب ن اهلل يا من قام م ن بي ن األ م وات ل ن رت ل لك: هل ل ويا. خل ص نا يا اب ن اهلل يا من قام م ن بي ن األ م وات ل ن رت ل لك: هل ل ويا. المجد ل لب واالبن والر وح الق د س. خل ص نا يا اب ن اهلل يا من قام م ن بي ن األ م وات ل ن رت ل لك: هل ل ويا. وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين.آم ين. اآلن يا كل مة اهلل اإل ب ن ال وح يد ال ذ ي لم يزل غي ر مائ ت لقد قب ل ت أن تتجس د م ن أج ل خال ص نا م ن القد يسة وال دة اإل له الد ائ مة ال بت ول ي ة مر يم وتأن س ت ب غي ر اس ت حالة وص ل ب ت أي ها ال مس يح إ له نا وب مو ت ك وط ئ ت ال مو ت وأن ت لم تزل أحد الث ال وث ال قد وس ال م مج د مع اآل ب والر وح ال ق د س خل ص نا. في نهاية األنديفونا يقف الشماس أمام الباب الملوكي ويرفع زناره ويتلو الطلبة الصغرى. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 11

26 The Little Litany Deacon: Again and again in peace let us pray to the Lord. Lord, have mercy. Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by thy grace. Lord, have mercy. Deacon: Calling to remembrance our all-holy, immaculate, most blessed and glorious Lady Theotokos and ever-virgin Mary, with all the Saints, let us commend ourselves and each other and all our life unto Christ our God. To thee, O Lord. The deacon enters the sanctuary through the south door, comes to stand at the holy table and bows to the priest, while the priest says silently the Prayer of the Third Antiphon: (Priest) O thou who hast given us grace at this time with one accord to make our common supplications unto thee; and dost promise that when two or three are gathered together in thy Name thou wilt grant their requests: Fulfill now, O Lord, the desires and petitions of thy servants as may be most expedient for them, granting us in this world the knowledge of thy truth, and in the world to come, life everlasting. For thou art a good God and lovest mankind, and unto thee we ascribe glory, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. Liturgy of St. John Chrysostom 11

27 الطلبة الصغرى أي ضا وأي ضا ب سال م إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ارحم. أ ع ض د وخل ص وار حم واح فظ نا يا اهلل ب ن ع مت ك. يا رب ارحم. بع د ذ ك ر نا ال ك ل ي ة ال قداسة الط اه رة ال فائ قة ال بركات ال مج يدة سي دتنا وال دة اإل له الد ائ مة ال بت ول ي ة مر يم مع جم يع ال ق د يس ين ل ن ود ع أن ف سنا وبع ض نا بع ضا وك ل حيات نا ل ل مس يح اإل له. لك يا رب. يدخل الشماس إلى الهيكل من الباب الجنوبي ويقف في مكانه أمام المائدة المقدسة وينحني إلى الكاهن بينما يصلي الكاهن س ار أفشين األنديفونا الثالثة: )الكاهن( يا من أن عم ت علي نا ب هذ ه الص لوات ال م ش تركة ال م توافقة يا من وعد ت ب أن ك إ ذا ات ف ق أو ثال ثة ب اس م ك تهب له م طلبات ه م. أن ت اآل ن تم م طلبات عب يد ك إ لى ما ي واف ق ه م مان حا اث نان إ ي انا ف ي الد ه ر ال حاض ر مع ر فة حق ك وواه با إ ي انا ف ي الد ه ر اآل ت ي ال حياة األ بد ي ة. أل ن ك إ له صال ح وم ح ب ل ل بشر وا لي ك نر فع ال مج د أي ها اآل ب واإل ب ن والر وح ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 11

28 The Little Entrance As the choir chants the troparion of the day, which is used as the refrain of the Third Antiphon, the priest and deacon make three metanias before the holy table and kiss it. The priest lifts the gospel book and gives it to the deacon, who places his orarion over it, kissing the priest s hand. Preceded by the altar servers, they make the procession, the priest following the deacon, passing the high place and exiting the sanctuary through the north door, saying silently as they go: Deacon: Deacon: Let us pray to the Lord. Lord, have mercy. O Master, Lord our God, who hast appointed in heaven orders and hosts of angels and archangels for the service of thy glory: cause that with our entrance there may be an entrance of holy angels serving with us and glorifying thy goodness, for unto thee are due all glory, honor, and worship, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. Standing on the solea, to the front and right of the priest, and holding the gospel book on his left shoulder, the deacon points his orarion towards the royal doors and says to the priest, who stands in the center of the solea: Deacon: Bless, master, the holy entrance. The priest blesses toward the east, saying: Deacon: Blessed is the entrance of thy saints, always, now and ever and unto ages of ages. Amen. The deacon holds the gospel book for the priest to kiss, himself kissing the priest s right hand. When the choir has finished the chanting of the troparion, standing in the center of the solea in front of the priest and facing east, the deacon elevates the gospel book, making with it the sign of the cross, saying with a loud voice: Liturgy of St. John Chrysostom 12

29 الدخول الصغير بينما ترتل الجوقة طروبارية األنديفونا الثالثة يسجد الكاهن والشماس ثالث م ارت أمام المائدة المقدسة ويقبلونها. يرفع الكاهن اإلنجيل ويعطيه للشماس الذي يضع زناره على اإلنجيل مقبال يد الكاهن. فيطوفان خلف المائدة المقدسة ويخرجان من الباب الشمالي يتقدمهما حملة الشموع وهما قائلي ن س ار : إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ارحم. أي ها الس ي د الر ب إ له نا يا من أقم ت ف ي الس ماوات طغمات وج ن ود مال ئ ك ة ور ؤساء مال ئ كة ل خ د مة مج د ك. إ ج عل د خ ولنا مق ر ونا ب د خ ول مال ئ كة ق د يس ين ي شار ك وننا ف ي ال خ د مة وي مج د ون معنا صال حك. أل ن ه ين بغ ي لك ك ل تم ج يد وا ك رام وس ج ود أي ها اآل ب واإل ب ن والر وح ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. يقف الشماس على الصوليا من أمام الكاهن وعلى يمينه. يضع الشماس اإلنجيل على كتفه األيسر ويشير بزناره إلى الباب الملوكي قائال للكاهن الذي يقف في وسط الصوليا: بار ك يا سي د الد خ ول الم قد س. يبارك الكاهن باتجاه الشرق قائال : م بارك ه و د خ ول ق د يس يك ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. يقدم الشماس اإلنجيل للكاهن فيقبله بينما الشماس يقبل يد الكاهن اليمنى. عند انتهاء الجوقة من ترتيل األنديفونا الثالثة يقف الشماس في وسط الصوليا أمام الكاهن باتجاه الشرق ويرفع اإلنجيل بكلتي يديه ويرسم فيه إشارة الصليب قائال بصوت عظيم: القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 12

30 Deacon: Wisdom, stand upright (Sofia orthi). Immediately the priest, alone or with the choir, chants the Entrance Hymn. The Entrance Hymn Come, let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God who art risen from the dead, who sing to thee: Alleluia. The priest and deacon enter the sanctuary through the royal doors and take their usual places before the holy table. The deacon gives the gospel book to the priest, kissing his hand, who then replaces the gospel book on the antiminsion. The choir sings appointed Troparia and Kontakion. (Refer to your weekly bulletin) As the choir sings the troparia and kontakion of the day, the priest says silently the Prayer of the Trisagion: (Priest) O Holy God, who restest in the Holy Place, who art hymned by the Seraphim with thrice-holy cry, and glorified by the Cherubim, and worshipped by every heavenly Power, who out of nothing hast brought all things into being, who hast created man according to thine image and likeness and hast adorned him with thine every gift; who givest to him that askest wisdom and understanding, who despisest not the sinner but hast appointed repentance unto salvation, who hast vouchsafed unto us, thy humble and unworthy servants, even in this hour, to stand before the glory of thy holy altar and to offer the worship and praise which are due unto thee: Thyself, O Master, accept even from the mouth of us sinners the Hymn of the Trisagion, and visit us in thy goodness. Forgive us every transgression both voluntary and involuntary, sanctify our souls and bodies, and grant us to serve thee in holiness all the days of our life, through the intercessions of the holy Theotokos and of all the saints, who from the beginning of the world have been well-pleasing unto thee. Following the kontakion, the deacon, standing at his place at the holy table, says to the priest: Liturgy of St. John Chrysostom 13

31 ال ح ك مة فل نس تق م )ص وف يا أ ور ث ي(. فو ار يرتل الكاهن وحده أو مع الجوقة اإليصوذيكون. ترنيمة اإليصوذيكون هل م وا ل نس ج د ونر كع ل ل مس يح مل ك نا وا له نا. خل ص نا يا اب ن اهلل يا م ن قام م ن بي ن األ م وات ل ن رت ل لك: هل ل ويا. يدخل الكاهن والشماس إلى الهيكل من الباب الملوكي ويقفان في أماكنهما أمام المائدة المقدسة. الشماس اإلنجيل إلى الكاهن مقبال يده اليمنى. يعيد الكاهن اإلنجيل إلى مكانه على األندمينسي. يعطي ترتل الجوقة الطروباريات والقنداق المعينة. )الرجوع إلى النشرة األسبوعية( ترتل الجوقة الطروباريات والقنداق المعين لذلك اليوم بينما يصلي الكاهن س ار أفشين المثلث التقديس: )الكاهن( أي ها اإل له ال ق د وس ال م س تر يح ف ي ال ق د يس ين ال م سب ح م ن الس اراف يم ب أص وات ث ال ث ي ة الت ق د يس وال م مج د م ن الش ار وب يم وال مس ج ود له م ن جم يع ال ق و ات الس ماو ي ة. يا من أخ ر جت ك ل األ ش ياء م ن ال عدم إ لى ال و ج ود. وخلق ت اإل ن سان على ص ورت ك وم ثال ك وزي ن ته ب جم يع مواه ب ك بة ل ل خ الص. يا يا من تم نح ل لط ال ب ح ك مة وفه ما وال ت ه م ل ال ذ ين ي خ ط ئ ون بل إ ن ك وضع ت تو أمام م ج د من أه ل تنا نح ن عب يدك األ ذ ال ء غي ر ال م س تح ق ين أن نق ف ف ي هذ ه الس اعة أي ضا مذ بح ك ال م قد س وأن ن قد م لك الس ج ود والت م ج يد ال م توج ب لك. أن ت أي ها ال سي د تق بل م ن أفواه نا أو أي ضا نح ن ال خطأة الت س ب يح ال م ثل ث الت ق د يس واف تق د نا ب صال ح ك واغ ف ر لنا ك ل إ ث م ط و ع ي ك ر ه ي. قد س ن ف وسنا وأج سادنا وهب لنا أن نع ب دك ب ال ب ر ك ل أي ام حيات نا. ب شفاعات ا لق د يس ة وال دة اإل له وجم يع ال ق د يس ين ال ذ ين أر ضو ك م ن ذ الد ه ر. بعد ترتيل القنداق يقول الشماس من مكانه أمام المائدة المقدسة للكاهن: القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 13

32 Deacon: Bless, master, the time of the thrice-holy. The priest blesses the deacon. The deacon kisses the right hand of the priest and then standing in the royal doors, facing the people, lifts his orarion and says: Deacon: Let us pray to the Lord. Lord, have mercy. For holy art thou, O our God, and unto thee we ascribe glory, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever The deacon stands in the royal doors, facing the people, lifts his orarion and says: Deacon: And unto ages of ages. Amen. The Trisagion Hymn As the choir sings the Trisagion Hymn, the deacon censes around the holy table, the sanctuary and the clergy, and from the royal doors, the iconostasis and the people. Traditionally, this censing takes place during the epistle reading. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (Thrice) Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. Holy Immortal have mercy on us. The deacon stands in the royal doors, facing the people, lifts his orarion and says: Deacon: With strength (Dynamis). Dynamis. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. Liturgy of St. John Chrysostom 14

33 بار ك يا سي د وق ت المثل ث الت ق د يس. يبارك الكاهن الشماس. يقبل الشماس يد الكاهن اليمنى وثم يقف في الباب الملوكي زناره قائال : إ لى الر ب نط ل ب. باتجاه الشعب ويرفع يا رب ارحم. أل ن ك ق د وس أن ت يا إ لهنا وا لي ك نر فع ال مج د أي ها اآل ب واإل ب ن والر وح ال ق د س اآل ن وك ل أوان... يقف الشماس في الباب الملوكي باتجاه الشعب ويرفع... وا لى ده ر الد اه ر ين. زناره قائال : آم ين. التسبيح المثلث التقديس بينما ترتل الجوقة التسبيح المثلث التقديس يبخر الشماس حول المائدة المقدسة والهيكل واإلكليروس ومن الباب الملوكي األيقونات والشعب. تقليديا يتم هذا التبخير في أثناء ق ارءة الرسالة. ق د وس اهلل ق د وس ال قو ي ق د وس ال ذ ي ال يم وت ار حم نا. )ثالثا ( المجد ل لب واالبن والر وح الق د س اآلن وك ل أوان والى دهر الد اه رين. آم ين. ق د وس ال ذ ي ال يم وت ار حم نا. يقف الشماس في الباب الملوكي باتجاه الشعب ويرفع بقوة )ذ ينام يس(. زناره قائال : ذ ينام يس. ق د وس اهلل ق د وس القوي ق د وس ال ذ ي ال يم وت ار حم نا. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 14

34 Before the choir finishes the singing of the Trisagion Hymn, the priest and deacon say the Trisagion silently at the holy table as they makes three metanias, after which the deacon says to the priest: Deacon: Command, master. The priest and deacon proceed to the high place as the priest says the following, (or they may remain at their places before the holy table, in which case the priest faces the prothesis table with outspread hands, as he says): Blessed is he that cometh in the Name of the Lord. Whether they have remained at the holy table or gone to the high place, the deacon points to the throne at the high place with his orarion and says: Deacon: Bless, master, the throne on high. The priest faces the throne at the high place, and with outspread hands, he says: Deacon: Blessed art thou on the throne of the glory of thy kingdom, who sittest upon the cherubim, always, now and ever and unto ages of ages. Amen. Reading of the Epistle If the clergy have gone to the high place, the priest remains standing on the north of the throne, facing the people, while the deacon returns to his place at the holy table. After the choir has finished the singing of the Trisagion Hymn, the deacon turns to face the reader, lifts his orarion and says: Deacon: Let us attend. Reader: The reader recites the prokeimenon of the epistle. Deacon: Wisdom. Reader: The reader announces the source of the epistle. Deacon: Let us attend. Reader: The reader chants the epistle (refer to your bulletin). Peace be to thee that readest. Alleluia, alleluia, alleluia. Liturgy of St. John Chrysostom 15

35 قبل أن تنتهي الجوقة من ترتيل التسبيح المثلث التقديس يقول الكاهن والشماس س ار التسبيح المثلث التقديس من أمام المائدة المقدسة مع ثالث سجدات. ثم يقول الشماس إلى م ر يا سي د. يذهب الكاهن والشماس إلى خلف المائدة المقدسة بينما يقول الكاهن ما يلي )أو يمكن أن يبقيا في أماكنهما أمام المائدة المقدسة وفي هذه الحالة يواجه الكاهن المذبح وهو ارفع يديه قلئال (: م بارك اآل ت ي ب اس م الر ب. إذا يبقيا أمام المائدة المقدسة أو ذهبا إلى خلفها يشير الشماس بزناره إلى الكاثد ار العلوية قائال : بار ك يا سي د الكاث د را الع ل و ي ة. يقول الكاهن وهو ارفع يديه باتجاه الكاثد ار العلوية: م بارك أن ت ال جال س على عر مج د م ل ك ك وال م س تو ي على الشار وب يم ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. قراءة الرسالة إذا ذهب اإلكليروس إلى خلف المائدة المقدسة يبقى الكاهن واقفا على شمال الكاثد ار العلوية باتجاه الشعب بينما يعود الشماس إلى مكانه أمام المائدة المقدسة. بعد أن تنتهي الجوقة من ترتيل التسبيح المثلث التقديس يلتفت الشماس باتجاه القارئ ويرفع زناره قائال : لنصغ. هنا يرتل القارئ البروكيمنون واستيخن الفصل الرسائلي. القارئ: الحكمة. يعلن القارئ عنوان الفصل الرسائلي. القارئ: لنصغ. يرتل القارئ الفصل المطلوب. )الرجوع إلى النشرة األسبوعية( القارئ: الس ال م لك أي ها ال قار ئ )أو( الس ال م لك أي ت ها ال قار ئة. هللويا هللويا هللويا. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 15

36 Prayer before the Gospel During the reading of the epistle, the priest and deacon pray silently: Deacon: Let us pray to the Lord. Lord, have mercy. Illumine our hearts, O Master who lovest mankind, with the pure light of thy divine knowledge, and open the eyes of our mind to the understanding of thy gospel teachings; implant in us also the fear of thy blessed commandments, that trampling down all carnal desires, we may enter upon a spiritual manner of living, both thinking and doing such things as are well-pleasing unto thee. For thou art the illumination of our souls and bodies, O Christ our God, and unto thee we ascribe glory, together with thy Father who is from everlasting and thine all-holy, good and life-giving Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen. The deacon, holding his orarion in his right hand, bows before the priest and says: Deacon: Bless, master, him that proclaimeth the good tidings of the holy, glorious apostle and evangelist (N.). The priest blesses the deacon, saying: May God, through the prayers of the holy, glorious apostle and evangelist (N.), enable thee to proclaim the good tidings with great power, to the fulfillment of the gospel of his be loved Son, our Lord Jesus Christ. Deacon: Amen. Amen. Amen. Let it be to me according to thy word. The deacon makes one metania, receives the gospel book from the priest, placing his orarion over the book, kissing the right hand of the priest and saying: Deacon: O holy apostle and evangelist (N.) intercede with the merciful God that he may grant our souls forgiveness of sins. Liturgy of St. John Chrysostom 16

37 أفشين قبل قراءة اإلنجيل في أثناء ق ارءة الرسالة يصلي الكاهن والشماس س ار : إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ارحم. أي ها الس ي د ال م ح ب ال بشر أش ر ق ف ي ق ل وب نا الن ور الص اف ي ن ور مع ر فت ك اإل له ي ة ال ذ ي ال يض مح ل واف تح حدقتي ذ ه ن ن ا إل د راك تعال يم إ ن ج يل ك. ضع ف ينا خش ية وصاياك ال مغ ب وطة حت ى إ ذا وط ئ نا ك ل الش هوات ال جسد ي ة نس ل ك س يرة ر وح ي ة م فك ر ين وعام لين ب ك ل ما ي ر ض يك. أل ن ك أن ت اس ت نارة ن ف وس نا وأج ساد نا أي ها ال مس يح اإل له وا لي ك نر فع ال مج د مع أب يك ال ذ ي ال بد ء له ور وح ك ال ك ل ي ق د س ه الص ال ح وال م ح ي ي اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. حامال زناره بيده اليمنى ينحني الشماس للكاهن قائال : بار ك يا سي د ال م بش ر م ن ب شارة ال ق د يس الر س ول اإل ن ج يل ي )فالن(. يبارك الكاهن الشماس قائال : أي ها ال م بش ر ل يم نحك اهلل كل مة ب ق و ة كث يرة إل ت مام ب شارة اب ن ه ال حب يب رب نا ي سوع ال مس يح. ب شفاعات الر س ول ال ق د يس ال مج يد )فالن( اإل ن ج يل ي. قو ل ك. آم ين. آم ين. آم ين. ل يك ن ل ي ب حسب يسجد الشماس مرة ويأخذ اإلنجيل من الكاهن ويضع زناره على اإلنجيل مقبال يد الكاهن اليمنى قائال : أي ها الر س ول ال ق د يس ال بش ير الز ال ت ل ن ف وس نا. )فالن( تشف ع إ لى اإل له الر ح يم أن يم نح غ ف ران القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 16

38 Reading of the Holy Gospel Preceded by altar servers carrying candles, the deacon exits the sanctuary through the royal doors and goes to stand at the bishop s throne and says: Deacon: Wisdom. Stand upright. Let us hear the Holy Gospel. The priest blesses the people, saying: Peace be to all. And to thy spirit. Deacon: The Reading is from the Holy Gospel according to Saint (N.). Glory to thee, O Lord, glory to thee. Deacon: Let us attend. The deacon chants the appointed gospel. (Refer to your weekly bulletin) After the reading of the gospel, the deacon enters the sanctuary through the royal doors as the priest blesses him, saying: Peace be to thee that proclaimest the gospel. The deacon gives the gospel book to the priest, kissing his right hand. Then the priest blesses the faithful, making the sign of the cross with the gospel book, as the choir sings: Glory to thee, O Lord, glory to thee. The priest replaces the gospel book upon the antiminsion and preaches the homily. Liturgy of St. John Chrysostom 17

39 قراءة اإلنجيل المقدس يخرج الشماس من الباب الملوكي يتقدمه حملة الشموع ويقف على العر األسقفي ويقول: ل نن تص ب ب ح ك مة ول نس مع ق راءة اإل ن ج يل ال م قد س. يبارك الكاهن الشعب قائال : الس ال م ل جم يع ك م. ول روح ك أيضا. فص ل شر يف م ن ب شارة ال ق د ي س )فالن( اإل ن ج يل ي ال بش ير الت ل م يذ الط اه ر. المجد لك يا رب المجد لك. لنصغ. يرتل الشماس الفصل المعين. )الرجوع إلى النشرة األسبوعية( بعد انتهاء ق ارءة اإلنجيل يدخل الشماس إلى الهيكل من الباب الملوكي بينما يباركه الكاهن قائال : الس الم لك أي ها المبش ر. يعطي الشماس اإلنجيل إلى الكاهن مقبال يده اليمنى. ثم يرسم الكاهن باإلنجيل إشارة الصليب مباركا الشعب بينما ترتل المجد لك يا رب المجد لك. يعيد الكاهن اإلنجيل إلى مكانه على األندمينسي ويعطي العظة. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 17

40 The Liturgy of the Faithful In the Antiochian practice, the Litany of Fervent Supplication, the Litany of the Catechumens, and the First Litany of the Faithful are omitted, but, the Second Litany of the Faithful is said in an abbreviated form as found below. The priest makes the sign of the cross over the antiminsion with the gospel book, and places it upright before the tabernacle. Then the priest unfolds the antiminsion and makes the sign of the cross over it with the sponge, as the deacon says: Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by thy grace. Wisdom. The priest says silently the following prayer: (Priest) Again and oftentimes we fall down before thee and beseech thee, O good One who lovest mankind, that looking down upon our petition thou wilt cleanse our souls and bodies from every defilement of flesh or spirit, and grant us to stand blamelessly and without condemnation before thy holy altar. Grant also, O God, to those who pray with us, growth in life and faith and spiritual understanding. Grant them always blamelessly to serve thee with fear and love, and to partake without condemnation of thy Holy Mysteries, and to be accounted worthy of thy Heavenly Kingdom. That guarded always by thy might we may ascribe glory unto thee, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The Cherubic Hymn The choir now sings the Cherubic Hymn while the priest bows low at his place before the holy table and says silently the Prayer of the Cherubic Hymn. We who mystically represent the Cherubim and sing the thrice-holy hymn to the life-giving Trinity, let us now lay aside all earthly care. (Repeat as often as necessary) Liturgy of St. John Chrysostom 18

41 قداس المؤمنين في الممارسة األنطاكية تم حذف الطلبة اإلبتهالية طلبات الموعوظين وطلبات المؤمنين األولى ولكن يقال طلبات المؤمنين الثانية بشكل مختصر كما هو موجود أدناه. يرسم الكاهن إشارة الصليب باإلنجيل فوق األنديمنسي ويضعه عاموديا أمام بيت القربان المقدس. ثم يفتح الكاهن األنديمنسي ويرسم إشارة الصليب باإلسفنجة فوق األنديمنسي بينما يقول أ ع ض د وخل ص وار حم واح فظ نا يا اهلل ب ن ع مت ك. يصلي الكاهن س ار األفشين التالي: الح ك مة. ونتضر ع إ لي ك أي ها الص ال ح ون جث وا لك ساج د ين )الكاهن( إ ننا نخ ر لك أ يضا بل م ر ا ار كث ير ة و أ ج سادنا م ن كل األ دناس ا ل جس دي ة ال مح ب ا لب شر طال ب ين أ ن تن ظ ر إ لى ط ل بت نا وت طه ر ن ف وسنا وال م دان ي ن. وهب أي ضا ال ذين وتم نحنا أ ن نم ث ل أ مام م ذبح ك ا ل مقد س غي ر م ال م ي ن و ال رو حي ة و ام نح ه م أ ن يع ب دو ك و في ا لف هم ال روح ي. و في اإل يم ان ي صل ون معنا يا اهلل ال نم و في ا ل مع ي ش ة غ ير مدان ي ن فيس تح ق وا و أ ن ي شت رك وا في أ سر ار ك ا ل مق دسة غ ير مال مي ن وم ح بة ك ل ح ين ب خ شي ة مل كوتك ال س ماو ي. حت ى إ ذا ك ن ا مح ف وظ ين ب ع ز ت ك ك ل ح ين نر فع إ لي ك ال مج د أي ها اآل ب واإل ب ن والر وح ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. التسبيح الشاروبيمي تبتدئ الجوقة بترتيل التسبيح الشاروبيمي بينما ينحني الكاهن في مكانه أمام المائدة المقدسة ويصلي أفشين التسبيح الشاروبيمي س ار. أي ها ال م مث ل ون الشار وب يم تم ث يال س ر ي ا وال م رن م ون الت س ب يح ال م ثل ث الت ق د يس ل لث ال وث ال م ح ي ي ل نط رح عن ا ك ل إ ه ت مام د ن يو ي. )ي كر ر ك ل ما لز م( القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 18

42 The Prayer of the Cherubic Hymn (Priest) No one who is bound with the desires and pleasures of the flesh is worthy to approach or draw nigh or to serve thee, O King of Glory, for to serve thee is a great and fearful thing even to the Heavenly Powers. Nevertheless, through thine unspeakable and boundless love toward mankind, thou didst become man, yet without change or alteration, and as Lord of all didst take the name of our High Priest, and delivered unto us the ministry of this liturgic and unbloody sacrifice. For thou alone, O Lord our God, rulest over those in heaven and on earth, who art borne on the throne of the Cherubim, who art Lord of the Seraphim and King of Israel, who alone art holy and restest in thy holy place. Wherefore I implore thee, who alone art good and art ready to listen: Look down upon me, a sinner, and thine unprofitable servant, and cleanse my soul and my heart from an evil conscience, and by the power of thy Holy Spirit enable me, who am endued with the grace of the priesthood, to stand before this thy holy table, and perform the sacred Mystery of thy holy and immaculate Body and precious Blood. For I draw near unto thee, and bowing my neck I pray thee: Turn not thy face from me, neither cast me out from among thy children, but vouchsafe that these gifts may be offered unto thee by me, thy sinful and unworthy servant; for thou thyself art he that offers and is offered, that accepts and is distributed, O Christ our God, and unto thee we ascribe glory, together with thy Father who is from everlasting, and thine all-holy and good and life-giving Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest and deacon, with their hands raised upwards (the deacon holding his orarion in his right hand), stand at their places at the holy table and say silently the Cherubic Hymn three times, making a metania each time. Liturgy of St. John Chrysostom 19

43 )الكاهن( أفشين التسبيح الشاروبيمي لي س أحد م ن ال م ر تب ط ين ب الش هوات وال ل ذ ات ال جسدان ي ة م س تح ق ا أن يتقد م إ لي ك أو م ن ك أو يخ د مك يا مل ك ال مج د. أل ن ال خ د مة لك عظ يمة ومر ه وبة ع ن د ال ق و ات الس ماو ي ة يد ن و نف س ها و ال تغي ر أي ضا. لك ن ك أل ج ل محب ت ك ل ل بشر ال ت ي ال ت وصف وال ت حد ص ر ت إ ن سانا ب ال اس ت حالة وم س ح ت لنا رئ يس كهنة. وب ما أن ك سي د ال ك ل سل م تنا خ د مة هذ ه الذ ب يحة ال كه ن وت ي ة غي ر ال دمو ي ة. أل ن ك أي ها الر ب إ له نا أن ت وح دك تس ود الس ماو ي ين واأل ر ض ي ين الر اك ب على ك ر س ي الش ار وب ي م ورب الس اراف يم ومل ك ال م ل وك ال ق د وس وح دك وال م س تر يح ف ي ال ق د يس ين. فإ لي ك إ ذن أتضر ع أي ها و قل ب ي م ن الص ال ح والس م يع ال حسن وح دك أ ن ظ ر إ لي أنا عب دك ال خاط ئ وال بط ال وطه ر نف س ي الض م ير الر د يء واج عل ن ي ك ف وءا ب ق و ة ر وح ك ال ق د وس إ ذ أنا ال ب س ن ع مة ال كه ن وت أن أق ف لدى مائ دت ك هذ ه ال م قد سة وأخ د م جسدك ال م قد س الط اه ر ودمك ال كر يم. أل ن ي إ لي ك أتقد م حان يا ع ن ق ي وأط ل ب م ن ك فال تص ر ف وج هك عن ي وال تر ذ ل ن ي م ن بي ن عب يد ك لك ن إ ر تض أن ت قد م لك هذ ه ال قراب ين م ن ي أنا عب دك ال خاط ئ غي ر ال م س تح ق. أل ن ك أن ت ال م قر ب وال م قر ب وال قاب ل وال م وز ع أي ها ال مس يح إ له نا وا لي ك نر فع ال مج د مع أب يك ال ذ ي ال بد ء له ور وح ك ال ك ل ي ق د س ه الص ال ح وال م ح ي ي اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. يقف الكاهن والشماس في مكانهما أمام المائدة المقدسة ارفعي ن يدي هما إلى فوق )حامال الشماس زناره في يده اليمنى( ويقوالن التسبيح الشاروبيمي ثالث م ارت س ار ويسجدان في كل مرة. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 19

44 We who mystically represent the Cherubim and sing the thrice-holy hymn to the life-giving Trinity, let us now lay aside all earthly care. (Thrice) Deacon: That we may receive the King of all, who comes invisibly upborne by the Angelic Hosts. Alleluia, alleluia, alleluia. (Thrice) The priest censes around the holy table, the sanctuary and the clergy, and from the royal doors, the iconostasis and the people, saying silently as he censes: (Priest) In that we have beheld the resurrection of Christ, let us worship the holy Lord Jesus, the only sinless One. Thy Cross do we adore, O Christ, and thy holy resurrection we praise and glorify: for thou art our God, and we know none other beside thee; we call upon thy Name. O come, all ye faithful, let us adore Christ s holy resurrection. For lo, through the cross is joy come into all the world. Ever blessing the Lord, let us sing his resurrection: for in that he endured the cross for us he hath destroyed death by death. (Psalm 50) Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy: according to the multitude of thy tender mercies blot out mine iniquity. Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. For I acknowledge mine iniquity, and my sin is ever before me. Against thee only have I sinned, and done evil in thy sight, that thou mightest be justified in thy words, and prevail when thou art judged. For behold, I was shapen in iniquity, and in sin did my mother conceive me. For behold, thou hast loved truth, the unclear and hidden things of thy wisdom thou hast made clear to me. Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be clean. Thou shalt wash me and I shall be whiter than snow. Thou shalt make me to hear joy and gladness, the bones which thou hast broken shall rejoice. Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities. Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. Cast me not away from thy presence, and take not thy Holy Spirit from me. Restore unto me the joy of thy salvation, and steady me with a guiding spirit. Then will I teach transgressors thy ways, and the impious shall be converted unto thee. Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation, and my tongue shall sing aloud of thy righteousness. O Lord, open thou my lips, and my mouth shall declare thy praise. For hadst thou desired sacrifice, I would have given it thee, thou delightest not in burnt offerings. Sacrifices to God are a contrite spirit, a contrite and humble heart, O God, thou wilt not despise. Liturgy of St. John Chrysostom 20

45 أي ها ال م مث ل ون الشار وب يم تم ث يال س ر ي ا وال م رن م ون الت س ب يح ال م ثل ث الت ق د يس ل لث ال و ث ال م ح ي ي ل نط رح عن ا ك ل إ ه ت مام د ن يو ي. )ثالثا ( ننا م ز م ع ين أن نس تق ب ل مل ك ال ك ل مح ف وفا م ن ال مرات ب ال مال ئ ك ي ة ب حال غي ر كو من ظ ور. هل ل ويا هل ل ويا هل ل ويا. )ثالثا ( س ار : يبخر الكاهن حول المائدة المقدس والهيكل واإلكليروس ومن الباب الملوكي األيقونات والشعب وهو يقول )الكاهن( إ ذ قد رأي نا ق يامة ال مس يح فل نس ج د ل لر ب ال ق د وس يس وع ال مع ص وم م ن ال خطأ وح ده. ل صل يب ك أي ها ال مس يح نس ج د ول ق يامت ك ال م قدسة ن سب ح ون مج د. أل ن ك أن ت ه و إ لهنا س واك ال نع ر ف وب اس م ك ن سم ي. هل م يا مع شر ال م ؤ م ن ين نس ج د ل ق يامة ال مس يح ال م قد سة. وآخر أل ن ه وذا ب الص ل يب قد أتى ال فرح ل ك ل ال عالم. ل ن بار ك الر ب ف ي ك ل ح ين ون سب ح ق يامته. أل ن ه إ ذ اح تمل الص ل ب م ن أج ل نا ال مو ت ب ال مو ت حط م. )المزمور الخمسين( إ ر حم ن ي يا اهلل كعظ يم رح مت ك وكم ث ل كث رة رأ فت ك إ م ح مثث م ي. إ غ س ل ن ي كث ي ار م ن إ ث م ي وم ن خط يئت ي طه ر ن ي. أل ن ي أنا عار ف ب إ ث م ي وخط يئت ي أمام ي ف ي ك ل ح ين. إ لي ك وح دك خط ئ ت والش ر ق دامك صنع ت ل كي تص د ق ف ي أق وال ك وتغ ل ب ف ي م حاكمت ك. ض هاأنذا ب اإل ث م ح ب ل ب ي وب ال خط ي ة ولدت ن ي أ م ي. أل ن ك قد أح بب ت ال حق وأو ضح ت ل ي غوا م ح ك مت ك ومس ت ورات ها. تن ضح ن ي ب الز وفى فأط هر وتغ س ل ن ي فأب يض أك ثر م ن الث ل ج. ت س م ع ن ي س ر و ار وبه جة فتب ته ج ع ظام ي الذ ل يلة. إ ص ر ف وج هك عن خطاياي وام ح ك ل مثث م ي. قل با نق ي ا أخ ل ق ف ي يا اهلل ور وحا م س تق يما جد د ف ي أح شائ ي. ال تط رح ن ي م ن أمام وج ه ك ور وح ك ال ق د وس ال تن زع ه م ن ي. إ م نح ن ي به جة خال ص ك وب ر وح ر ئاس ي أ ع ض د ن ي. فأ عل م األ ثمة ط ر ق ك ب وال كفرة إ لي ك ير ج ع ون. نج ن ي م ن الد ماء يا اهلل إ له خال ص ي فيب ته ج ل سان ي ب عد ل ك. يا ر إ ف تح شفتي ل ي خ ب ر فم ي ب تس ب حت ك. أل ن ك لو أح بب ت الذ ب يحة لك ن ت اآل ن أ ع ط ي ولك ن ك ال ت س ر ب ال م ح رقات. الذ ب يحة هلل ر وح م ن سح ق ال قل ب ال م تخش ع ال م تواض ع ال ير ذ ل ه اهلل. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 21

46 The priest enters the sanctuary through the royal doors and finishes the censing. Then the priest and deacon make three metanias from their places before the holy table, as the priest says: Like the prodigal son, I have sinned against thee, O Saviour. Receive me as I repent, O Father, and have mercy on me, O God. With the voice of the publican I cry unto thee, O Christ my Saviour. Take pity on me as thou hast on him, and have mercy on me, O God. The priest kisses the antiminsion and the holy table, while the deacon kisses only the southwest corner of the holy table. Then they bow to each other saying: Clergy: Forgive me, brother and concelebrant. Then deacon goes immediately to the prothesis table, passing the high place. The priest, turning to face west, bows to the people, saying: Forgive, O God, those who hate us and those who love us. The priest goes to the prothesis table, censes the gifts three times, and then, with the deacon, makes three metanias saying: O God, be gracious unto me a sinner, and have mercy on me. (Thrice) Then the deacon says to the priest: Deacon: Lift up, master. The priest, lifting the aer from the gifts and placing it on the deacon s shoulders, gives the diskos to the deacon, saying: Lift up your hands to the holy places, and bless the Lord. The deacon, receiving the diskos, kisses the right hand of the priest and places his orarion over the diskos. The priest then takes up the chalice, saying: God is gone up in jubilation, the Lord with the voice of the trumpet. Liturgy of St. John Chrysostom 21

47 يدخل الكاهن إلى الهيكل من الباب الملوكي ويكمل التبخير. ثم يسجد الكاهن والشماس ثالث م ارت من مكانهما أمام المائدة المقدسة بينما يقول لقد أخ طأ ت إ لي ك كاإل ب ن الش اط ر يا م خل ص فاق بل ن ي يا أبت ي أنا الت ائ ب وار حم ن ي يا اهلل. ثم أه ت ف إ لي ك ب صو ت ال عش ار أي ها ال مس يح م خل ص ي فترأف علي كما ترأف ت علي ه وار حم ن ي يا اهلل. يقبل الكاهن األنديمنسي والمائدة المقدسة بينما يقبل الشماس المائدة وحدها من ال ازوية الجنوبية الغربية. ينحنون لبعضهم البعض قائلي ن: ا لكليروس: إغف ر ل ي يا أخ ي وشر يك ي ف ي ال خ د مة. يذهب الشماس فو ار إلى المذبح قائال : الشعب مار ا من خلف المائدة المقدسة. يلتفت الكاهن باتجاه الغرب وينحني إلى إ غ ف ر يا رب ل ل ذ ين يك ره وننا وال ذ ين ي ح ب وننا. يذهب الكاهن إلى أمام المذبح ويبخر الق اربين ثالث م ارت. ثم يسجد مع الشماس ثالث م ارت قائال : يا اهلل إ غ ف ر ل ي أنا ال خاط ئ وار حم ن ي. )ثالثا ( ثم يقول الشماس إلى إ ر فع يا سي د. يرفع الكاهن الستر الكبير ويضعه على كتفي الشماس ويعطيه الصينية قائال : إ ر فع وا أي د يك م إ لى األ ق داس وبار ك وا الر ب. يستلم الشماس الصينية مقبال يد الكاهن اليمنى وواضعا زناره فوق الصينية. يحمل الكاهن الكأس قائال : ب صو ت ال ب وق. صع د اهلل ب ته ل يل. الر ب القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 21

48 The Great Entrance The priest and deacon exit the sanctuary from the north door, preceded by the altar servers, and make the Great Entrance. As they exit the sanctuary the deacon says aloud: Deacon: All of you and all Orthodox Christians, may the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. Amen. (The choir repeats this after each petition) The deacon immediately enters the sanctuary through the royal doors and stands at the southwest corner of the holy table, still holding the diskos, facing the people. The priest raises the chalice and continues the petitions of the Great Entrance: Our Father and Metropolitan (N.), and our Bishop (N.), the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. The President of the United States, all civil authorities, and our armed forces everywhere, the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. The servants of God, (NN.), that they may have mercy, life, peace, health, salvation and visitation, pardon and forgiveness of sins, the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. The servants of God departed this life in the hope of the Resurrection and life eternal, (NN.), the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. Liturgy of St. John Chrysostom 22

49 الدخول الكبير يخرج الكاهن والشماس من الهيكل من الباب الشمالي يتقدمهما حملة الشموع ويبدأون الدخول الكبير طائفين في الكنيسة بينما يعلن الشماس بصوت عظيم: جم يعك م مع جم يع ال مس يح ي ين ال حسن ي ال ع بادة األ ر ث وذ ك س ي ين ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه الس ماو ي ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. )تعاد بعد كل طلبة( يدخل الشماس فو ار إلى الهيكل من الباب الملوكي ويقف إلى جانب المائدة المقدسة من ال ازوية الجنوبية الغربية باتجاه الشعب ويبقى حامال الصينية. أما الكاهن فيرفع الكأس ويكمل طلبات الدخول الكبير. أبانا وم ت ر وب ول يتنا )فالن( ورئ يس كهنت نا )فالن( ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه الس ماو ي ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. ح ك امنا وم ؤاز رت ه م ف ي ك ل عمل صال ح ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه ال سماو ي ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. عب يد اهلل ال ذ ين ق د مت هذ ه ال قراب ين ال م قد س ة م ن أج ل ص ح ت ه م وعاف يت ه م وغ ف ران خطاياه م )أسماء( ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه ال سماو ي ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. عب يد اهلل الس اب ق ر قاد ه م على رجاء ال ق يامة وال حياة األ بد ي ة )أسماء( ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه الس ماو ي ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 22

50 As the choir concludes the Cherubic Hymn, the priest enters the sanctuary through the royal doors. That we may receive the King of all, who comes invisibly upborne by the Angelic Hosts. Alleluia, alleluia, alleluia. The priest places the chalice on the antiminsion (on his right) then receives the diskos from the deacon, who says to him: Deacon: Thy priesthood, the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. The priest responds: Thy diaconate, the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. The priest places the diskos next to the chalice (on his left), saying: The noble Joseph, when he had taken down thy spotless body from the tree, wrapped it in fine linen and spices, and sorrowing, placed it in a new tomb. In the grave with the body, but in hades with the soul, as God; in Paradise with the thief, and on the throne with the Father and the Spirit wast thou, O Christ, filling all things, thyself uncircumscribed. As life-giving, as more splendid than paradise, and more radiant than any royal chamber, O Christ, is shown forth thy tomb, the fountain of our resurrection. Liturgy of St. John Chrysostom 23

51 عندما تنهي الجوقة التسبيح الشاروبيمي يدخل الكاهن إلى الهيكل من الباب الملوكي. كو ننا م ز م ع ين أن نس تق ب ل مل ك ال ك ل مح ف وفا م ن ال مرات ب ال مال ئ ك ي ة ب حال غي ر من ظ ور. هل ل ويا هل ل ويا هل ل ويا. يضع الكاهن الكأس على األنديمنسي )على يمينه( ثم يأخذ الصينية من الشماس الذي يقول إلى كه ن وتك ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه الس ماو ي ك ل حين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. يجاوب الكاهن قائال : ش م وس ي تك ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه الس ماو ي ك ل حين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. يضع الكاهن الصينية إلى جانب الكأس )على يساره( قائال : وحن طه إ ن ي وس ف ال م ت قي أ حدر جسدك الط اه ر و أ ضجعه ف ي قب ر ج دي د. ب الط يب ولف ه ا ل عود من ب ال سبان ي الن ق ي ة لق د وس مع و في ال ف رد و في ا ل جح يم ب ال روح ك إله ك نت ف ي ا لق بر ب ا ل ج س د و ال روح مال ئا ا ل كل أ يها ا ل مس ي ح غي ر الم ح صور. مع اآل ب وعلى ا ل ع ر ص الل أ يها ا ل مس يح إ ن و أ بهى م ن ا ل فر د و ق برك ال ذي ه و أ ج م ل من س ي نب وع قيامت نا وال مان ح ال حياة ق د ي. در مل و ك كل خ ظهر ب ال حق يق ة القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 23

52 The priest takes the covers from the diskos and chalice and places them on the holy table, at the corner of the antiminsion. After taking the aer from the deacon s shoulders, he holds it around the censer, and then places it over the gifts. The deacon then says: Deacon: Do good, master. Taking the censer, the priest censes the gifts three times as he says the concluding verses of Psalm 50: Do good, O Lord, in thy goodwill unto Zion, that the walls of Jerusalem may be built up. Then shalt thou be pleased with the sacrifice of righteousness, with burnt offerings and whole burnt offerings, then shall they offer bullocks upon thine altar. Giving away the censer, the priest bows towards the east and says to the deacon: Remember me, brother and concelebrant. Deacon: Thy priesthood, the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. The deacon bows his head, holds his orarion in his right hand and says: Deacon: Deacon: Pray for me, holy master. May the Holy Spirit descend upon thee, and the power of the Most High overshadow thee. May the same Spirit serve with us all the days of our life. Remember me, holy master. The priest blesses the deacon saying: The diaconate, the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. Kissing the right hand of the priest, the deacon says: Deacon: Amen. The deacon exits the sanctuary through the north door and stands at his place on the solea. Once the choir concludes the singing of the Cherubic Hymn, the deacon lifts his orarion and intones the Litany of Supplication. Liturgy of St. John Chrysostom 24

53 يرفع الكاهن األغطية عن الصينية والكأس ويضعهما على المائدة المقدسة في ازوية األنديمنسي. بعد أخذ الستر الكبير من على كتفي الشماس يمسك الكاهن الستر الكبير فوق المبخرة وثم يغطي به الق اربين. ثم يقول أص ل ح يا سي د. يأخذ الكاهن المبخرة ويبخر الق اربين ثالث م ارت وهو يقول اآليات األخيرة من المزمور الخمسين: أص ل ح يا رب ب مسر ت ك صه يو ن ول ت ب ن أس وار أ ورشل يم. ح ينئ ذ ت سر ب ذب يحة ال عد ل ق ر بانا وم ح رقات. ح ينئ ذ ي قر ب ون على مذاب ح ك ال ع ج ول. يعيد الكاهن المبخرة ويحني أرسه باتجاه الشرق قائال للشماس: أ ذ ك ر ن ي يا أخ ي وشر يك ي ف ي ال خ د مة. كه ن وتك ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه الس ماو ي ك ل حين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. يحني الشماس أرسه م م س كا زناره بيده اليمنى قائال : صل م ن أج ل ي أي ها الس ي د ال ق د يس. الر وح الق د س يح ل علي ك وق و ة ال عل ي تظل ل ك. هذا الر وح نف س ه ل ي ؤاز ر نا ف ي ال خ د مة كل أي ام حيات نا. أ ذ ك ر ن ي أي ها الس ي د ال ق د يس. يبارك الكاهن الشماس قائال : ش م وس ي تك ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه الس ماو ي ك ل حين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. يقبل الشماس يد الكاهن اليمنى قائال : آم ين. يخرج الشماس من الهيكل من الباب الشمالي ويقف في مكانه على الصوليا. عندما تنهي الجوقة التسبيح الشاروبيمي يرفع الشماس زناره ويتلو طلبات التقدمة. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 24

54 The Litany of Supplication Deacon: Let us complete our prayer unto the Lord. Lord, have mercy. (The choir repeats this after each petition) Deacon: For the precious gifts now offered, let us pray to the Lord. Deacon: For this holy house, and for those who with faith, reverence, and fear of God enter therein, let us pray to the Lord. Deacon: For our deliverance from all tribulation, wrath, danger, and necessity, let us pray to the Lord. Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by thy grace. Deacon: That the whole day may be perfect, holy, peaceful, and sinless, let us ask of the Lord. Grant this, O Lord. (The choir repeats this after each petition) Deacon: An angel of peace, a faithful guide, a guardian of our souls and bodies, let us ask of the Lord. Deacon: Pardon and forgiveness of our sins and transgressions, let us ask of the Lord. Deacon: All things good and profitable for our souls and peace for the world, let us ask of the Lord. Deacon: That we may complete the remaining time of our life in peace and repentance, let us ask of the Lord. Liturgy of St. John Chrysostom 25

55 طلبات التقدمة ل ن كم ل ط ل بتنا ل لر ب. يا رب ارحم. )تعاد بعد كل طلبة( م ن أج ل هذ ه ال قراب ين ال م كر مة ال مو ض وعة إ لى الرب نط ل ب. م ن أج ل هذا ال بي ت ال م قد س وال ذ ين يد خ ل ون إ لي ه ب إ يمان وور ع وخو ف اهلل إ لى الرب نط ل ب. م ن أج ل نجات نا م ن ك ل ض يق وغضب وخطر وش د ة إ لى الر ب نط ل ب. أ ع ض د وخل ص وار حم واح فظ نا يا اهلل ب ن ع مت ك. أن يك ون نهار نا ك ل ه كام ال م قد سا سال م ي ا وب ال خط يئة الر ب نس أل. إ س تج ب يا رب. )تعاد بعد كل طلبة( مال ك سال م م ر ش دا أم ينا حاف ظا ن ف وسنا وأج سادنا الر ب نس أل. م سامحة خطايانا وغ ف ران زال ت نا الر ب نس أل. الص ال حات وال م واف قات ل ن ف وس نا والس ال م ل ل عالم الر ب نس أل. أن ن تم م بق ية زمان حيات نا ب سال م وتو بة الر ب نس أل. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 25

56 Deacon: A Christian ending to our life, painless, blameless, peaceful, and a good defense before the dread judgment seat of Christ, let us ask. Deacon: Calling to remembrance our all-holy, immaculate, most blessed and glorious Lady Theotokos and ever-virgin Mary, with all the Saints, let us commend ourselves and each other and all our life unto Christ our God. The deacon moves to stand before the icon of Christ. To thee, O Lord. The priest says silently the Prayer of the Proskomedia: (Priest) O Lord, God Almighty, who alone art holy, who dost accept the sacrifice of praise from those who call upon thee with their whole heart: Receive also the prayer of us sinners, and lead us to thy holy altar, and enable us to offer unto thee gifts and spiritual sacrifices for our sins and for the errors of the people, and make us worthy to find grace in thy sight, that our sacrifice may be acceptable unto thee and that the good Spirit of thy grace may rest upon us and upon these gifts here spread forth and upon all thy people. Through the compassions of thine only-begotten Son, with whom thou art blessed, together with thine all-holy and good and life-giving Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. Turning to face the people, the priest blesses saying: Peace be to all. And to thy spirit. Liturgy of St. John Chrysostom 26

57 أن تك ون أواخ ر حيات نا مس يح ي ة سال م ي ة ب ال ح ز ن وال خ ز ي وجوابا حسنا لدى م ن بر ال مس يح ال مر ه وب نس أل. بع د ذ ك ر نا ال ك ل ي ة ال قداسة الط اه رة ال فائ قة ال بركات ال مج يدة سي دتنا وال دة اإل له الد ائ مة ال بت ول ي ة مر يم مع جم يع ال ق د يس ين ل ن ود ع أن ف سنا وبع ض نا بع ضا وك ل حيات نا ل ل مس يح اإل له. يقف الشماس أمام أيقونة السي د. لك يا رب. يصلي الكاهن س ار أفشين التقدمة: )الكاهن( أي ها الر ب اإل له الض اب ط ال ك ل ال ق د وس وح دك ال قاب ل ذب يحة الت س ب يح م ن ال ذ ين و اج عل نا ك ف ؤا يد ع ونك م ن ك ل ق ل وب ه م. تقب ل م ن ا نح ن ال خطأة ط ل بتنا وقد م نا إ لى مذ بح ك ال م قد س أل ن ن قد م لك قراب ين وذبائ ح ر وحان ي ة م ن أج ل خطايانا وجهاال ت الش ع ب. وأه ل نا أن نج د ن ع مة أمامك ل تك ون ذب يحت نا حسنة ال قب ول لدي ك ويح ل ر وح ن ع مت ك الص ال ح علي نا وعلى هذ ه ال قراب ي ن ال مو ضو عة وعلى ك ل شع ب ك. ب رأ فات اب ن ك ال وح يد ال ذ ي أن ت م بارك معه ومع ر وح ك ال ك ل ي ق د س ه الص ال ح وال م ح ي ي اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. يلتفت الكاهن باتجاه الشعب ويباركهم قائال : الس ال م ل جم يع ك م. ول روح ك أيضا. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 26

58 The priest turns and faces east while the deacon says: Deacon: Let us love one another, that with one accord we may confess: Father, Son, and Holy Spirit: the Trinity, one in essence and undivided. The priest makes three metanias before the holy table, saying each time: I will love thee, O Lord, my strength; the Lord is my firm foundation, my refuge, and my deliverer. (thrice) The priest then kisses the diskos, the chalice, the cross on the aer, and the holy table. The Kiss of Peace Traditionally, the Kiss of Peace is exchanged between priests only, but, it has become customary in the Antiochian Archdiocese for the people to exchange the Kiss of Peace after the priest turns to them and proclaims: Christ is in our midst. People: He is and ever shall be. The people now exchange the Kiss of Peace as a handshake only. The first says, Christ is in our midst, and the other replies, He is and ever shall be. Meanwhile the deacon makes three metanias from his place on the solea, before the icon of Christ, and then kisses the cross on his orarion. Then lifting his orarion, the deacon says: Deacon: The doors. The doors. In wisdom let us attend. While the people recite the Creed, the priest lifts the aer with both hands and gently waves it over the gifts. At the words and the third day he rose again, he folds up the aer, makes the sign of the cross with it over the gifts, and continues to wave the folded aer over the gifts in a circular manner. Liturgy of St. John Chrysostom 27

59 يلتفت الكاهن شرقا بينما يقول ل ن ح ب بع ض نا بع ضا ل كي نع تر ف ب عز م واح د م ق ر ين. ب ثب واب ن ور وح ق د س الث ال وث ال م تساو ي ف ي ال جو هر وغي ر م ن فص ل. يسجد الكاهن أمام المائدة المقدسة ثالث م ارت قائال في كل مرة: أ ح ب ك يا رب يا ق و ت ي. الر ب ثبات ي ومل جأ ي وم ن ق ذ ي. )ثالثا ( يقبل الكاهن الصينية والكأس والصليب الذي على الستر الكبير والمائدة المقدسة. قبلة السالم تقليديا يتبادل الكهنة فقط قبلة السالم ولكن أصبحت العادة في الكنيسة األنطاكية أن يتبادل الشعب قبلة السالم بعد أن يلتفت الكاهن باتجاههم ويعلن: الشعب: ال مس يح معنا وف يما بي ننا. كان وكائ ن وسيك ون. هنا يتبادل الشعب قبلة السالم بمصافحة األيادي فقط. األول يقول المسيح معنا وفيما بيننا ويجيب اآلخر كان وكائن وسيكون. يسجد الشماس أمام أيقونة السيد ثالث م ارت من مكانه على الصوليا ويقبل الصليب الذي على زناره. ثم يرفع الشماس زناره قائال : األ ب واب األ ب واب ب ح ك مة ل ن ص غ. بينما يق أر الشعب دستور اإليمان يرفع الكاهن الستر الكبير بكلتي يديه وبلطف يرفرفه فوق الق اربين. متى بلغ في الق ارءة إلى البيت القائل وقام في اليوم الثالث يطوي الستر الكبير ويرسم به إشارة الصليب فوق الق اربين وثم يرو ح به فوق الق اربين في حركة دائرية. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 27

60 The Creed All: I believe in one God, the Father Almighty, maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible; And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the only-begotten, begotten of the Father before all worlds, light of light, very God of very God, begotten not made; of one essence with the Father, by whom all things were made; who for us men and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and was made man; and was crucified also for us under Pontius Pilate, and suffered and was buried; and the third day He rose again, according to the scriptures; and ascended into heaven, and sitteth at the right hand of the Father; and He shall come again with glory to judge the living and the dead, whose kingdom shall have no end. And I believe in the Holy Spirit, the Lord and Giver of Life, who proceedeth from the Father, who with the Father and the Son together is worshipped and glorified, who spake by the Prophets; And I believe in One Holy Catholic and Apostolic Church. I acknowledge one baptism for the remission of sins. I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen. Liturgy of St. John Chrysostom 28

61 دستور اإليمان الكل: أ ؤ م ن ب إ له واح د آب ضاب ط ال ك ل خال ق الس ماء واألر ض وك ل ما ي رى وما ال ي رى. وب رب واح د يس وع ال مس يح إ ب ن اهلل ال وح يد ال مو ل ود م ن اآلب قب ل ك ل الد ه ور. ن ور م ن ن ور إ له حق م ن إ له حق مو ل ود غي ر مخ ل وق م ساو ل لب ف ي ال جو هر ال ذ ي ب ه كان ك ل شي ء. ال ذ ي م ن أج ل نا نح ن ال بشر وم ن أج ل خالص نا نزل م ن الس ماء وتجس د م ن الر وح ال ق د س وم ن مر يم ال عذ راء وتأن س. وص ل ب عن ا على عه د ب يالط س ال ب ن ط ي وتأل م وق ب ر. وقام ف ي ال يو م الث ال ث على ما ف ي ال ك ت ب. وصع د إ لى الس ماء وجلس عن يم ين اآلب. وأي ضا يأ ت ي ب مج د ل يد ين األح ياء واأل م وات ال ذ ي ال فناء ل م ل ك ه. وب الر وح ال ق د س الر ب ال م ح ي ي ال م ن بث ق م ن اآلب ال ذ ي ه و مع اآلب واإل ب ن مس ج ود له وم مج د الن اط ق ب األن ب ياء. وب كن يسة واح دة جام عة م قد سة رس ول ي ة. وأع تر ف ب مع م ود ي ة واح دة ل مغ ف رة ال خطايا. وأترج ى ق يامة ال مو تى وال حياة ف ي الد ه ر اآلت ي. آم ين. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 28

62 The Holy Anaphora At the conclusion of the creed, the deacon, still standing before the icon of Christ, raises his orarion and says: Deacon: Let us stand aright. Let us stand with fear. Let us attend, that we may offer the holy oblation in peace. A mercy of peace, a sacrifice of praise. Making the sign of the cross over the gifts with the folded aer, the priest turns to bless the people, saying: The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God the Father, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. And with thy spirit. Still facing the people, the priest lifts up his hands, saying: Let us lift up our hearts. We lift them up unto the Lord. Facing east and bowing low before the holy table, the priest says: Let us give thanks unto the Lord. The priest enters the sanctuary as the choir sings the following hymn: It is meet and right to worship Father, Son, and Holy Spirit, the Trinity, one in essence, and undivided. The deacon enters the sanctuary through the north door and stands at the northwest corner of the holy table, makes three metanias and kisses the corner of the holy table. Liturgy of St. John Chrysostom 29

63 األنافورا المقدسة )تقدمة القرابين( عند األنتهاء من تالوة دستور األيمان بينما ال ي ازل الشماس واقفا على الصوليا يرفع زناره ويقول: ل نق ف حسنا. ل نق ف ب خو ف. ل ن ص غ. ل ن قد م ب سال م ال ق ر بان ال م قد س. رح مة سال م. ذب يحة تس ب يح. ارسما بالستر الكبير المطوي فوق الق اربين الصليب إشارة يلتفت الكاهن إلى الشعب ويباركهم قائال : بينما ال ي ازل ن ع مة رب نا يس وع ال مس يح ومحب ة اهلل اآل ب وشر كة الر وح ال ق د س ل تك ن مع جم يع ك م. ومع روح ك. مواجها للشعب يرفع الكاهن يديه قائال : ل نر فع ق ل وبنا إ لى فو ق. ه ي لنا ع ن د الر ب. يتجه الكاهن باتجاه الشرق وينحني بانخفاض قائال : ل نش ك ر ن الر ب. يدخل الكاهن إلى الهيكل بينما ترتل الجوقة الترنيمة التالية: حق وواج ب أن نسج د ل لب واإل ب ن والر وح الق د س ال م تساو ي ف ي ال جو هر وغي ر الم ن قس م. الث ال و ث يدخل الشماس إلى الهيكل من الباب الشمالي ويقف في ال ازوية الشمالية الغربية من المائدة المقدسة ثم يسجد ثالث م ارت ويقبل طرف المائدة. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 29

64 The priest says silently the following prayer: (Priest) It is meet and right to hymn thee, to bless thee, to praise thee, to give thanks unto thee, and to worship thee in every place of thy dominion, for thou art God ineffable, inconceivable, invisible, incomprehensible, ever-existing and eternally the same, thou and thine only-begotten Son and thy Holy Spirit. Thou it was who didst bring us from non-existence into being, and when we had fallen away, didst raise us up again, and didst not cease to do all things until thou hadst brought us up to heaven, and hadst endowed us with thy kingdom which is to come. For all these things we give thanks unto thee, and to thine only-begotten Son, and to thy Holy Spirit; for all things of which we know, and of which we know not, and for all the benefits bestowed upon us, both manifest and unseen. And we give thanks unto thee also for this ministry which thou dost vouchsafe to receive at our hands, even though there stand beside thee thousands of archangels and ten thousands of angels, the cherubim and the seraphim, six-winged, many-eyed, soaring aloft, floating by their wings. As the priest says the following words, the deacon makes the sign of the cross over the diskos with each point of the star. Singing the triumphal hymn, shouting, proclaiming, and saying: Holy, Holy, Holy, Lord of Sabaoth; heaven and earth are full of thy glory. Hosanna in the highest. Blessed is he that cometh in the Name of the Lord. Hosanna in the highest. As the choir sings the hymn above, the deacon closes the star, wipes the four tips with the sponge and then gives the star to the priest who kisses it and lays it aside. The deacon then returns to his place at the southwest corner of the holy table and bows low as the priest continues the Anaphora. Liturgy of St. John Chrysostom 30

65 يصلي الكاهن س ار الصالة التالية: و اج ب وحق أن ن سب حك ون بار كك ونح مدك ونش ك رك ونس ج د لك ف ي ك ل مكان س يادت ك. )الكاهن( م أل ن ك أن ت اإل له غي ر ال مو ص وف ال ذ ي ال ت حد ه ا لع ق و ل غي ر ال من ظ و ر غي ر ال م در ك ال دائ و روح ك ال ق د و س. أن ت أب ر ز تنا م ن ال عدم إ لى وح ي د و اب ن ك ال وج و د. أن ت وج و د الث اب ت ال ال وما بر ح ت تص نع ك ل شي ء حت ى أص عد تنا إ لى الس ماء ول ما سقط نا ع د ت فأق م تنا. و جود. ال و روحك ال ق د وس على ك ل و ح يد وهب تنا مل كك اآل ت ي. فم ن أ جل كل ذل ك ن شك ر ك أ ن ت وا بنك ا ل و صلة إ لي نا ال ت ي ن ونش ك ر ك أ يضا وغي ر الظ اه رة. و ال ت ي ال ن علم ها الظ ا هر ة علم ها وا اإل ح سانات ا ل وقف لدي ك أ ل وف م ن ه ذه ا ل خد مة ال ت ي إ ر ت ض يت أ ن تتق بلها م ن أي دينا مع أن ه ق د ن أج ل م وو الس ت ة و الس ار اف يم ذ و الش ا روب ي م ال كث ي رو ال ع ي و ن ر ب و ات م ن ال مال ئ ك ة و ر ؤساء ال مال ئ ك ة و م جن ح ي ن. األ جن حة مت عال ي ن دائ ما وفيما يقول الكاهن اإلعالن التالي يرفع الشماس النجم فوق الصينية ويرسم به إشارة الصليب من جهات النجم األربع. ب تس ب يح الظ فر م رن م ين وهات ف ين وصار خ ين وقائ ل ين: ق د وس ق د وس ق د وس رب الص اباؤ وت. الس ما ء واأل ر ض مم ل ؤتا ن م ن مج د ك. ه وشع نا ف ي األ عال ي. م بارك اآل ت ي ب اس م الر ب. ه وشع نا ف ي األ عال ي. بينما ترتل الجوقة الترنيمة أعاله يغلق الشماس النجم ويمسح أط ارفه األربعة باألسفنجة وثم يسلمه إلى الكاهن الذي يقبله ويضعه جانبا. يعود الشماس إلى مكانه أمام المائدة المقدسة من ال ازوية الجنوبية الغربية وينحني بينما يستمر الكاهن بصالة األنافو ار. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 31

66 The priest says silently the following prayer: (Priest) With these blessed Powers, O Master who lovest mankind, we also cry aloud and say: Holy art thou and all-holy, thou and thine only-begotten Son, and thy Holy Spirit; holy art thou and all-holy, and magnificent is thy glory, who hast so loved thy world as to give thine only-begotten Son, that all who believe in Him should not perish, but have everlasting life, who, when he had come and fulfilled all the dispensation for us, in the night in which he was betrayed, or rather, gave himself up for the life of the world, took bread in his holy and pure and blameless hands, and when he had given thanks and blessed it and hallowed it and broken it, he gave it to his holy Disciples and Apostles, saying: Take, eat. This is my Body which is broken for you, for the forgiveness of sins. Amen. (Priest) And likewise, after supper, he took the cup, saying: Drink ye all of this. This is my Blood of the New Covenant, which is shed for you and for many, for the forgiveness of sins. Amen. Bowing low, the priest continues: (Priest) Having in remembrance, therefore, this saving commandment and all those things which have come to pass for us: the cross, the grave, the resurrection on the third day, the ascension into heaven, the session at the right hand, and the second and glorious coming: The deacon takes up the diskos in his right hand, and the chalice in his left hand, with his right hand over the left in a crosswise fashion, and elevates them over the antiminsion; he makes the sign of the cross over the antiminsion as he lowers them, while the priest says: Liturgy of St. John Chrysostom 31

67 يصلي الكاهن س ار الصالة التالية: )الكاهن( فمع هذ ه ال ق وات ال مغ ب وطة نه ت ف نح ن أي ضا أي ها الس ي د ال م ح ب ال بشر ونق ول: ق د وس أن ت وك ل ي ال قداسة أن ت واب ن ك ال وح يد ور وح ك ال ق د وس. ق د وس أن ت وك ل ي ال قداسة ومج د ك عظ يم ال جالل. يامن أح بب ت عالمك ب هذا ال م ق دار حت ى إ ن ك بذل ت اب نك ال وح يد ل كي يه ل ك من ي ؤ م ن ب ه بل تك ون له ال حياة األ بد ي ة. فإ ن ه لم ا أتى وتم م ك ل الت د ب ير ال ال ذ ي م ن أج ل نا واأل و لى أن ه أس لم ذاته م ن أج ل حياة ال عالم بع د أن أ خذ خ ب از ب يدي ه فف ي ال لي لة ال ت ي أ س ل م ف يها ال م قد ستي ن الط اه رتي ن ال بر يئتي ن م ن ال عي ب وشكر وبارك وقد س وكسر أع طى تال م يذه الر س ل ال ق د يس ين قائ ال : )الكاهن( خ ذ وا ك ل وا هذا ه و جسد ي ال ذ ي ي ك سر م ن أج ل ك م ل مغ ف رة ال خطايا. آم ين. وكذل ك ال كأ س بع د ال عشاء قائ ال : إ ش رب وا م ن ه ك ل ك م هذا ه و دم ي ل ل عه د ال جد يد وعن كث ير ين ل مغ ف رة ال خطايا. آم ين. ال ذ ي ي ه رق عن ك م ينحني الكاهن بانخفاض ويستمر قائال : ونح ن ب ما أن نا م تذك ر ون هذ ه ال وص ي ة ال خال ص ي ة وك ل ما جرى م ن أج ل نا: الص ل يب )الكاهن( ال يو م الث ال ث والص ع ود إ لى الس ماوات وال ج ل وس عن ال ميام ن وال مج ي ء وال قب ر وال ق يامة ف ي الث ان ي ال مج يد أي ضا. يضع الشماس يده اليمنى فوق اليسرى على شكل صليب ويمسك الصينية باليمين والكأس باليسار ويرفعهما ويحركهما على شكل صليب فوق األنديمنسي بينما يقول القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 31

68 Thine own of thine own, we offer unto thee, in behalf of all and for all. The deacon returns the gifts on the antiminsion, and the priest bows low before the holy table and continues with the Prayer of Consecration: (Priest) Again we offer unto thee this reasonable and unbloody worship, and beseech thee and pray thee and supplicate thee: Send down thy Holy Spirit upon us and upon these gifts here spread forth: The deacon points to the diskos with his orarion, saying: Deacon: Bless, master, the holy bread. The priest blesses the bread with the sign of the cross, saying: Deacon: Amen. And make this bread the precious Body of thy Christ. The deacon points to the chalice with his orarion, saying: Deacon: Bless, master, the holy cup. The priest blesses the chalice with the sign of the cross, saying: Deacon: Amen. And that which is in this cup, the precious Blood of thy Christ. The deacon points to the gifts with his orarion, saying: Deacon: Bless both, master. The priest makes one sign of the cross over both the diskos and chalice, saying: Changing them by thy Holy Spirit. Deacon: Amen. Amen. Amen. Remember me a sinner, holy master. We praise thee, we bless thee, we give thanks unto thee, O Lord, and we pray unto thee, O our God. Liturgy of St. John Chrysostom 32

69 ال ت ي لك م م ا لك ن قد م ها لك على ك ل شي ء وم ن ج هة ك ل شي ء. يعيد الشماس الق اربين على األنديمنسي وينحني الكاهن بانخفاض أمام المائدة المقدسة ويقول األفشين لتكريس الق اربين: )الكاهن( أي ضا ن قد م لك هذ ه ال ع بادة الن اط قة وغي ر الد مو ي ة ونط ل ب ونتضر ع ونس أل. فأر س ل ال مو ض وعة : ر وحك ال ق د وس علي نا وعلى هذ ه ال قراب ين يشير الشماس بزناره إلى الصينية قائال : بار ك يا سي د ال خ ب ز ال م قد س. يبارك الكاهن الخبز ارسما عليه الصليب قائال : واص نع أم ا هذا ال خ ب ز فجسد مس يح ك ال م كر م. آم ين. يشير الشماس بزناره إلى الكأس قائال : بار ك يا سي د ال كأ س ال م قد سة. يبارك الكاهن الكأس ارسما عليها الصليب قائال : وأم ا ما ف ي هذ ه ال كأ س فدم مس يح ك ال م كر م. آم ين. يشير الشماس بزناره إلى القاربين قائال : بار ك ه ما ك لي ه ما يا سي د. يبارك الكاهن كليهما ارسما عليهما الصليب قائال : م حو ال إ ي اه ما ب ر وح ك ال ق د وس. آم ين. آم ين. آم ين. أ ذ ك ر ن ي أنا ال خاط ئ أي ها الس ي د ال ق د يس. إ ي اك ن سب ح إ ي اك ن بار ك إ ي اك نش ك ر يا رب وم ن ك نط ل ب يا إ لهنا. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 32

70 After the prayer of consecration, the priest and deacon make a metania before the holy table. The priest bows and continues silently: (Priest) That to those who shall partake thereof they may be unto cleansing of soul, unto the forgiveness of sins, unto the communion of thy Holy Spirit, unto the fulfillment of the kingdom of heaven, unto boldness toward thee, and not unto judgment or unto condemnation. And again we offer unto thee this reasonable worship for all those who in faith have gone before us to their rest: patriarchs, prophets, apostles, preachers, evangelists, martyrs, confessors, ascetics, and every righteous spirit made perfect in faith: The priest censes the gifts nine times, saying: Especially our all holy, immaculate, most blessed and glorious Lady Theotokos and ever-virgin Mary. The priest gives up the censer to the deacon who censes around the holy table. When the censing is complete, the deacon returns to his place at the holy table and quietly reads the commemorations of the living and the departed. An altar server brings a tray containing the antidoron to the priest, who blesses it by making with it the sign of the cross over the gifts. Meanwhile, the choir sings the following hymn: The Hymn It is Truly Meet to the Theotokos It is truly meet to bless thee, O Theotokos, who art ever blessed and all-blameless, and the mother of our God. More honorable than the Cherubim, and more glorious beyond compare than the Seraphim, thou who without stain barest God the Word, and art truly Theotokos: we magnify thee. Liturgy of St. John Chrysostom 33

71 بعد األفشين لتكريس الق اربين يسجد الكاهن والشماس أمام المائدة المقدسة مرة واحدة. ينحني الكاهن قائال : )الكاهن( ل كي يك ونا ل ل م تناو ل ين ال ن ت باه الن ف س ومغ ف رة ال خطايا وشر كة ر وح ك ال ق د وس وكمال ملك وت الس ماوات والد ال ة لدي ك ال ل دي ن ونة وال ل قضاء علي نا. أي ضا ن قر ب لك هذ ه ال ع بادة و ال رس ل الن اط قة م ن أج ل ال م تني ح ين ب إ يمان : األ ج داد واآل باء ور ؤساء اآل باء واأل ن ب ياء وال كار ز ين وال م بش ر ين والش هداء وال م ع تر ف ين والن س اك وك ل ر وح ص د يق ت و ف ي ب إ يمان. يبخر الكاهن الق اربين المقدسة تسع م ارت قائال : وخاصة م ن أج ل ال ك ل ي ة ال قداسة الط اه رة ال فائ قة ال بركات ال مج يدة سي دت نا وال دة اإل له الد ائ مة ال بت ول ي ة مر يم. يسلم الكاهن المبخرة إلى الشماس الذي يبخر حول المائدة المقدسة. بعد التبخير يعود الشماس إلى مكانه أمام المائدة المقدسة ويذكر س ار أسماء األحياء وال ارقدين. يقدم خادم الهيكل صينية الخبز إلى الكاهن الذي يباركها بشكل صليب فوق الق اربين. بينما ترتل الجوقة الترنيمة التالية: ترنيمة بواجب اإلستهال لوالدة اإلله ب واج ب اإل س ت يهال حق ا ن غب ط وال دة اإل له الد ائ مة الط وبى ال بر يئة م ن ك ل ال ع ي وب أ م إ له نا. يا من ه ي أك رم م ن الش ار وب يم وأر فع مج دا ب غي ر ق ياس م ن الس اراف يم. يا من ه ي ب غي ر فساد ولدت كل مة اهلل حق ا إ ن ك وال دة اإل له إ ي اك ن عظ م. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 33

72 As the choir sings It is truly meet, the priest says silently the following prayer: (Priest) For the holy Prophet, Forerunner, and Baptist John; the holy glorious, and all-laudable Apostles; (N.), whose memory we celebrate, and all thy saints, at whose supplications visit us, O God. And be mindful of all those who have fallen asleep before us in the hope of resurrection unto life eternal, especially (NN.), and grant them rest, O our God, where the light of thy countenance shines upon them. And again we beseech thee: be mindful, O Lord, of every bishop of the Orthodox, who rightly divideth the word of thy truth, of all the priesthood, the diaconate in Christ, and every priestly and monastic order. And again we offer unto thee this reasonable worship, for the whole world, for the holy, catholic and apostolic Church, for those who live in chastity and lead a godly way of life, for all civil authorities, and our armed forces; grant them, O Lord, peaceful times, that we, in their tranquility, may lead a calm and peaceful life in all reverence and godliness. Among the first be mindful, O Lord, of our Father and Metropolitan (N.), and our Bishop (N.), whom do thou grant unto thy holy churches in peace, safety, honor, health, and length of days, and rightly dividing the word of thy truth. The deacon faces the people, raises his orarion and says: Deacon: And for those who offer these precious gifts to the Lord our God, the honorable priesthood, the diaconate in Christ and every priestly order and for their salvation, for the peace and stability of the whole world, the good estate of the holy churches of God, the salvation and help of the people here present, those whom they are remembering, and of all mankind. And of all mankind. Liturgy of St. John Chrysostom 34

73 بينما ترتل الجوقة ترنيمة بواجب اإلستهال يصلي الكاهن س ار األفشين التالي: و ال ق ديس ين ال م شر ف ي ن الر س ل ال ك ل ي و من أ جل ا ل قد يس ال نب ي ال ساب ق ي وح نا ا ل مع مدان )الكاهن( و جم يع ق ديس ي ك ال ذين ب طلبات ه م إ ف تق دنا يا و م و ال قد ي س )فالن( ال ذي ن قيم ت ذ كاره ا لي ديح ه م م وأ ر ح ه م اهلل. واذ ك ر جم يع الذين سبق ر قاد ه م على رجاء ق يامة ا لحياة األ بد ي ة )أسماء ال ارقدين( وج ه ك. أ يضا نط ل ب إ لي ك يا رب أ ن تذ ك ر جم يع األ ساق ف ة يا إ لهنا حي ث ي ش رق ن ور سة ال خ دا م وال ش مام و جم يع ا ل ك هنة ول حق ك ب ا ست قام ة األ ر ث و ذ ك س يين ا ل م ست قي م ي أ ال ر ي ا لقاط عين ق و أ يضا ن قر ب إ لي ك ه ذه ال ع بادة الن اط قة م ن أج ل و ك ل ط غ مة كه ن وت ي ة ور ه بان ي ة. ب ال مس ي ح و الس ير ة وم ن أ جل ا ل عائ ش ين ب الط ه ارة وم ن أ جل ا ل كن ي سة ال جا م عة ا ل مقد سة ال ر سول ي ة ال م س كون ة و جن و ده م. أ عط ه م يا رب أ ن يك ون عه د ه م سال م ي ا و ك ل م ؤاز رت ه م ح كام نا و من أ جل الش ر يفة. وت هذ يب. عبادة ح سن ة فن ق ضي ن حن أ يضا ف ي ظ ل أ من ه م حياة هاد ئة مط مئ نة ب كل أ ذ ك ر يا رب أو ال أبانا وم ت ر وب ول يتنا )فالن( ورئ يس كهنت نا )فالن( وهب ه ما ل كنائ س ك ال م قد سة ب سال م صح يحي ن م كر مي ن م عافي ن مد يدي األ ي ام قاط عي ن ب اس ت قامة كل مة حق ك. يلتفت الشماس باتجاه الشعب ويرفع زناره قائال : وم ن أج ل ال ذ ين قد م وا هذ ه ال قراب ين ال م كر مة ال م قد سة إ لى الر ب إ له نا م ن أج ل ال كهنة ال م كر م ين والش مام سة ال خ د ام ب ال مس يح وك ل ط غ مة كه ن وت ي ة ول خالص ه م م ن أج ل سال م واس ت ق رار ك ل ال عالم وح س ن ثبات كنائ س اهلل ال م قد سة م ن أج ل خال ص وم ساعد ة ال حاض ر ين هاه نا وال ذ ين ف ي ف ك ر ك ل واح د م ن ه م جم يعه م وجم يعه ن. جم يعه م وجم يعه ن. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 34

74 Bowing low, the priest says silently: (Priest) Be mindful, O Lord, of this city in which we dwell, and of every city and countryside, and of those who in faith dwell therein. Be mindful, O Lord, of those who travel by sea, by land, and by air; the sick, the suffering, captives and their salvation. Be mindful, O Lord, of those who bear fruit and do good works in thy holy churches, and who remember the poor; and upon us all send forth thy mercies. And grant us with one mouth and one heart to glorify and praise thine all-honorable and majestic name, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest turns to bless the people, saying: And the mercies of our great God and Saviour Jesus Christ be with you all. And with thy spirit. In the Antiochian practice, the Litany before the Lord s Prayer is omitted. All: And vouchsafe, O Master, that with boldness and without condemnation we may dare to call upon thee, the heavenly God, as Father, and to say: Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Liturgy of St. John Chrysostom 35

75 ينحني الكاهن بانخفاض قائال س ار : و ساك ن يه ا و ا لق رى و جم يع ا ل م د ن )الكاهن( أ ذ ك ر يا رب ا ل مد ينة ال ت ي ن ح ن قاط ن ون فيها و األ سرى. أ ذ ك ر و ا ل م ر ضى وال م تأل م ي ن و ا ل ج و و ا لب ح ر ال م ؤم ن ي ن. أ ذ ك ر يا رب ا ل م ساف ر ين في ا ل بر و ال ذين يف تق دون و ال ذين ي صن عون اإل ح سان ف ي كنائ س ك ا ل مق دس ة يا رب ال ذين ي قد م ون األ ث م ار و أر س ل مر اح م ك علي نا ج ميعا. ال م ساك ي ن وأع ط نا أن ن مج د ب فم واح د وقل ب واح د ون سب ح اس مك ال ك ل ي اإل ك را م وال عظ يم ال جال ل أي ها اآل ب واإل ب ن والر وح ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. يلتفت الكاهن باتجاه الشعب ويباركهم قائال : ول تك ن مراح م اإل له ال عظ يم وم خل ص نا يس وع ال مس يح مع جم يع ك م. ومع ر وح ك. في الممارسة األنطاكية تم حذف الطالبات قبل الصالة الربانية. وأه ل نا أي ها الس ي د أن نج س ر ب دالة وب ال دي ن ونة على أن ند ع وك أبا أي ها اإل له الس ماو ي ونق ول: ل يأ ت ملك وت ك ل تك ن أبانا ال ذ ي ف ي الس ماوات ل يتقد س اس م ك الكل: مش يئت ك كما ف ي الس ماء كذل ك على األ ر ض. خ ب زنا ال جو هر ي أع ط نا ال يو م وات ر ك لنا ما علي نا كما نت ر ك نح ن ل من لنا علي ه وال ت د خ ل نا ف ي تج ر بة لك ن نج نا م ن الش ر ير. أل ن لك ال م ل ك وال ق و ة وال مج د أي ها اآل ب واإل ب ن والر وح ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 35

76 Amen. The priest turns to bless the people, saying: Peace be to all. And to thy spirit. Deacon: Bow your heads unto the Lord. To thee, O Lord. (Priest) We give thanks unto thee, O King invisible, who by thy measureless power hast made all things, and in the multitude of thy mercy hast brought all things from nothing into being. Do thou thyself, O Master, look down from heaven upon those who have bowed their heads unto thee, for they have not bowed down unto flesh and blood, but to thee, the fearful God. Therefore, O Master, do thou thyself distribute these gifts here spread forth, unto all of us for good, according to the individual need of each: voyage with those who sail by sea and air, journey with those who travel by land, heal the sick, thou who art the physician of our souls and bodies. Through the grace and compassion and love toward mankind of thine only-begotten Son, with whom thou art blessed, together with thine all-holy and good and life-giving Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest prays silently: (Priest) Look down, O Lord Jesus Christ our God, from thy holy dwelling-place, and from the throne of the glory of thy kingdom; and come to sanctify us, O thou who sittest on high with the Father, and art here invisibly present with us; and vouchsafe by thy mighty hand to impart unto us thine immaculate Body and precious Blood, and through us unto all thy people. Liturgy of St. John Chrysostom 36

77 آم ين. يلتفت الكاهن باتجاه الشعب ويباركهم قائال : الس ال م ل جم يع ك م. ول روح ك أيضا. إ ح ن وا ر ؤ وسك م ل لر ب. لك يا رب. )الكاهن( نش ك ر ك أي ها ال مل ك غي ر ال من ظ ور يا من ب ق و ت ك ال ت ي ال ت ح صى خلق ت ك ل األ ش ياء وب كث رة رح مت ك أخ رج ت ال ك ل م ن ال عدم إ لى ال و ج ود. أن ت أي ها الس ي د إ ط ل ع م ن الس ما ء على ال ذ ي ن أح ن وا لك ر ؤ وسه م أل ن ه م لم يح ن وها ل لح م ودم بل لك أي ها اإل له ال مر ه وب. فأن ت إ ذا أي ها الس ي د سه ل أن تك ون هذ ه ال ق د سات ل خي ر نا جم يعا وب حسب حاجة ك ل واح د م ن ا. س ر مع ال م ساف ر ي ن و أج ساد نا. ف ي ال بر وال بح ر وال جو واش ف ال مر ضى يا طب يب ن ف وس نا ب ن ع مة ورأ فات اب نك ال وح يد ومحب ت ه ل ل بشر ال ذ ي أن ت م بارك معه ومع ر وح ك ال ك ل ي ق د س ه الص ال ح وال م ح ي ي اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. يصلي الكاهن س ار : )الكاهن( أي ها الر ب يس وع ال مس يح إ له نا إ ص غ م ن مس كن ك ال م قد س وم ن عر مج د م ل ك ك وهل م ل تق د يس نا أي ها ال جال س ف ي األ عال ي مع اآل ب وال حاض ر هه نا معنا غي ر من ظ ور وار ت ض أن ت ناو لنا ب يد ك ال عز يزة جسدك الط اه ر ودمك ال كر يم وب واس طت نا ل ك ل شع ب ك. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 36

78 The priest and deacon make three metanias, saying each time: O God, be gracious unto me a sinner, and have mercy on me. (Thrice) Deacon: Let us attend (Proskhomen). Then the priest takes up the consecrated Lamb in both hands and elevates it above the diskos, saying aloud: The Holy Gifts are for the holy. As the priest lowers the Lamb, he makes with it the sign of the cross over the diskos. Meanwhile the choir sings: One is Holy, One is Lord: Jesus Christ, to the glory of God the Father. Amen. The Communion While the choir sings the above hymn, the priest and deacon exchange the following dialogue: Deacon: Divide, master, the holy bread. With great reverence and care, the priest breaks the Lamb into four parts, saying: Divided and distributed is the Lamb of God, who is divided, yet not disunited; who is ever eaten, yet never consumed, but sanctifieth those who partake thereof. The priest arranges the four parts on the diskos in the form of a cross, thus: NI IC XC KA Liturgy of St. John Chrysostom 37

79 يسجد الكاهن مع الشماس ثالث م ارت قائال في كل مرة: يا اهلل إ غ ف ر ل ي أنا ال خاط ئ وار حم ن ي. ل ن ص غ )بر وس خ ومن(. )ثالثا ( الكاهن يرفع الخبز المقدس بكلتي يديه فوق الصينية ويقول بصوت عظيم: ال ق د سات ل ل ق د يس ين. بينما ينزل الكاهن الخبز المقدس يرسم به إشارة الصليب فوق الصينية. في أثناء ذلك ترتل ق د وس واح د رب واح د يس وع ال مس يح ف ي مج د اهلل اآل ب. آم ين. المناولة بينما ترتل الجوقة الترنيمة أعاله يتناوب الكاهن والشماس على تالوة الصالة التالية: جز ء يا سيد الخبز المقد س. يجزء الكاهن بكل ورع وانتباه الخبز المقدس إلى أربعة أج ازء قائال : ي جز أ وي فص ل حمل ا هلل أبدا لك نه ي قد س ال م ش تر ك ين ب ه. ال ذ ي ي جز أ وال ين قس م ال ذ ي ي ؤ كل م ن ه دائ ما وه و ال يف ر يضع الكاهن األج ازء األربعة على الصينية بشكل صليب هكذا: NI IC XC KA القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 37

80 Deacon: Fill, master, the holy cup. Then the priest takes the portion IC and makes with it the sign of the cross over the chalice, and drops it in as he says: The fullness of the cup of faith of the Holy Spirit. Deacon: Amen. The deacon brings the warm water to the priest and says: Deacon: Bless, master, the zeon. The priest blesses the warm water as he says: Blessed is the warmth of thy holy things, O Lord, always, now and ever, and unto ages of ages. Deacon: Amen. The deacon pours warm water into the chalice crosswise, while the priest says: The warmth of faith, full of the Holy Spirit. Deacon: Amen. Then the priest bows his head at the holy table as he leads all in the recitation of the following prayer: Liturgy of St. John Chrysostom 38

81 كم ل يا سي د ال كأ س ال م قد سة. فيتناول الكاهن الجزء IC ويرسم به إشارة الصليب على الكأس ويضعه فيها قائال : كمال اإل يمان ب الر وح ال ق د س. آمين. ي حض ر الشماس الماء الحار إلى الكاهن قائال : بار ك يا سي د ال ماء ال حار. يبارك الكاهن الماء الحار قائال : م باركة حرارة ق د سات ك ك ل ح ين اآلن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. الشماس يسك ب الماء الحار في الكأس بشكل صليب بينما يقول حرارة إ يمان مم ل وءة م ن الر وح ال ق د س. آمين. يحني الكاهن أرسه أمام المائدة المقدسة ويقوم مع الجميع بتالوة الصالة التالية: القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 38

82 Prayer before Holy Communion All: I believe, O Lord, and I confess, that thou art truly the Christ, the Son of the living God, who didst come in to the world to save sinners, of whom I am chief. And I believe that this is truly thine own immaculate Body, and that this is truly thine own precious Blood. Wherefore I pray thee, have mercy upon me, and forgive my transgressions, both voluntary and involuntary, of word and of deed, of knowledge and of ignorance, and make me worthy to partake without condemnation, of thine immaculate Mysteries, unto remission of my sins, and unto life everlasting. Amen. Of thy Mystical Supper, O Son of God, accept me today as a communicant, for I will not speak of thy Mystery to thine enemies, neither will I give thee a kiss as did Judas, but like the thief will I confess thee: Remember me, O Lord, in thy Kingdom. Not unto judgment nor unto condemnation, be my partaking of thy Holy Mysteries, O Lord, but unto the healing of soul and body. For Prayers in Preparation for Holy Communion, turn to page 58. As the clergy receive Holy Communion, the choir sings the following Communion Hymn: Praise the Lord from the heavens. Praise him in the highest. Alleluia. Liturgy of St. John Chrysostom 39

83 أفشين قبل المناولة الكل: إ ن ي أ وم ن يا رب وأع تر ف ب أن ك ف ي ال حق يقة ال مس يح اب ن اهلل ال حي وأن ك أتي ت إ لى ال عالم ل ت خل ص ال خطأة ال ذ ين أنا أو ل ه م. وأ وم ن أي ضا ب أن هذا ه و جسد ك الط اه ر نف س ه وهذا ه و دم ك ال كر يم ب عي ن ه. فأس أل ك أن تر حم ن ي وتغ ف ر ل ي زال ت ي الط و ع ي ة وال ك ر ه ي ة ال ت ي ب ال قو ل وال ت ي ب ال ف ع ل ال ت ي عن مع ر فة وال ت ي عن جه ل. وأه ل ن ي أن أش تر ك ف ي أس رار ك الط اه رة ب ال دي ن ونة ل غ ف ران ال خطايا ول ل حياة األ بد ي ة. إ ق بل ن ي ال يو م شر يكا ف ي عشائ ك الس ر ي يا اب ن اهلل أل ن ي ال أق ول س ر ك أل ع دائ ك وال أ قب ل ك ق ب لة غاش ة م ث ل يه وذا لك ن كالل ص أع تر ف لك قائ ال : أ ذ ك ر ن ي يا رب متى أتي ت ف ي ملك وت ك. ال تك ن ل ي م ناولة أس رار ك أي ها الر ب ل م حاكمة أو ل دي ن ونة بل ل شفاء الن ف س وال جسد. لصالة قبل المناولة تحو ل 55. إلى صفحة بينما تتقد م اإلكليروس ل تناول القربان المقدس تبتدئ الجوقة بترتيل الكينونيكون التالية )ترنيمة المناولة(: سب ح وا الر ب م ن الس ماوات سب ح و ه ف ي األ عال ي. هللويا. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 39

84 The priest bows to the deacon, saying: Forgive me my sins, brother and concelebrant. The deacon responds to the priest, saying: Deacon: Thy priesthood, the Lord God remember in his Kingdom, always, now and ever, and unto ages of ages. The deacon, passing the high place, stands at the north side of the holy table and arranges his orarion in crosswise fashion. The priest makes three metanias before the holy table, saying each time: O God, be gracious unto me a sinner, and have mercy on me. (Thrice) The priest makes a low bow before the holy table, saying: Lo, I draw near unto Christ, our immortal King and our God. The priest partakes of the portion XC, saying: The precious and all-holy Body of our Lord and God and Saviour Jesus Christ, is imparted unto me, the unworthy priest (N.), unto forgiveness of my sins and unto life everlasting. Amen. Then priest wipes his fingers over the diskos with the sponge. Then he says to the deacon: Deacon, draw near. The deacon makes one metania, saying: Deacon: Lo, I draw near unto Christ, our immortal King and our God. The deacon, his right hand crossed over the left with palms up, approaches the priest, saying: Deacon: Master, impart unto me, the unworthy deacon (N.), the precious and all-holy Body of our Lord and God and Saviour Jesus Christ, unto forgiveness of my sins and unto life everlasting. Liturgy of St. John Chrysostom 40

85 ينحني الكاهن إلى الشماس قائال : إغف ر ل ي خطاياي يا أخ ي وشر يك ي ف ي ال خ د مة. يجاوب الشماس الكاهن قائال : كه ن وتك ل يذ ك ر الر ب اإل له ف ي ملك وت ه الس ماو ي ك ل حين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. يذهب الشماس مار ا من خلف المائدة المقدسة ويقف على شمال المائدة ويرتب زناره بشكل صليب على صدره. يسجد الكاهن أمام المائدة المقدسة ثالث م ارت قائال في كل مرة: يا اهلل إ غ ف ر ل ي أنا ال خاط ئ وار حم ن ي. )ثالثا ( ينحني الكاهن بانخفاض أمام المائدة المقدسة قائال : هاأنذا أتقد م إ لى ال مس يح مل ك نا وا له نا غي ر ال مائ ت. الكاهن يتناول قسما من الجزء المرسوم عليه XC قائال : أنا ال كاه ن )فالن( غي ر ال م س تح ق ي ناول ل ي جسد رب نا وا له نا وم خل ص نا يس وع ال مس يح ال كر يم وال م قد س ل غ ف ران خطاياي ول ل حياة األ بد ي ة. يمسح الكاهن كف ه فوق الصينية باإلسفنجة. ثم يقول للشماس: يا شم اس تقد م. يسجد الشماس مرة قائال : هاأنذا أتقد م إ لى ال مس يح مل ك نا وا له نا غي ر ال مائ ت. يتقدم الشماس إلى الكاهن ويديه بشكل صليب ارحة اليد اليمنى فوق اليسرى قائال : ناو ل ن ي يا سي د أنا الش م ا س )فالن( غي ر ال م س تح ق جسد رب نا وا له نا وم خل ص نا يس وع ال مس يح ال كر يم ال م قد س ل غ ف ران خطاياي ول ل حياة األ بد ي ة. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 41

86 The priest places in the hands of the deacon from the portion XC, saying: The precious and all-holy Body of our Lord and God and Saviour Jesus Christ, is imparted unto thee, the deacon (N.), unto forgiveness of thy sins and unto life everlasting. Deacon: Amen. The deacon kisses the hand of the priest and goes to the back of the holy table where he consumes the portion given to him. The priest then takes up the chalice with the communion cloth and takes three sips, saying: The precious and all-holy Blood of our Lord and God and Saviour Jesus Christ, is imparted unto me, the unworthy priest (N.), unto forgiveness of my sins and unto life everlasting. In the Name of the Father (1 st sip) and of the Son (2 nd sip) and of the Holy Spirit (3 rd sip). Amen. The priest wipes his lips and the rim of the chalice with the cloth, kisses the chalice and says: Lo, this hath touched my lips and shall take away my iniquities and purge away my sins. Deacon, again draw near. The deacon comes to the south side of the holy table and after wiping his fingers with the sponge over the diskos, makes one metania, saying: Deacon: Again I draw near unto Christ, our immortal King and our God. He then approaches the priest saying: Deacon: Master, impart unto me, the unworthy deacon (N.), the precious and all-holy Blood of our Lord and God and Saviour Jesus Christ, unto forgiveness of my sins and unto life everlasting. Liturgy of St. John Chrysostom 41

87 الكاهن يضع قسما من الجزء المرسوم عليه XC في يد الشماس قائال : ي ناول الش ماس )فالن( جسد رب نا وا له نا وم خل ص نا يس وع ال مس يح ال كريم وال م قد س ل غ ف ران خطاياه ول ل حياة األ بد ي ة. آمين. يقبل الشماس يد الكاهن ويتقدم إلى خلف المائدة المقدسة ويتناول الجسد المقدس. ثم يأخذ الكاهن الكأس مع المنديل ويتناول منها ثالث جرعات قائال : دم رب نا وا له نا وم خل ص نا أنا الكاه ن )فالن( غي ر ال م س تح ق ي ناول ل ي أي ضا يس وع ال مس يح ال كر يم وال م قد س ل غ ف ران خطاياي ول ل حياة األ بد ي ة على اس م اآلب )ويشرب جرعة( )ويشرب جرعة ثالثة(. آم ين. واإل ب ن )ويشرب جرعة ثانية( والر وح ال ق د س يمسح الكاهن شفتيه والكأس بالمنديل ويقبل الكأس قائال : هذ ه ال مست شفتي فتن زع آثام ي وت طه ر ن ي م ن خطاياي. يا شم اس أي ضا تقد م. يأتي الشماس إلى أمام المائدة المقدسة من عن جنوبها ويمسح كفه باإلسفنجة فوق الصينية. ثم يسجد الشماس مرة قائال : أي ضا أتقد م إ لى ال مس يح مل ك نا وا له نا غي ر ال مائ ت. ثم يتقدم الشماس إلى الكاهن قائال: دم رب نا وا له نا وم خل ص نا ناو ل ن ي يا سي د أنا الش م ا س )فالن( غي ر ال م س تح ق يس وع ال مس يح ال كر يم وال م قد س ل غ ف ران خطاياي ول ل حياة األ بد ي ة. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 41

88 The priest gives the deacon three sips from the chalice, saying: The precious and all-holy Blood of our Lord and God and Saviour Jesus Christ, is imparted unto thee, the deacon (N.), unto forgiveness of thy sins and unto life everlasting. In the Name of the Father (1 st sip) and of the Son (2 nd sip) and of the Holy Spirit (3 rd sip). Amen. The priest wipes the deacon s lips and the rim of the chalice with the cloth. The deacon kisses the chalice as the priest says to him: Lo, this hath touched thy lips and shall take away thine iniquities and purge away thy sins. The priest replaces the chalice upon the antiminsion. Then the deacon, with great care and reverence, divides the portions NI and KA of the Lamb, and places them in the chalice for the communion of the people. As he does this, the deacon says: (Deacon) In that we have beheld the Resurrection of Christ, let us worship the holy Lord Jesus, the only sinless one. Thy Cross do we adore, O Christ, and thy Holy Resurrection we praise and glorify: for thou art our God, and we know none other beside thee; we call upon thy Name. O come, all ye faithful, let us adore Christ s Holy Resurrection. For lo, through the Cross is joy come into all the world. Ever blessing the Lord, let us sing his Resurrection, for in that he endured the Cross for us, he has destroyed death by death. Shine, shine, O New Jerusalem, for the glory of the Lord has dawned upon thee. Dance and be glad, O Zion. And delight thou, O pure Theotokos, in the rising of thy Son. How divine! How beloved! How sweet is thy voice, O Christ! For thou hast faithfully promised to be with us to the end of the age. Having this as our anchor of hope, we the faithful do rejoice. O Christ, great and most Holy Pascha; O Wisdom, Word and Power of God: grant that we may more perfectly partake of thee in the never-ending day of thy kingdom. Liturgy of St. John Chrysostom 42

89 يعطي الكاهن إلى الشماس ثالث جرعات من الكأس قائال : ي ناول الش ماس )فالن( دم رب نا وا له نا وم خل ص نا يس وع ال مس يح ال كر يم وال م قد س ل غ ف ران خطاياه ول ل حياة األ بد ي ة على اس م اآلب )ويشرب جرعة( واإل ب ن )ويشرب جرعة ثانية( والر وح ال ق د س )ويشرب جرعة ثالثة(. آم ين. يمسح الكاهن شفتي الشماس والكأس بالمنديل قائال : هذ ه ال مست شفتي ك فتن زع آثامك وت طه ر ك م ن خطاياك. يضع الكاهن الكأس في موضعها على األنديمنسي. ثم يجز ئ الشماس بكل ورع وانتبا ه ما تبق ى من الجزئين NI و KA ويضعها في الكأس لمناولة الشعب. بينما يقول )الشماس( إ ذ قد رأي نا ق يامة ال مس يح فل نس ج د ل لر ب ال ق د وس يس وع ال مع ص وم م ن ال خطأ وح ده. ل صل يب ك أي ها ال مس يح نس ج د ول ق يامت ك ال م قدسة ن سب ح ون مج د. أل ن ك أن ت ه و إ لهنا ال نع ر ف وب اس م ك ن سم ي. هل م يا مع شر ال م ؤ م ن ين نس ج د ل ق يامة ال مس يح ال م قد سة. أل ن ب الص ل يب قد أتى ال فرح ل ك ل ال عالم. ل ن بار ك الر ب ف ي ك ل ح ين ون سب ح ق يامته. أل ن ه ال مو ت ب ال مو ت حط م. الص ل ب م ن أج ل نا وآخر س وا ك ه وذا إ ذ اح تم ل إ س تن ير ي إ س تن ير ي يا أ ور شل يم ال جد يدة أل ن مج د الر ب قد أش رق علي ك. إ ف رح ي اآلن وتهل ل ي يا ه يون. وأن ت يا وال دة اإل له الن ق ي ة. إ ط رب ي ب قيامة ولد ك. ص تك اإل له ي أي ها ال مس يح. أل ن ك قد وعد تنا وع دا صاد قا يا ما أش رف. يا ما أحب. يا ما أح لى صو ج م تهل ل ين. ب أن ك تك ون معنا إ لى م ن تهى الد ه ر. فنح ن ال م ؤ م ن ين نع تص م ب ه م ر ساة ل رجائ نا ونب ته أي ها ال مس يح ال ف ص ح ال عظ يم األ ق دس. يا ح ك مة اهلل وكل مته وق و ته. أع ط نا بيان ف ي نهار م ل ك ك ال ذ ي ال يغ ر ب. أن نتمت ع ب ك ب أج لى القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 42

90 The priest covers the chalice with the communion cloth and hands the chalice and spoon to the deacon. Standing in the royal doors facing west, the deacon elevates the chalice before the people, saying aloud: Deacon: With fear of God, and faith and love, draw near. The priest and deacon exit the sanctuary through the royal doors as the choir sings the following hymn: Blessed is he who cometh in the Name of the Lord. The Lord is God and hath revealed himself unto us. The deacon gives the chalice and spoon to the priest, himself holding the communion cloth. Those who have prepared themselves for Holy Communion come forward, crossing their hands over their chest. As the priest gives communion, he says to each person: The servant of God, (N.), partakes of the precious and all-holy Body and Blood of our Lord and God and Saviour Jesus Christ, unto the forgiveness of sins and unto life everlasting. Meanwhile, the choir sings the following hymn: Receive me today, O Son of God, as a partaker of thy Mystical Supper. For I will not speak of thy Mystery to thine enemies, neither will I give thee a kiss as did Judas, but like the thief will I confess thee: Remember me, O Lord, in thy Kingdom. (Repeat as often as necessary) For Prayers of Thanksgiving after Holy Communion, turn to page 67. Liturgy of St. John Chrysostom 43

91 يغطي الكاهن الكأس بالمنديل ويعطيها إلى الشماس مع ملعقة. ثم يقف الشماس في الباب الملوكي بإتجاه الغرب ويرفع الكأس أمام الشعب قائال بصوت عظيم: ب خو ف اهلل وا يمان ومحب ة تقد م وا. يخرج الكاهن والشماس من الهيكل من الباب الملوكي بينما ترتل الجوقة الترنيمة التالية: م بارك اآل ت ي ب اس م الر ب. اهلل الر ب ظهر لنا. يعطي الشماس الكأس مع الملعقة إلى الكاهن ويمسك هو المنديل. يتقدم الشعب المتهيئ للمناولة المقدسة ارسمين بيديهم شكل صليب على صدورهم. يناول الكاهن الشعب قائال لكل واحد: ال كر يم ي ناول عب د ا هلل )فالن( جسد ودم رب نا وا له نا وم خل ص نا يس وع ال مس يح وال م قد س ل غ ف ران ال خطايا ول ل حياة األ بد ي ة. بينما ترتل الجوقة الترنيمة التالية: إ ق بل ن ي ال يو م شر يكا ف ي عشائ ك الس ر ي يا اب ن اهلل أل ن ي ال أق و ل س ر ك أل ع دائ ك وال أ قب ل ك ق ب لة غاشة م ث ل يه وذا. لك ن كال ل ص أع تر ف لك قائ ال أ ذ ك ر ن ي يا رب متى أتي ت ف ي ملك وت ك. )ي كر ر ك ل ما لز م( لصالة الشكر بعد المناولة تحو ل 76. إلى صفحة القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 43

92 After all have received Holy Communion, the priest covers the chalice with the communion cloth and blesses the people with it, saying: O God, save thy people and bless thine inheritance. We have seen the true light. We have received the heavenly Spirit. We have found the True Faith, worshipping the undivided Trinity, for he hath saved us. The priest and deacon enter the sanctuary through the royal doors and the priest places the chalice on the antiminsion. The deacon removes the communion cloth from the chalice, lifts the diskos over the chalice, and with the sponge carefully wipes the remaining particles from the diskos into the chalice, saying silently: Deacon: By thy precious Blood, O Lord, wash away the sins of thy servants here commemorated, through the intercessions of all thy saints. After making certain that no crumb remains on the diskos or on the antiminsion, the deacon returns to stand at his place at the southwest corner of the holy table. The priest covers the chalice with the communion cloth, and places the folded aer, diskos cover, chalice cover, and star on the diskos, as the deacon says: Deacon: Exalt, Master. The priest censes the chalice three times, saying: Be thou exalted, O God, above the heavens and thy glory above all the earth. The priest gives up the censer and then gives the diskos to the deacon, who lifts it above his head and, passing the front of the holy table, carries it to and places it upon the prothesis table. The deacon changes his orarion back over his shoulder. The priest lifts the chalice, saying silently: Blessed is our God Turning to face the people, the priest continues and says aloud: Always, now and ever, and unto ages of ages. Liturgy of St. John Chrysostom 44

93 عندما ينتهي مناولة الشعب يغطي الكاهن الكأس بالمنديل وثم يبارك بها الشعب قائال : خل ص يا اهلل شع بك وبار ك م يراثك. قد نظر نا الن ور ال حق يق ي وأخذ نا الر وح الس ماو ي ووجد نا اإل يما ن ال حق فل نس ج د ل لث ال وث غي ر ال م ن قس م أل ن ه خل صنا. يدخل الكاهن والشماس إلى الهيكل من الباب الملوكي ويضع الكاهن الكأس على األنديمنسي. يزيل الشماس المنديل عن الكأس ويرفع الصينية فوق الكأس وباإلسفنجة يمسح بانتباه ما تبقى على الصينية في الكأس قائال س ار : إ غ س ل يا رب ب دم ك ال كر يم خطايا عب يد ك ال مذ ك ور ين هه نا ب شفاعات وال دة اإل ل ه وجم يع ق د يس يك. بعد التأكد من عدم بقاء فتات على الصينية أو األنديمنسي يعود الشماس إلى مكانه أمام المائدة المقدسة من ال ازوية الجنوبية الغربية. ثم يغطي الكاهن الكأس بالمنديل ويضع األغطية المطوية والنجم على الصينية بينما يقول إ ر فع يا سي د. يبخر الكاهن الكأس ثالث م ارت قائال : إ ر تف ع الل ه م على الس ماوات ومج د ك على جم يع األ ر ض. يسلم الكاهن المبخرة ويعطي الصينية إلى الشماس الذي يرفعها فوق أرسه ويضعها على المذبح. ثم يعيد الشماس زناره إلى وضعه األصلي على كتفه. يرفع الكاهن الكأس قائال س ار : تبارك اهلل إ له نا... يلتفت الكاهن إلى الشعب ويقول بصوت عال : ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 44

94 Amen. Let our mouths be filled with thy praise, O Lord, that we may sing of thy glory. For thou hast permitted us to partake of thy holy, divine, immortal, and life-giving Mysteries. Establish us in thy sanctification, that all the day we may meditate upon thy righteousness. Alleluia, alleluia, alleluia. The priest carries the chalice to and places it upon the prothesis table and censes it three times. Returning to his place before the holy table, the priest folds the antiminsion, while the deacon exits the sanctuary through the north door. Standing at his place on the solea, the deacon lifts his orarion and intones the following Litany of Thanksgiving. The Litany of Thanksgiving Deacon: Stand upright. Having partaken of the divine, holy, immaculate, immortal, heavenly, life-giving, and awesome Mysteries of Christ, let us worthily give thanks unto the Lord. Lord, have mercy. Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by thy grace. Lord, have mercy. Deacon: Asking that the whole day may be perfect, holy, peaceful, and sinless, let us commend ourselves and each other and all our life unto Christ our God. To thee, O Lord. Liturgy of St. John Chrysostom 45

95 آم ين. ل يم تل ئ فم نا م ن تس ب حت ك يا رب ل ن رت ل ل مج د ك أل ن ك أه ل تنا أن نتناول م ن أس رار ك اإل له ي ة ال م قد سة غي ر ال مائ تة ال م ح ي ية. إ ح فظ نا ف ي قداست ك حت ى نه ذ ب أع مال ك الص ال حة ك ل الن هار. هل لويا. هل لويا. هل لويا. يذهب الكاهن بالكأس إلى المذبح ويضعها عليه ويبخرها ثالث م ارت. ثم يعود الكاهن إلى مكانه أمام المائدة المقدسة ويطوي األنديمنسي بينما ينحني الشماس إلى الكاهن ويخرج من الهيكل من الباب الشمالي. يقف الشماس في مكانه على الصوليا ويقول طلبات الشكر التالية: طلبة الشكر إ ذ قد تناول نا أس رار ال مس يح اإل له ي ة ال م قد سة الط اه رة غي ر ال مائ تة الس ماو ي ة ال م ح ي ية الر ه يبة فل نس تق م ونش ك ر الر ب حق الش ك ر. يا رب ارحم. أ ع ض د وخل ص وار حم واح فظ نا يا اهلل ب ن ع مت ك. يا رب ارحم. بع د أن نس أل أن يك ون نهار نا ك ل ه كام ال م قد سا سال م ي ا وب ال خط يئة ل ن ود ع أن ف سنا وبع ض نا بع ضا وك ل حيات نا ل ل مس يح اإل له. لك يا رب. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 45

96 The deacon goes to stand before the icon of Christ as the priest says the Prayer of Thanksgiving: (Priest) We give thanks unto thee, O Master, who lovest mankind, benefactor of our souls and bodies, that thou hast vouchsafed this day to feed us with thy heavenly and immortal Mysteries. Make straight our path, establish us all in thy fear, guard our life, make firm our steps, through the prayers and intercessions of the glorious Theotokos and ever-virgin Mary and of all thy saints. The priest lifts the gospel book with both hands, makes the sign of the cross with it over the folded antiminsion, and lays it upon the antiminsion, as he says the following exclamation: For thou art our sanctification, and unto thee we ascribe glory, to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest exits the sanctuary through the royal doors, saying: Let us go forth in peace. In the Name of the Lord. The deacon, still standing before the icon of Christ, lifts his orarion and says: Deacon: Let us pray to the Lord. Lord, have mercy. Standing before the icon of Christ on the iconostasis, the priest says the Prayer behind the Amvon. Liturgy of St. John Chrysostom 46

97 يذهب الشماس ويقف أمام أيقونة السي د بينما يصلي الكاهن أفشين الشكر: و م )الكاهن( ن شك ر ك أي ها الس ي د ا ل مح ب ا لب شر ا لم ح س ن إ لى ن ف وس نا أل ن ك أه ل تنا ف ي هذا ال ي وط د و ا حفظ حياتنا وف ك غ ير ا ل مائ ت ة. فقو م ط ر قنا. ثب ت نا ج ميعا في خ أ يضا أل سر ار ك ال س ماو ي ة و جم يع قد ي سي ك. م ر يم مة ا لبت ول ي ة و ال دة اإل له ال دائ وطل بات ا ل ق ديسة ا ل مج يدة و ات صل خطوات نا ب يرفع الكاهن اإلنجيل بكلتي يديه األنديمنسي بينما يقول اإلعالن التالي: ويرسم به إشارة الصليب فوق األنديمنسي المطوية ويضعه على أل ن ك أن ت تق د يس نا وا لي ك نر فع ال مج د أي ها اآل ب واإل ب ن والر و ح ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى دهر الد اه ر ين. آم ين. يخرج الكاهن من الهيكل من الباب الملوكي قائال : ل نخ ر ج ب سالم. ب اس م الر ب. يرفع الشماس زناره وهو ال ي ازل واقفا أمام أيقونة السي د ويقول: إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ار حم. واقفا أمام أيقونة السي د على اإليقونسطاس يقول الكاهن أفشين و ارء المنبر. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 46

98 The Prayer behind the Amvon O Lord, who blessest those who bless thee and sanctifiest those who put their trust in thee: Save thy people, and bless thine inheritance, preserve the fullness of thy Church, sanctify those who love the beauty of thy house, glorify them in recompense by thy divine power, and forsake us not who hope on thee. Give peace to thy world, to thy churches, to the priests, to all civil authorities, to our armed forces, and to all thy people; for every good and perfect gift is from above and cometh down from thee, the Father of Lights, and unto thee we ascribe glory, thanksgiving, and worship, to the Father and to the Son and to the Holy spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. Blessed be the Name of the Lord, henceforth and forevermore. (Thrice) While the choir sings the above hymn, the priest enters the sanctuary through the royal doors and the deacon through the north door and they go directly to the prothesis table. Standing before the prothesis table, the priest says the following prayer: (Priest) O Christ our God, who art thyself the fulfillment of the Law and the Prophets, who didst fulfill all the dispensation of the Father: Fill our hearts with joy and gladness, always, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest blesses the deacon to consume the remaining holy gifts. The priest returns to his place before the holy table. Liturgy of St. John Chrysostom 47

99 أفشين وراء المنبر يا رب يا من ت بار ك ال ذ ين ي بار ك ونك وت قد س ال م توك ل ين علي ك خل ص شع بك وبار ك م يراثك. واح فظ م ل ء كن يست ك. قد س ال ذ ين ي ح ب ون جمال بي ت ك. أن ت شر ف ه م ع وض ذل ك ب ق و ت ك اإل له ي ة وال ت ه م ل نا نح ن ال م توك ل ين علي ك. هب الس ال م ل عالم ك ول كنائ س ك ول ل كهنة ول ح ك ام نا ول ج ن ود ه م ول ك ل شع ب ك. أل ن ك ل عط ي ة صال حة وك ل مو ه بة كام لة ه ي م ن حد رة م ن ال ع ال ء م ن لد ن ك يا أبا األ ن وار. وا لي ك نر فع ال مج د والش ك ر والس ج ود أي ها اآل ب واإل ب ن والر وح ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. ل يك ن اس م الر ب م باركا م ن اآل ن وا لى الد هر. )ثالثا ( بينما ترتل الجوقة الترنيمة أعاله يدخل الكاهن إلى الهيكل من الباب الملوكي والشماس يدخل من الباب الشمالي و يذهبان إلى المذبح. يقف الكاهن أمام المذبح ويقول األفشين التالي: )الكاهن( مل األ ب وي إ و األ نب ياء يا من أت مم ت ك ل الت ما أن ك أ نت ك مال الن ا م وس أي ها ا ل مس يح إ له نا ب و ا لى د و ان و كل أ و س رو ار كل ح ين اآل ن ق ل وبنا فرحا هر ال دا ه رين. آم ين. دب ي ر يبارك الكاهن الشماس لتناول باقي الق اربين المقدسة. يعود الكاهن إلى مكانه أمام المائدة المقدسة. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 47

100 For the Trisagion Prayers for the Departed, turn to page 50. For the Removal of Crowns, turn to page 55. The deacon, from within the sanctuary, says: Deacon: Let us pray to the Lord. Lord, have mercy. The priest turns to face the people and blesses them, saying: The blessing of the Lord and his mercy come upon you through his divine grace and love toward mankind, always, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest turns toward the icon of Christ and says: Glory to thee, O Christ our God and our hope, glory to thee. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto ages of ages. Amen. Lord, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy. Father, bless. Standing in the royal doors, facing the people, the priest says the dismissal: Liturgy of St. John Chrysostom 48

101 لصالة الترصاجيون لل ارقدين تحو ل إلى صفحة 55. لصالة رفع األكاليل تحو ل إلى صفحة 55. يقول الشماس من داخل الهيكل: يلتفت الكاهن إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ارحم. إلى الشعب ويباركهم قائال : بركة الر ب ورح مت ه تح ال ن علي ك م ب ن ع مت ه اإل له ي ة ومحب ت ه ل ل بشر ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. يلتفت الكاهن إلى أيقونة السي د قائال : ال مج د لك أي ها ال مس يح اإل له يا رجاءنا ال مج د لك. ال مج د ل لب واإل ب ن والر وح ال ق د س اآلن وكل أوان والى ده ر الداهرين. آم ين. يا رب ارحم يا رب ارحم يا رب ارحم. ب اس م الر ب بار ك يا أب. واقفا في الباب الملوكي يلتفت الكاهن إلى الشعب ويحل القداس قائال : القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 48

102 The Dismissal May he who rose from the dead for our salvation, Christ our true God, through the intercessions of his all-immaculate and all-blameless holy Mother, the patron and protectress of this holy church, by the might of the precious and life-giving cross, by the protection of the honorable bodiless powers of heaven, at the supplication of the honorable, glorious Prophet, Forerunner, and Baptist John, of the holy, glorious, and all-laudable apostles, of our father among the saints John Chrysostom, Archbishop of Constantinople, whose Divine Liturgy we have now celebrated, of the holy, glorious, and right-victorious martyrs, of our venerable and God-bearing fathers, of the holy and righteous ancestors of God, Joachim and Anna, of (N.), whose memory we celebrate today, and of all the saints, have mercy on us and save us, forasmuch as he is good and lovest mankind. Then facing the icon of Christ, the priest says: Through the prayers of our holy fathers, Lord Jesus Christ our God, have mercy on us and save us. Amen. The people then come forward to receive the blessed bread, kissing the right hand of the priest as he says to each person: The blessing of the Lord and his mercy come upon you. To the last person to receive a blessing, the priest says: The blessing of the Lord and his mercy come upon you through his divine grace and love toward mankind, always, now and ever and unto ages of ages. Amen. Liturgy of St. John Chrysostom 49

103 الحل أي ها ا ل مس يح إ له نا ا ل حق يق ي يا من قام م ن بي ن األ م وات م ن أج ل ك ل خال ص نا ب شفا عا ت أ م ك ال ق ديسة ال ك ل ي ة الط هار ة ال ب ر يئة م ن وب ق و ة ال صل يب ا ل ك ر يم ال م ح ي ي ع يب شف يعة هذ ه الكن يسة الم قد سة وتوس ال ت وب طلبات ال ق و ات الس ما وي ة ال م كر مة ال عاد مة األ جس اد و ال ق ديس ين ال م شر ف ي ن يوح نا ال مع مدان الن ب ي ا ل ك ر يم ال ساب ق ا ل مج يد و أب ينا ا ل جل يل في ا لق د ي سين يوح نا ال ذ هب ي ا لف م الر س ل ا لك ل ي م ديح ه م و ال ق ديس ي ن ه ذ ه ا ل خد مة الش ر يف ة ر ئ يس أ ساق فة ا لق سط نط ين ية وكات ب وش ح ين ب اهلل شهداء ا ل و آبائ نا األ بر ار ال م ت ال مج ي دين ال ح سن ي الظ ف ر و ال ق دي س وحن ة ج د ي ال مس ي ح اإل ل ه و اك يم و ا ل ق ديسي ن الص دي قي ن ي وخل ص نا و جم ي ع ال ق ديس ين ار حم نا م يم ت ذ كار ه ا لي و )فالن( ال ذي ن ق وم ح ب ل ل بشر. ب ما أ نك ص ال ح ثم يلتفت الكاهن إلى أيقونة السي د قائال : ب صلوات آبائ نا ال ق د يس ين أي ها الر ب يس وع ال مس يح إ له نا ار حم نا وخل ص نا. آم ين. يوزع الكاهن خبز البركة على الشعب الذي يتقدم ويقبل يمينه بركة الر ب ورح مت ه تح ال ن علي ك. إلى آخر شخص يتقدم ليأخذ البركة يقول وأثناء ذلك يقول الكاهن لكل واحد منهم: بركة الر ب ورح مت ه تح ال ن علي ك ب ن ع مت ه اإل له ي ة ومحب ت ه ل ل بشر ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. أمين. القداس اإلهلي للقديس يوحنا الذهيب الفم 49

104 The Trisagion Prayers For The Departed The priest and deacon take their places on the solea. The priest and the choir sing the following hymns in tone four: With the spirits of the righteous made perfect, give rest to the soul(s) of thy servant(s), O Saviour, and preserve it (them) in that life of blessedness which is with thee, O thou who lovest mankind. In the place of thy rest, O Lord, where all thy saints repose, give rest also to the soul(s) of thy servant(s), for thou only lovest mankind. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Thou art our God, who descended into hell, and loosed the bonds of those who were there; thyself give rest also to the soul(s) of thy servant(s). Now and ever, and unto ages of ages. Amen. O Virgin, alone pure and immaculate, who without seed didst give birth to God, intercede for the salvation of his (her, their) soul(s). The deacon censes the wheat or holy bread, saying: Deacon: Have mercy on us, O God, according to thy great mercy, we pray thee, hearken and have mercy. Lord, have mercy. (Thrice) Trisagion for the Departed 50

105 الترصاجيون للراقدين يقف الكاهن والشماس في مكانهما على الصوليا. يرتل الكاهن مع الجوقة الت ارتيل التالية باللحن ال اربع: أي ها ال م خل ص أر ح نف س )ن ف وس ) عب د ك )أمت كعب يد ك( مع أر واح الص د يق ين الر اق د ين. واح فظ ها ل ل حياة الس ع يدة ال ت ي لدي ك يا م ح ب ال بشر. أر ح يا رب نف س )ن ف وس ) عب د ك )أمت كعب يد ك( ف ي راحت ك حي ث جم يع ق د يس يك يس تر يح ون ألن ك أن ت وح دك الذي ال يم وت. ال مج د ل لب واإل ب ن والر وح ال ق دس. أن ت إ له نا الذي إ ن حدر ت إ لى ال جح يم وحلل ت أو جاع ال م ع تقل ين. أن ت يا م خل ص أر ح نف س )ن ف وس ) عب د ك )أمت كعب يد ك( الس اب ق ر قاد ه )هاه م(. اآلن وك ل أوان و إ لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. أي ت ها ال عذ راء الط اه رة الن ق ي ة وح دك يامن ولد ت اإل له ب غي ر ز ر ع تشف ع ي إ لي ه ف ي خالص نف س )ن ف وس ) عب د ك )أمت ك عب يد ك ) الس اب ق ر قاد ه )هاه م(. يبخر الشماس القمح أو الخبز المقدس قائال : إ ر حم نا يا أهلل كعظ يم رح مت ك نط ل ب م ن ك فاس تج ب وار حم. يا رب ارحم. )ثالثا ( 51 الرتصاجيون للراقدين

106 Deacon: Again we pray for the repose of the soul(s) of the servant(s) of God, N. (NN.), departed this life; and that thou wilt pardon his (her, their) every transgression, both voluntary and involuntary. Lord, have mercy. (Thrice) Deacon: That the Lord God will establish his (her/their) soul(s) where the just repose. Lord, have mercy. (Thrice) Deacon: The mercies of God, the kingdom of heaven, and forgiveness of his (her/their) sins, let us ask of Christ, our immortal King and our God. Grant this, O Lord. Deacon: Let us pray to the Lord. Lord, have mercy. O God of spirits and of all flesh, who hast trampled down death, and made powerless the devil, and given life to thy world: Do thou, the same Lord, give rest to the soul(s) of thy departed servant(s), N. (NN.), in a place of brightness, a place of greenery, a place of repose, whence all sickness, sorrow, and sighing have fled away. Pardon every sin which he (she/they) hath (have) committed, whether by word or deed or thought; for thou art good and lovest mankind, for there is no man who liveth and sinneth not, and thou only art without sin, and thy righteousness is to all eternity, and thy word is truth. Trisagion for the Departed 51

107 وأي ضا نط ل ب م ن أج ل راحة نف س )ن ف وس ) عب د اهلل )أمة اهلل عب يد اهلل ( فالن الس اب ق ر قاد ه )هاه م( وم ن أج ل غ ف ران جم يع ذ ن وب ه )هاه م( الط و ع ي ة وال ك ر ه ي ة. يا رب ارحم. )ثالثا ( ل كي ي رت ب الر ب اإل له نف سه )هاه م ( حي ث الص د يق ون يس تر يح ون. يا رب ارحم. )ثالثا ( الر ح مة اإل له ي ة وال ملك وت الس ماو ي وغ ف ران خطاياه ال مس يح الذي ال يم وت مل ك نا وا له نا نس أل. م ن )هاه م ( إ س تج ب يا رب. إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ار حم. يا إ له األر واح واألج ساد ك ل ها يامن وط ئ ال مو ت وأب طل ق و ة الش ي طان ومنح ال حياة ل عالم ه. أن ت يا رب أر ح نف س )ن ف وس ) عب د ك )أمت ك عب يد ك( فالن الس اب ق ر قاد ه )ها ه م ( ورت ب ها ف ي مكا ن ني ر ف ي مكان خ ض رة ف ي مكان ان ت عا حي ث ال وجع وال ح ز ن وال تنه د. وب ما أن ك إ له صال ح وم ح ب ل ل بشر إ غ ف ر له )لهاله م ( ك ل خط يئة فعلها )فعلت هافعل وها( ب ال قو ل أو ب ال ف ك ر أو ب ال ف ع ل أل ن ه لي س م ن إ ن سان يح يا وال ي خ ط أ بل أن ت وح دك م نز ه عن ال خط يئة وعد ل ك عد ل إ لى األبد وقو ل ك حق. 51 الرتصاجيون للراقدين

108 If more than one priest is serving, the protos says the following exclamation. Then each of the other priests, from senior to junior, repeat the exclamation, the deacon saying before each Let us pray to the Lord. For thou art the Resurrection and the Life and the Repose of thy departed servant(s), N. (NN.), O Christ our God, and unto thee we ascribe glory, together with thy Father who is from everlasting, and thine all-holy and good and life-giving Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest censes while all chant: All: May his (her/their) memory be eternal. (Thrice) The Divine Liturgy continues. The priest and deacon enter the altar through the royal doors. The deacon, from within the sanctuary, says: Deacon: Let us pray to the Lord. Lord, have mercy. The priest turns to face the people and blesses them, saying: The blessing of the Lord and his mercy come upon you through his divine grace and love toward mankind, always, now and ever, and unto ages of ages. Amen. Trisagion for the Departed 52

109 إذا كان يخدم أكثر من كاهن واحد المتقدم منهم يقول اإلعالن التالي وبعد ذلك كل واحد من الكهنة اآلخرين يعيدوا اإلعالن حسب األقدمية. يقول الشماس قبل كل مرة إ لى الر ب نط ل ب. أل ن ك أن ت ال ق يامة وال حياة والر احة ل عب د ك )ألمت كلعب يد ك( فالن الس اب ق ر قاد ه )ها ه م ( أي ها ال مس يح إ له نا وا لي ك نر فع ال مج د مع أب يك ال ذ ي ال بد ء له ور وح ك ال ك ل ي ق د س ه الص ال ح وال م ح يي اآلن وكل أوان والى ده ر الد اهرين. آم ين. يبخر الكاهن بينما يرتل الكل: الكل: فل يك ن ذ ك ر ه )ثالثا ( م ؤب دا. )هاه م ( يستمر القداس اإللهي. يدخل الكاهن والشماس إلى الهيكل من الباب الملوكي. يقول الشماس من داخل الهيكل: يلتفت الكاهن إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ارحم. إلى الشعب ويباركهم قائال : بركة الر ب ورح مت ه تح ال ن علي ك م ب ن ع مت ه اإل له ي ة ومحب ت ه ل ل بشر ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. 52 الرتصاجيون للراقدين

110 The priest turns toward the icon of Christ and says: Glory to thee, O Christ our God and our hope, glory to thee. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto ages of ages. Amen. Lord, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy. Father, bless. Standing in the royal doors, facing the people, the priest says the dismissal: The Dismissal May he who rose from the dead for our salvation, Christ our true God, through the intercessions of his all-immaculate and all-blameless holy Mother, the patron and protectress of this holy church, by the might of the precious and life-giving cross, by the protection of the honorable bodiless powers of heaven, at the supplication of the honorable, glorious Prophet, Forerunner, and Baptist John, of the holy, glorious, and all-laudable apostles, of our father among the saints John Chrysostom, Archbishop of Constantinople, whose Divine Liturgy we have now celebrated, of the holy, glorious, and right-victorious martyrs, of our venerable and God-bearing fathers, of the holy and righteous ancestors of God, Joachim and Anna, of (N.), whose memory we celebrate today, and of all the saints, have mercy on us and save us, forasmuch as he is good and lovest mankind. Trisagion for the Departed 53

111 يلتفت الكاهن إلى أيقونة السي د قائال : ال مج د لك أي ها ال مس يح اإل له يا رجاءنا ال مج د لك. ال مج د ل لب واإل ب ن والر وح ال ق د س اآلن وكل أوان والى ده ر الداهرين. آم ين. يا رب ارحم يا رب ارحم يا رب ارحم. ب اس م الر ب بار ك يا أب. واقفا في الباب الملوكي يلتفت الكاهن إلى الشعب ويحل القداس قائال : الحل أي ها ا ل مس يح إ له نا ا ل حق يق ي يا من قام م ن بي ن األ م وات م ن أج ل ك ل خال ص نا ب شفا عا ت أ م ك ال ق ديسة ال ك ل ي ة الط هار ة ال ب ر يئة م ن وب ق و ة ال صل يب ا ل ك ر يم ال م ح ي ي ع يب شف يعة هذ ه الكن يسة الم قد سة وتوس ال ت وب طلبات ال ق و ات الس ما وي ة ال م كر مة ال عاد مة األ جس اد و ال ق ديس ين ال م شر ف ي ن يوح نا ال مع مدان الن ب ي ا ل ك ر يم ال ساب ق ا ل مج يد و أب ينا ا ل جل يل في ا لق د ي سين يوح نا ال ذ هب ي ا لف م الر س ل ا لك ل ي م ديح ه م و ال ق ديس ي ن ه ذ ه ا ل خد مة الش ر يف ة ر ئ يس أ ساق فة ا لق سط نط ين ية وكات ب وش ح ين ب اهلل شهداء ا ل و آبائ نا األ بر ار ال م ت ال مج ي دين ال ح سن ي الظ ف ر و ال ق دي س وحن ة ج د ي ال مس ي ح اإل ل ه و اك يم و ا ل ق ديسي ن الص دي قي ن ي وخل ص نا و جم ي ع ال ق ديس ين ار حم نا م يم ت ذ كار ه ا لي و )فالن( ال ذي ن ق وم ح ب ل ل بشر. ب ما أ نك ص ال ح 53 الرتصاجيون للراقدين

112 Then facing the icon of Christ, the priest says: Through the prayers of our holy fathers, Lord Jesus Christ our God, have mercy on us and save us. Amen. The people then come forward to receive the blessed bread, kissing the right hand of the priest as he says to each person: The blessing of the Lord and his mercy come upon you. To the last person to receive a blessing, the priest says: The blessing of the Lord and his mercy come upon you through his divine grace and love toward mankind, always, now and ever and unto ages of ages. Amen. Trisagion for the Departed 54

113 ثم يلتفت الكاهن إلى أيقونة السي د قائال : ب صلوات آبائ نا ال ق د يس ين أي ها الر ب يس وع ال مس يح إ له نا ار حم نا وخل ص نا. آم ين. يوزع الكاهن خبز البركة على الشعب الذي يتقدم ويقبل يمينه بركة الر ب ورح مت ه تح ال ن علي ك. إلى آخر شخص يتقدم ليأخذ البركة يقول وأثناء ذلك يقول الكاهن لكل واحد منهم: بركة الر ب ورح مت ه تح ال ن علي ك ب ن ع مت ه اإل له ي ة ومحب ت ه ل ل بشر ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. أمين. 54 الرتصاجيون للراقدين

114 The Removal of Crowns On the first Sunday after their wedding, the bridal pair returns to the church for the Removal of Crowns. Standing before the royal doors, the priest gives them lighted candles to hold and places the wedding crowns on their heads. Deacon: Let us pray to the Lord. Lord, have mercy. O Lord our God, who hast blessed the crown of the year, and permittest these crowns to be laid upon those who are united to one another by the law of marriage which thou hast made lawful: Do thou bless also in the removal of these crowns those who have been united to one another, and preserve their union indissoluble; that they may evermore give thanks unto thine all-holy name, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest blesses saying: Peace be to all. And to thy spirit. Deacon: Bow your heads unto the Lord. To thee, O Lord. Removal of Crowns 55

115 رفع األكاليل في يوم األحد األول بعد زواجهما يرجع العروسان إلى الكنيسة لرفع األكاليل. يقف العرروسران امرام الر را الملوكي ويعطيهما الكاهن شمعتين مضائتين ويضع األكاليل على راسيهما. إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ار حم. أي ها الر ب إ له نا يا من بارك إ ك ل يل الس نة وسل م هذي ن اإل ك ل يلي ن ال حاض ري ن ل ل م ت ح دي ن ب س ن ة الز واج. فأن ت ب رف غ هذي ن اإل ك ل يلي ن ال حاض ري ن أي ضا بار ك الل ذي ن اق ترنا واح فظ اق ت رانه ما ب غي ر اف ت راق. ل كي يش ك را على الد وام اس مك ال ك ل ي ق د س ه أي ها اآلب واإلبن والر وح القد س اآلن وكل أوان والى دهر الداهرين. آم ين. ي ارك الكاهن قائال : الس ال م ل جم يع ك م. ول روح ك أيضا. إ ح ن وا ر ؤ وسك م ل لر ب. لك يا رب. 55 رفع األكاليل

116 These thy servants (NN.) having come together in concord, O Lord, and having accomplished the compact of marriage, as at Cana of Galilee, and contracted the pledges thereof, ascribe glory unto thee, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest removes the crowns from their heads and the bridal pair takes their seat in the church. The Divine Liturgy continues. The priest and deacon enter the altar through the royal doors. The deacon, from within the sanctuary, says: Deacon: Let us pray to the Lord. Lord, have mercy. The priest turns to face the people and blesses them, saying: The blessing of the Lord and his mercy come upon you through his divine grace and love toward mankind, always, now and ever, and unto ages of ages. Amen. The priest turns toward the icon of Christ and says: Glory to thee, O Christ our God and our hope, glory to thee. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto ages of ages. Amen. Lord, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy. Father, bless. Standing in the royal doors, facing the people, the priest says the dismissal: Removal of Crowns 56

117 يا ر ب إ ذ قد تم اآلن ات فاق عب دي ك هذي ن )فالن وفالنة( ب إ ت مام ه ما تر ت يب ع ر س قانا ال جل يل وم حافظت ه ما على ر س وم ه فه ما ي ر س ال ن لك ال مج د أي ها اآلب واإل ب ن والروح القد س اآلن وكل أوان والى دهر الداهرين. آم ين. يرفع الكاهن األكاليل عن أرسيهما ويأخذ والعروسان مقعدي هما في الكنيسة. الكاهن والشماس إلى الهيكل من الباب الملوكي. يقول الشماس من داخل الهيكل: يستمر القداس اإللهي. يدخل يلتفت الكاهن إ لى الر ب نط ل ب. يا رب ارحم. إلى الشعب ويباركهم قائال : بركة الر ب ورح مت ه تح ال ن علي ك م ب ن ع مت ه اإل له ي ة ومحب ت ه ل ل بشر ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. يلتفت الكاهن إلى أيقونة السي د قائال : ال مج د لك أي ها ال مس يح اإل له يا رجاءنا ال مج د لك. ال مج د ل لب واإل ب ن والر وح ال ق د س اآلن وكل أوان والى ده ر الداهرين. آم ين. يا رب ارحم يا رب ارحم يا رب ارحم. ب اس م الر ب بار ك يا أب. واقفا في الباب الملوكي رفع األكاليل يلتفت الكاهن إلى الشعب ويحل القداس قائال : 56

118 The Dismissal May he who rose from the dead for our salvation, Christ our true God, through the intercessions of his all-immaculate and all-blameless holy Mother, the patron and protectress of this holy church, by the might of the precious and life-giving cross, by the protection of the honorable bodiless powers of heaven, at the supplication of the honorable, glorious Prophet, Forerunner, and Baptist John, of the holy, glorious, and all-laudable apostles, of our father among the saints John Chrysostom, Archbishop of Constantinople, whose Divine Liturgy we have now celebrated, of the holy, glorious, and right-victorious martyrs, of our venerable and God-bearing fathers, of the holy and righteous ancestors of God, Joachim and Anna, of (N.), whose memory we celebrate today, and of all the saints, have mercy on us and save us, forasmuch as he is good and lovest mankind. Then facing the icon of Christ, the priest says: Through the prayers of our holy fathers, Lord Jesus Christ our God, have mercy on us and save us. Amen. The people then come forward to receive the blessed bread, kissing the right hand of the priest as he says to each person: The blessing of the Lord and his mercy come upon you. To the last person to receive a blessing, the priest says: The blessing of the Lord and his mercy come upon you through his divine grace and love toward mankind, always, now and ever and unto ages of ages. Amen. Removal of Crowns 57

119 الحل أي ها ا ل مس يح إ له نا ا ل حق يق ي يا من قام م ن بي ن األ م وات م ن أج ل ك ل خال ص نا ب شفا عا ت أ م ك ال ق ديسة ال ك ل ي ة الط هار ة ال ب ر يئة م ن وب ق و ة ال صل يب ا ل ك ر يم ال م ح ي ي ع يب شف يعة هذ ه الكن يسة الم قد سة وتوس ال ت وب طلبات ال ق و ات الس ما وي ة ال م كر مة ال عاد مة األ جس اد و ال ق ديس ين ال م شر ف ي ن يوح نا ال مع مدان الن ب ي ا ل ك ر يم ال ساب ق ا ل مج يد و أب ينا ا ل جل يل في ا لق د ي سين يوح نا ال ذ هب ي ا لف م الر س ل ا لك ل ي م ديح ه م و ال ق ديس ي ن ه ذ ه ا ل خد مة الش ر يف ة ر ئ يس أ ساق فة ا لق سط نط ين ية وكات ب وش ح ين ب اهلل شهداء ا ل و آبائ نا األ بر ار ال م ت ال مج ي دين ال ح سن ي الظ ف ر و ال ق دي س وحن ة ج د ي ال مس ي ح اإل ل ه و اك يم و ا ل ق ديسي ن الص دي قي ن ي وخل ص نا و جم ي ع ال ق ديس ين ار حم نا م يم ت ذ كار ه ا لي و )فالن( ال ذي ن ق وم ح ب ل ل بشر. ب ما أ نك ص ال ح ثم يلتفت الكاهن إلى أيقونة السي د قائال : ب صلوات آبائ نا ال ق د يس ين أي ها الر ب يس وع ال مس يح إ له نا ار حم نا وخل ص نا. آم ين. يوزع الكاهن خبز البركة على الشعب الذي يتقدم ويقبل يمينه بركة الر ب ورح مت ه تح ال ن علي ك. إلى آخر شخص يتقدم ليأخذ البركة يقول وأثناء ذلك يقول الكاهن لكل واحد منهم: بركة الر ب ورح مت ه تح ال ن علي ك ب ن ع مت ه اإل له ي ة ومحب ت ه ل ل بشر ك ل ح ين اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. أمين. 57 رفع األكاليل

120 Prayers in Preparation For Holy Communion 1. A Prayer of St. Basil the Great O Lord and Master, Jesus Christ, our God, Fountain of life and immortality, Creator of all things visible and invisible; co-everlasting and co-eternal Son of the unoriginate Father, who in thine exceeding great love didst become incarnate in the latter days and wast crucified and slain for us ungrateful and wicked men and by thine own Blood didst refashion our nature corrupted by sin: Do thou thyself, O immortal King, receive the repentance of me, the sinner; incline thine ear unto me and hear my words, for I have sinned, O Lord; I have sinned against heaven and before thee, and I am not worthy to lift up my eyes to the height of thy glory, for I have affronted thy goodness, and transgressed thy commandments and disobeyed thine ordinances. But thou, O Lord who rememberest not evil but art long-suffering and of great mercy, hast not given me over to perish in my lawlessness but dost ever await my return. For, O thou who lovest mankind, thou hast said, by thy prophet, I desire not the death of a sinner, but rather that he should return and live, because thou dost not wish, O Master, to destroy the work of thy hands, neither dost thou take pleasure in the destruction of the human race but desirest that all men should be saved and come to the knowledge of the truth. Wherefore I, although unworthy both of heaven and of earth and of this transitory life, even I, the wretched one, having wholly yielded myself to sin, and become a slave to pleasures and having defiled thine image within me, who am thy creation and thy work, despair not of salvation; but trusting in thine infinite compassion, I draw nigh unto thee. Receive me, O Christ, thou that lovest mankind, as thou didst receive the harlot, the thief, the publican and the prodigal Prayers before Communion 58

121 صالة قبل المناولة - أفشين للقديس باسيليوس الكبير 1 أي ها الر ب يس وع ال مس يح إ له نا يا ين ب وع ال حياة وعدم ال مو ت. الصان ع ك ل ال برايا ال من ظ ورة وغي ر ال من ظ ورة. إ ب ن اآل ب ال ذ ي ال بد ء له ال م س او ي له ف ي األ زل ي ة وعدم اإل ب ت داء. يا من إل ف راط صال ح ك لب س ت جسدا ف ي األ ي ام األ خ يرة. وص ل ب ت وذ ب ح ت م ن أج ل نا نح ن ال كن ود ي ين وال فاق د ي ال مع ر فة. وب دم ك ال خاص أعد ت جب لة طب يعت نا ال م ن فس دة م ن ت ل قاء ال خط يئة. أن ت أي ها ال مل ك ال ذ ي ال يم وت. تقب ل تو بت ي أي ضا أنا ال خاط ئ. وأم ل أ ذ ني ك إ لي واس تم ع كال م ي. أل ن ن ي أخ طأ ت يا رب. قد أخ طأ ت إ لى الس ماء وأمامك ولس ت م س تح قا أن أتفر س ف ي ع ل و مج د ك. أل ن ي أغ ضب ت صال حك إ ذ خالف ت وصاياك وما أطع ت أوام رك. لك ن أن ت يا رب ب ما أن ك غي ر حق ود وطو يل األ ناة وجز يل الر ح مة. لم ت سل م ن ي أل ن أه لك ب ثثام ي م ت وق عا رج عت ي على ك ل حال. أل ن ك يا م ح ب ال بشر قد ق ل ت ب وساطة نب ي ك: أن ي لس ت أشاء م ؤث ار مو ت ال خاط ئ إ لى أن ير ج ع ويح يا. أل ن ك أي ها الس ي د لم ت ؤ ث ر أن ت ه ل ك جب لة يدي ك وال ت سر ب هال ك ال بشر. بل تشاء أن يخ ل ص ال ك ل وي ق ب ل وا إ لى مع ر فة ال حق. فل ذل ك وا ن ك ن ت أنا غي ر م س تح ق ل لس م اء وال ل ل ر ض وال ل هذ ه ال حياة الز من ي ة. إ ذ قد أخ ضع ت نف س ي ب ج م لت ها ل ل خط يئة وعب د ت ها ل لذ ات وعط ل ت ص ورتك. لك ن ب ما أن ي صن عت ك وجب لت ك لم أي أس م ن خال ص ي أنا الش ق ي. فأتقد م واث قا ب تحن ن ك ال ذ ي ال ي ح صى. فاق بل ن ي أنا أي ضا أي ها ال مس يح ال م ح ب ال بشر كما قب ل ت الز ان ية وال ل ص وال عش ار واإل ب ن الش اط ر. وار فع 58 صالة قبل املناولة

122 son. Take away the heavy burden of my sins. O thou that takest away the sin of the world and healest the infirmities of men and callest all that are weary and heavy-laden to thyself and givest them rest; thou that camest not to call the righteous but sinners to repentance, cleanse thou me from every stain of flesh and spirit, and teach me to fulfill holiness in thy fear, that with the witness of my conscience pure, I may receive a portion of thy holy things, and be united to thy holy Body and Blood and may have thee, with the Father and the Holy Spirit, dwelling and abiding in me. Yea, O Lord Jesus Christ my God, grant that the partaking of thine immaculate and life-giving mysteries may not be to my condemnation, nor may I become infirm in soul and body by receiving unworthily thereof, but grant that, even unto my last breath, I may partake of a portion of thy holy things without condemnation, unto the communion of thy Holy Spirit, as a provision for eternal life, and for a good defense at thy fearful judgment seat; so that I, as a partner with all thine elect, may also receive those undefiled good things which thou hast prepared for them that love thee, O Lord, in whom thou art glorified forever. Amen. 2. Another Prayer of St. Basil the Great O Lord, I know that I receive unworthily thine immaculate Body and precious Blood; I know that I am guilty and that I eat and drink condemnation to myself, not discerning the Body and Blood of Christ my God. But trusting in thy compassion I come unto thee who hast said, Whosoever eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me and I in him. Therefore, O Lord, have compassion on me and make not an example of me, the sinner. But do unto me according to thy mercy, and grant that these holy things may be for me unto the healing, purification, enlightenment, protection, salvation and sanctification of soul and body, and to the expulsion of every evil imagination, wicked deed or work of the devil, which Prayers before Communion 59

123 عن ي و س ق ال خطايا الث ق يل يا راف ع خط يئة ال عالم وشاف ي أم راض ال بشر. يا من تد ع و ال م ت عب ين والث ق يل ي األ ح مال إ لي ك وت ر يحه م. يا من لم تأ ت ي ل تد ع و ص د يق ي ين بل خطأة إ لى الت و بة. وطه ر ن ي م ن ك ل أد ناس ال جسد والر وح. وعل م ن ي أن أ ت ق ن ال قداسة ب خو ف ك. ل كي إ ذا ما اق تبل ت نص يب ق د سات ك ب شهادة نق ي ة ل ضم ير ي أت ح د ب جسد ك ال م قد س ودم ك ال كر يم. وأح واك ساك نا وثاب تا ف ي مع أب يك ور وح ك ال ق د وس. نعم أي ها الر ب يس وع ال مس يح إ له ي. وال يك ن ل ي تناو ل أس رار ك الط اه رة ال م ح ي ية ل م حاكمة. وال أص ير ضع يفا ب الن ف س وال جسد م ن ت ل قاء تناو ل ي إ ي اها ب عدم اس ت ح قاق. بل أع ط ن ي حت ى نس مت ي األ خ يرة أن أق بل ب غي ر دي ن ونة نص يب ق د سات ك ل شر كة الر وح ال ق د س ول زاد ال حياة األ بد ي ة ول جواب حسن ال ق ب ول لدى من بر ك الر ه يب. ل كي أص ير أنا أي ضا مع ك ل م خ تار يك شر يكا ل خي رات ك غي ر ال فاس دة ال ت ي أع دد تها ل ل ذ ين ي ح ب ونك يا رب. ال ذ ين لم تزل ب ه م م مج دا إ لى مدى الد ه ر. آم ين. - أفشين آخر للقديس باسيليوس الكبير 2 أنا أع لم يا رب إ ن ي أتناول جسدك الط اه ر ودمك ال كر يم ب غي ر اس ت ح قاق وا ن ي غر يم له وا ن ي آك ل وأش رب دي ن ونة ل ي إ ذ لم أ مي ز جسدك ودمك أي ها ال مس يح إ له ي. لك ن ن ي واث ق ب رأ فت ك فأتقد م إ لي ك أن ت ال قائ ل : من يأ ك ل جسد ي ويش رب دم ي يث ب ت ف ي وأنا ف يه. فتحن ن إ ذا علي يا رب وال ت ش ه ر ن ي أنا ال خاط ئ. بل اص نع مع ي ب حسب رح مت ك. ول تك ن ل ي هذ ه ال م قد سات ل شفاء وتن ق ية واس ت نارة وص يانة وخال ص وتق د يس الن ف س وال جسد. ول دح ض ك ل تخي ل وف ع ل قب يح وعمل شي طان ي مف ع ول ب ال ف ك ر ف ي أع ضائ ي. ول لد ال ة إ لي ك وال محب ة لك. ول تق و يم الس يرة ووثاقت ها. 59 صالة قبل املناولة

124 operateth within my mind and members. May they move me to boldness and love toward thee, to amend and keep firm my life, and may they ever be in me unto the increase of virtue, unto the keeping of thy commandments, unto the communion of the Holy Spirit, as a provision for eternal life and for a good defense at thy fearful judgment seat, and not unto judgment nor unto condemnation. 3. A Prayer of St. John Chrysostom O Lord my God, I know that I am not worthy nor sufficient that thou shouldest enter under the roof of the house of my soul, for it is all deserted and in ruins, and thou hast not a worthy place in me to lay thy head. But as from the heights of thy glory thou didst humble thyself, so now bear me in my humility; as thou didst deign to lie in the cave in a manger of dumb animals, so deign now also to come into the manger of my dumb soul and soiled body. As thou didst not refrain from entering and eating with sinners in the house of Simon the leper, so also vouchsafe to enter the house of my humble, leprous and sinful soul. As thou didst not reject the harlot and sinner, like unto me, who approached and touched thee, so also have pity on me, the sinner, as I approach and touch thee; and as thou didst not loathe the filthy mouth of her who drew near to kiss thee, neither loathe my mouth which is more filthy, nor my unclean lips, nor my yet more unclean tongue. But grant that the fiery coal of thine all-holy Body and precious Blood be for the sanctification, enlightenment and strengthening of my wretched soul and body; for the relief from the burden of my many transgressions, for my preservation against every demonic activity, for trampling down and averting of my careless and evil habits, for the mortification of passions; for obedience to thy commandments, for growth in thy divine grace and for the inheritance of thy kingdom. For it is not with presumption that I approach thee, O Christ God, but I come Prayers before Communion 60

125 ول ن م و ال فض يلة وكمال ها. وإل ت مام ال وصايا. وشر كة الر وح ال ق د س. ول زاد ال حياة ال ده ر ي ة. ول جواب حسن ال ق ب ول لدى من بر ك الر ه يب. ال ل م حاكمة وال ل دي ن ونة. - أفشين للقديس يوحنا ذهبي الفم 3 أي ها الر ب إ له ي إ ن ن ي عال م ب أن ن ي لس ت أه ال وال ك ف وءا أل ن تد خ ل تح ت سق ف بي ت نف س ي أل ن ه ب ج م لت ه م ق ف ر وساق ط. ولي س ف ي مكان لك أه ل ل تس ن د إ لي ه رأ سك. لك ن كما تواضع ت م ن حد ار م ن ال ع ل و أل ج ل نا. تواضع اآل ن أي ضا ل ذ ل ي وتواض ع ي. وكما أر تضي ت أن تض جع ف ي مغارة وم ذ ود ال بهائ م. هكذا ار تض أن تد خ ل ف ي م ذ ود نف س ي ال به يم ي ة وجسد ي الد ن س. وكما لم تس تن ك ف أن تد خ ل وتأ ك ل مع ال خطأة ف ي بي ت س م عان األ ب رص. هكذا ار تض ب أن تد خ ل إ لى بي ت نف س ي الذ ل يلة أنا األ ب رص ال خاط ئ. وكما لم ت ق ص شب يهت ي الز ان ية ال خاط ئة لم ا أتت إ لي ك ولمست قدمي ك. هكذا أي ضا تحن ن علي أنا ال خاط ئ إ ذ أنا م تقد م وال م س ك. وكما لم تر ذ ل فم ت ل ك الد ن س الر ج س ع ن د تق ب يل ه إ ي اك. ال تر ذ ل فم ي أنا أي ضا األ د نس واأل ر جس م ن ت ل ك وال شفتي الر ج ستي ن الط ف ستي ن غي ر الط اه رتي ن وال ل سان ي األ ن جس. بل فل تص ر ل ي جم رة جسدك ال ك ل ي ق د س ه ودم ك ال كر يم: ل تق د يس نف س ي وجسد ي الذ ل يل ي ن واس ت نارت ه ما وص حت ه ما. ل تخ ف يف ث قل آثام ي ال كث يرة. ول لص يانة م ن ك ل فع ل شي طان ي. وإل ب طال عادات ي ال خب يثة الس ي ئة ومن ع ها. وإل ماتة األ ه واء. وإل ت قان وصاياك. ول ز يادة ن ع مت ك اإل له ي ة. ول لت أه ل ل ملك وت ك. أل ن ي لس ت م تقد ما إ لي ك أي ها ال مس يح اإل له كم ز در ب ك. بل ب ما أن ي واث ق ب صال ح ك ال ذ ي ال ي وصف. ول ئال ب ط ول تباع د ي عن شر كت ك أص ير فر يسة 61 صالة قبل املناولة

126 trusting in thine indescribable goodness, lest that through long absence from communion with thee I may become the prey of the invisible wolf. Wherefore, I pray thee, O Master, who alone art holy, sanctify my soul and body, my mind and heart, my reins and bowels, and renew me entirely. Implant in my members the fear of thee, and make thy sanctification to be inalienable from me. Be thou my Helper and Guide, directing my life in peace, vouchsafing me to stand at thy right hand with thy saints; through the prayers and intercessions of thine all-immaculate Mother, of thy bodiless servitors, and immaculate powers, and of all the saints who from all ages have been well-pleasing unto thee. Amen. 4. Another Prayer of St. John Chrysostom O Lord Master, I am not worthy that thou shouldest come under the roof of my soul; but for that thou desirest, O Lover of mankind, to dwell in me, I make bold to draw near. Thou biddest me to open the doors which thou alone hast made, and thou dost enter with thy love for man. Thou dost enter and enlighten my darkened reasoning. I believe that thou wilt so do. For thou didst not turn from the harlot when she came to thee with tears. Neither didst thou reject the publican who repented, nor the thief when he acknowledged thy kingdom. Nor didst thou despise the persecutor when he was converted. But all who came to thee in repentance thou didst reckon among thy friends, O thou who alone art blessed, always, now and ever, and unto ages of ages. Amen. 5. Another Prayer of St. John Chrysostom O Lord Jesus Christ, my God, absolve, remit, be gracious and forgive me, thy sinful, unprofitable and unworthy servant, my sins, offences and transgressions, by which from my youth even unto this present day and hour I have sinned against thee, in knowledge or in ignorance, whether of words or deeds, whether in thought or Prayers before Communion 61

127 ل لذ ئ ب ال عق ل ي. فل ذل ك أتضر ع إ لي ك أي ها ال سي د ب ما أن ك ق د وس وح دك: قد س نف س ي وجسد ي وعق ل ي وقل ب ي وك ل ي ت ي وأح شائ ي. وجد د ن ي ب ج م لت ي. واغ ر س خو ف ك ف ي أع ضائ ي. واج عل تق د يسك غي ر مم ح و م ن ي. وك ن ل ي م ع ينا وناص ار. ودب ر ب سال م حيات ي. واج عل ن ي أه ال ل ل و ق وف عن ميام نك مع ق د يس يك. ب صلوات وشفاعات ال ك ل ي ة الط هارة وال دت ك وخ د ام ك غي ر ال ه ي ول ي ين وال ق و ات الط اه رة وجم يع ال ق د يس ي ين ال ذ ين أر ضو ك م ن ذ الد ه ر. آم ين. أفشين آخر - للقديس يوحنا الذهبي الفم 4 أي ها الر ب الس ي د لس ت أنا ك ف وءا أل ن تد خ ل تح ت سق ف بي ت نف س ي. ولك ن إ ذ ك ن ت تشاء أن ت ب ما أن ك م ح ب ال بشر أن تس ك ن ف ي فأتقد م واث قا. وا ذ ك ن ت تأ م ر ن ي فاف تح األ ب واب ال ت ي أن ت وح دك أب دع تها. فتد خ ل م ن ت ل قاء محب ت ك ل ل بشر كما ه و م ن س يمت ك. فتد خ ل وت ن ير ف ك ر ي ال م ظ ل م. وأنا أ ؤ م ن أن ك ستص نع ذل ك. أل ن ك ما نفر ت م ن الز ان ية لم ا تقد مت إ لي ك ب الد م وع. وال أق صي ت ال عش ار لم ا تاب. وال طرح ت ال ل ص لم ا عرف ملك وت ك. وال ترك ت ال م ض طهد على ما كان علي ه لم ا تاب. لك ن ك أح صي ت ف ي مصاف أح ب ائ ك جم يع ال ذ ين أق بل وا إ لي ك ب الت و بة. يا من لم تزل وح دك م باركا ك ل ح ين اآل ن وا لى الد ه ور ال ت ي ال ن هاية لها. آم ين. - أفشين آخر للقديس يوحنا الذهبي الفم 5 أي ها الر ب يس وع ال مس يح إ له ي أغ ض وات ر ك وتعط ف واغ ف ر ل ي أنا عب دك ال خاط ئ ال عاط ل غي ر ال م س تح ق زال ت ي ومثث م ي وذ ن وب ي وسقطات ي ك ل ها ال ت ي اج ترم ت ها إ لي ك م ن ذ حداثت ي حت ى هذا ال يو م والس اعة ال حاض رة. إ ن كان عن 61 صالة قبل املناولة

128 imagination, in my own counsels and in all my senses. And by the intercessions of her who bore thee without seed, Mary, thine all-immaculate and ever-virgin Mother, my only hope which maketh not ashamed, my protection and my salvation, vouchsafe that I may partake without condemnation of thine immaculate, immortal, life-giving and dread mysteries, for the forgiveness of sins and unto life eternal, unto the sanctification, enlightenment, strength, healing and health of both soul and body, and unto the blotting out and complete obliteration of my evil thoughts and imaginings and intents, of night fantasies and the evil spirits of darkness; for thine is the kingdom and the power and the glory and the honor and the worship, with the Father and the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. 6. A Prayer of St. John of Damascus O Lord and Master, Jesus Christ, our God, who alone hath power to forgive men their sins, for thou art good and lovest mankind: Forgive me all transgressions that I have committed in knowledge or in ignorance, and make me worthy to receive without condemnation thy divine, glorious, immaculate and life-giving mysteries, not unto punishments or unto increase of sins; but unto purification, and sanctification and a pledge of the life and kingdom to come, as a protection and a help and an averting of the adversaries, and unto the blotting out my many trespasses. For thou art a God of mercy and compassions and love toward mankind, and unto thee we ascribe glory together with the Father and the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. Prayers before Communion 62

129 مع ر فة أو عن جه ل م ن ي. إ ن كان ب األ ق وال أو ب األ ف عال أو ب األ ذ كار أو ب األ ف كار مر يم أو ب الت صن عات وب ك ل حواس ي. وب شفاعة وال دت ك ال ك ل ي ة الن قاوة الد ائ مة ال بت ول ي ة ال ت ي ولدت ك ب غي ر ز ر ع وال ت ي ه ي وح دها رجائ ي ال ذ ي ال يخ يب وشف يعت ي وخال ص ي. أه ل ن ي أن أتناول ب غي ر دي ن ونة أس رارك الط اه رة غي ر ال مائ تة ال م ح ي ية الر ه يبة. ل تر ك ال خطايا ول حياة أبد ي ة. ول تق د يس نف س ي وجسد ي واس ت نارت ه ما وتق و يت ه ما وشفائ ه ما وص ح ت ه ما. ول مح و وا بادة أف كار ي وتصو رات ي وأو هام ي الش ر يرة واأل ش باح ال ل ي ل ي ة ال ت ي م ن األ ر واح ال م ظ ل مة الر د يئة. أل ن لك ال م ل ك وال ق و ة وال مج د وال كرامة والس ج ود مع أب يك ور وح ك ال ق د وس. اآلن وكل أوان والى دهر الداهرين. آم ين. - أفشين للقديس يوحنا الدمشقي 7 أي ها الس ي د الر ب يس وع ال مس يح إ له ن ا ال ذ ي له وح ده س ل طان تر ك خطايا ال بشر ب ما أن ك صال ح وم ح ب ل ل نام. أع ر ض عن زال ت ي ك ل ها ال ت ي ب مع ر فة وال ت ي ب غي ر مع ر فة. وأه ل ن ي أن أتناول ب غي ر دي ن ونة أس رارك اإل له ي ة ال مج يدة الط اه رة ال م ح ي ية. ال ل عذاب وال ال ز د ياد خطاياي. ب ل ل تن ق ية وتق د يس ول عر ب ون ال حياة اآل ت ية وال مل ك ال م ن تظر. وس ور ومع ونة ول دح ض ال م ع ان د ين ومح و ذ ن وب ي ال كث يرة. أل ن ك أن ت ه و إ له الر ح مة والر أ فات وال محب ة ل ل بشر. ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. وا لي ك نر فع ال مج د مع اآل ب والر و ح 62 صالة قبل املناولة

130 7. A Prayer of St. Simeon the New Theologian From filthy lips, from a loathsome heart, from an unclean tongue, from a polluted soul, receive my prayer, O my Christ; and despise not my words, neither my manner nor mine impudence. Suffer me to speak boldly that which I desire, O my Christ. Nay, rather, teach me that which it becometh me to do and to speak. I have sinned more than the harlot who, learning where thou wast lodging, bought ointment and dared to anoint thy feet, O Christ, my Master and my God. Inasmuch as thou didst not reject her who came to thee from her heart, neither loath thou me, O Word, but grant me also to hold and kiss thy feet and to dare to anoint them with a flood of tears, as with very precious ointment. Wash me with my tears and purify me thereby, O Word. Forgive my transgressions, and grant me pardon. Thou knowest the multitude of mine evil deeds. Thou knowest too my bruises, and thou seest my wounds. But thou knowest likewise my faith and beholdest my zeal, and thou hearest my sighs. No tear is hidden from thee, O my God, my Maker, my Deliverer, nor even a part thereof. Thine eyes knew that which I had not yet done, for in thy book is written that which I will do. Behold, my lowliness. Behold, my weariness. Forgive me all my sins, O God of all, that with a pure heart and fearful mind and contrite soul, I may partake of thine immaculate and all-pure mysteries, wherewith every man who eateth and drinketh thereof with a pure heart is enlivened and made divine. For thou, O Master, didst say, Whosoever eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me, and I in him. True in all ways is the word of my Lord and God; for he who partaketh of the divine and deifying gifts is in no way alone but is with thee, O my Christ, thou tri-radiant Sun who illumineth the world. Suffer me not to dwell apart from thee, O Giver of life, who art my Breath, my Life, my Joy, the Salvation of the world. Wherefore I draw nigh unto thee, as thou seest, with tears and a contrite soul, beseeching that I Prayers before Communion 63

131 - أفشين للقديس سمعان المتكلم حديثا بالالهوت 6 أي ها ال مس يح إ ق بل اب ت هاال م ن ش فاه دن سة وقل ب مر ذ ول ول سان غي ر طاه ر ونف س م تدن سة. وال تر ف ض أق وال ي وال سج ي ت ي وال وقاحت ي. بل هب ل ي أي ها ال مس يح أن أتكل م م جاه ار ب ما قد ار تأي ته. وب األ ج در عل م ن ي ما يج ب أن أص نع وأق ول. قد أخ طأ ت أك ثر م ن الز ان ية ال ت ي إ ذ عل مت أي ن مقر ك اب تاعت ط يبا فأتت ب جسارة ل تد هن قدمي ك أي ها ال مس يح سي د ي وا له ي. فكما لم ت ق ص ت ل ك لم ا أتت م ن صم يم قل ب ها. ال ت ق ص ن ي وأنا أي ضا أي ها ال كل مة. بل ام ن ح ن ي أن أم س ك قدمي ك وأ قب له ما وأد هنه ما ب جسارة ب مجار ي الد م وع م ث ل ط يب جز يل الث م ن. واغ س ل ن ي ب د م وع ي وطه ر ن ي ب ها أي ها ال كل مة. واص فح عن زال ت ي وام نح ن ي ال م سامحة. أل ن ك عار ف أي ضا كث رة ش ر ور ي وعال م ب ج راحات ي وم ال ح ظ ك ل وم ي. لك ن ك عار ف أي ضا إ يمان ي وناظ ر نشاط ي وسام ع تنه د ي. وال يخ فى علي ك يا إ له ي وصان ع ي وم ن ق ذ ي قط رة م ن د م وع ي وال ج ز ء م ن ال قط رة. وقد عر فت عي ناك عدم عمل ي. وف ي م ص حف ك مك ت وب ما لم أف عل ه بع د أي ضا. فان ظ ر إ لى تواض ع ي وتعب ي ما أكثر م ق داره. واغ ف ر ل ي خطاياي جم يعها يا إ له ال ك ل. ل كي ب قل ب طاه ر وف ك ر ويح يا م ر تع د ونف س م ن سح قة أتناول أس رارك الط اه رة ال ك ل ي ة نقاوتها ال ت ي ب ها يتأل ه ك ل من يأ ك ل ها ويش رب ها ب قل ب نق ي. أل ن ك أن ت ق ل ت أي ه ا الس ي د : من يأ ك ل جسد ي ويش رب دم ي هذا يث ب ت ف ي وأنا أك ون ف يه. فقو ل سي د ي وا له ي ه و صاد ق على ك ل حال. أل ن من ي س اه م الن عم اإل له ي ة وال م ؤل هة لم يك ن وح ده. حاشا. بل معك أي ها ال مس يح ض وء الش م س ال م ثل ثة ال م ن ير ال عالم. فل كي ال أك ون وح د ي م ن فص ال م ن ك يا مان ح ال حياة ويا نس مت ي وحيات ي وبه جت ي وخال ص ال عالم. ل ذل ك تقد م ت 63 صالة قبل املناولة

132 may be delivered from my transgressions and may partake without condemnation of thy life-bestowing and blameless mysteries, that, as thou hast said, thou mayest abide with me, the thrice-wretched, lest if I be found without thy grace, the tempter should craftily beguile me and entice me away from thy deifying words. For this cause I fall down before thee and earnestly cry unto thee: As thou didst accept the prodigal son and the harlot when she came to thee, so also receive me, who am as a harlot and a prodigal, O compassionate one. Turning to thee now with a contrite soul, I know, O Saviour, that no man hath so sinned against thee as I, nor done the things that I have done. Yet this also I know, that neither the magnitude of the transgressions, nor the multitude of the sins surpasseth the great long-suffering of my God and his exceeding love toward mankind. But with the oil of compassion thou dost cleanse and enlighten them that earnestly repent, bounteously making them partakers of the light and communicants of thy divinity. And strange though it be to angels and to the minds of men, thou dost oft-times converse with them as with thy true friends. These things make me bold; these things give me wing, O my Christ. And emboldened by thy rich bounty toward us, in joy and trembling I, who am as grass, do partake of fire. And lo, a strange wonder! I am inexplicably bedewed, even as of old the burning bush was not consumed. Now with thankful mind, with thankful heart, with thankfulness in all my members, my soul and my flesh, I worship, magnify and glorify thee, O my God, who art blessed both now and unto the ages. 8. A Prayer of St. Simeon the Translator O Lord, Jesus Christ our God, the Wisdom, Peace and Power of God, who alone art pure and undefiled, who for the compassion of thine inef fable love for mankind didst take our entire nature from the pure and virginal blood of her who bore thee in a manner Prayers before Communion 64

133 إ لي ك كما أن ت ناظ ر ب د م وع وب ن ف س م ن سح قة. طال با أن أس تم د نجاة زال ت ي. وأتناول ب غي ر دي ن ونة أس رارك ال مان حة ال حياة ال بر يئة م ن ال عي ب. ل كي تث ب ت مع ي أنا ال م ثل ث ال شقاوة كما ق ل ت. كي ال يج د ن ي ال م ض ل م ن فص ال عن ن ع مت ك فيخ تط ف ن ي ب غ وي ض ل ن ي م ب ع دا إ ي اي عن أق وال ك ال م ؤل هة. أل ج ل ذل ك أج ث و لدي ك وب حرارة أه ت ف إ لي ك: كما قب ل ت اإل ب ن الش اط ر والز ان ية لم ا أتت إ لي ك هكذا اق بل ن ي أي ها الر ؤ وف أنا الز ان ي والش اط ر. أل ن ي أي ها ال م خل ص ب تقد م ي إ لي ك اآل ن ب نف س م ن سح قة. أع لم أن لي س أح د غي ر ي أخطأ إ لي ك كما أخ طأ ت أنا وال فعل األ ف عال ال ت ي فعل ت ها أنا. لك ن ن ي أع لم هذا أي ضا أن ال ع ظم الز ال ت وال كث رة ال خطايا تف وق ط ول أنات ك ال كث يرة ومحب تك ل ل بشر ال ق ص وى يا إ له ي. لك ن ك ت طه ر وت ب ه ج الت ائ ب ين ب حرارة ب زي ت الت رث ي واإل ش فاق جاع ال إ ي اه م م شار ك ي الن ور وم ساه م ي ال ه وت ك ب غزارة وسخاء. واأل م ر ال م س تغ رب ع ن د ال مال ئ كة وأو هام ال بشر ه و م فاوضت ك له م دفعات كث يرة كم ح ب يك ال خص يص ي ين. فهذ ه أي ها ال مس يح ت صي ر ن ي جس و ار. هذ ه ت ج ن ح ن ي وتج عل ن ي واث قا ب إ ح سانات ك ال غن ي ة. فأتناول الن ار فر حا وم ر تع دا معا إ ذ إ ن ي ع ش ب. وذل ك لعجب غر يب. إ ذ قد أتند ى ب حال ال ي وصف م ث ل ال ع لي قة قد يما ال م ض طر مة ب غي ر اح ت راق. ل ذل ك ب عز م شك ور وقل ب م تيق ظ وب أع ضاء نف س ي وجسد ي الش اك رة أس ج د لك وأ عظ م ك وأ مج د ك يا إ له ي ب ما أن ك م بارك اآل ن وا لى الد ه ور. - أفشين للقديس سمعان المترجم 5 أي ها الر ب يس وع ال مس يح ح ك مة اهلل وسال مت ه وق و ت ه. يا من أن ت وح دك نق ي وعاد م ال فناء. يا من أل ج ل ح ن و محب ت ك ل ل بشر ال ت ي ال ت وصف. أخذ ت 64 صالة قبل املناولة

134 beyond nature by the descent of the divine Spirit and the good will of the unoriginate Father, who didst accept the life-giving and saving passion, the cross, the nails, the spear and death: Mortify the soul-corrupting passions of my body, O thou who by thy burial didst lead captive the kingdom of hades. Bury under good thoughts my evil counsels and scatter abroad the evil-spirits, O thou who by thy life-giving, third-day resurrection didst raise the forefathers who had fallen, raise me up, who slip in sin, placing before me the ways of repentance. O thou who by thy glorious ascension didst vouchsafe that the flesh which thou hadst assumed should sit at the right hand of the Father, thereby ennobling it, so prepare me that, by partaking of thy holy mysteries, I may attain a portion at thy right hand with the saved. O thou who by the descent of the comforting Spirit didst make thy sacred disciples precious vessels, show me, also, to appear a vessel for his descent. O thou who art about to come and judge the world with righteousness, be well pleased, O my Maker and my Creator, that I too may welcome thee in the clouds with all thy saints, that I may ceaselessly glorify and hymn thee, with thine unoriginate Father and thine all-holy and good and life-giving Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. 9. Another Prayer of St. John of Damascus I stand before the doors of thy temple, and yet I refrain not from my terrible thoughts. But do thou, O Christ God, who didst justify the publican, and hadst mercy on the Canaanite woman, and didst open the gates of paradise to the thief; open unto me the compassion of thy love toward mankind, and receive me as I approach and touch thee, like the harlot and the woman with the issue of blood; for the one, by embracing thine immaculate feet, received the forgiveness of her sins, and the other, by but touching the hem of thy garment, received healing. And I, most sinful, dare Prayers before Communion 65

135 عج نتنا ب كمال ها م ن د ماء ال ت ي ولدت ك و ال دة تف وق الط ب ع الن ق ي ة ال بت ول ي ة ب و ر ود الر وح اإل له ي ومسر ة اآل ب األ زل ي. يا من ب حسب ال بش رة ال ت ي أخذ تها. إ ر تضي ت م اآل ال م ال م ح ي ي ة ال خال ص ي ة: الص ل يب وال مسام ير وال ح ر ب ة وال مو ت. أمت آال جسد ي ال م ف س دة ل لن ف س. يا من ب دف ن ك سبي ت مم لكة ال جح يم. إ د ف ن ب األ ف كار الص ال حة مش ورات ي الر د يئة وشت ت عن ي أر واح ال خباثة. يا من ب ق يامت ك ال م ح ي ي ة ذات الث ال ثة األ ي ام أقم ت ال ج د األ و ل ال ذ ي سقط. أق م ن ي أنا الز ال ق ب ال خط يئة واض عا ل ي و ج وه الت و بة. يا من ب ص ع ود ك ال مج يد أل ه ت ال بش رة ال ت ي أخذ تها وشرف تها ب ال ج ل وس م ن عن يم ين اآل ب. أه ل ن ي ب تناو ل ي أس رارك ال م قد سة ل ننال حظ ال م خ ل ص ين األ ي من. يا من ب ح ض ور الر وح ال م عز ي صنع ت تال م يذك األ ط هار آن ية كر يمة. أو ضحن ي إ ناء ل و ر ود ه. يا من أن ت م ز م ع أن تأ ت ي أي ضا ل ت د ين ال مس ك ونة ب اإل ن صاف. إ ر تض يا صان ع ي وجاب ل ي ب أن ي وأنا أي ضا أس تق ب ل ك ف ي الس ح ب مع ك ل ق د يس يك. ل كي ب غي ر ف ت ور أ مج د ك وأ سب ح ك مع أب يك ال ذ ي ال إ ب ت داء له ور وح ك ال ك ل ي ق د س ه الص ال ح ال م ح ي ي اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. أفشين آخر - للقديس يوحنا الدمشقي 9 لقد وقف ت لدى أب واب هي كل ك وم ن األ ف كار الر د يئة لم أن فص ل. لك ن أن ت أي ها ال مس يح اإل له. يا من زك ى ال عش ار ورحم ال كن عان ي ة وفتح ل ل ص أب واب ال ف ر دو س. إ ف تح ل ي ح ن و محب ت ك ل ل بشر. واق بل ن ي م تقد ما إ لي ك وال م سا إ ي اك كم ث ل الز ان ية وناز فة الد م. أل ن أم ا ت ل ك فب لم س ها ه د ب ثو ب ك نالت الش فاء ب أي سر مرام. 65 صالة قبل املناولة

136 to partake of thy whole Body. Let me not be consumed, but receive me as thou didst receive them, and enlighten the senses of my soul, consuming the accusations of my sins, through the intercessions of her that without seed gave thee birth, and of the heavenly powers; for thou art blessed unto ages of ages. Amen. 10. Another Prayer of St. John Chrysostom I believe, O Lord, and I confess that thou art truly the Christ, the Son of the living God, who didst come into the world to save sinners, of whom I am chief. And I believe that this is truly thine own immaculate Body, and that this is truly thine own precious Blood. Wherefore I pray thee, have mercy upon me, and forgive my transgressions both voluntary and involuntary, of word and of deed, of knowledge and of ignorance; and make me worthy to partake without condemnation of thine immaculate Mysteries, unto remission of my sins and unto life everlasting. Amen. Of thy Mystical Supper, O Son of God, accept me today as a communicant; for I will not speak of thy Mystery to thine enemies, neither will I give thee a kiss as did Judas; but like the thief will I confess thee: Remember me, O Lord, in thy kingdom. Not unto judgment nor unto condemnation be my partaking of thy Holy Mysteries, O Lord, but unto the healing of soul and body. Prayers before Communion 66

137 وأم ا األ خ رى فب ضب ط ها قدمي ك الط اه رتي ن نالت حل خطاياها. وأم ا أنا ال ذ ي ي ر ثى ل ي فب تجاس ر ي على أن أق بل جسدك ب ج م لت ه ال أح تر ق بل اق بل ن ي م ث ل هاتي ك. وأن ر حواس نف س ي وأل ه ب جراث يم خط يئت ي ب شفاعات ال ت ي ولدت ك بغي ر ز ر ع وال ق و ات الس ماو ي ة. أل ن ك م بارك إ لى أب د الد ه ور. آم ين. أفشين آخر - للقديس يوحنا الذهبي الفم 15 إ ن ي أ وم ن يا رب وأع تر ف ب أن ك ف ي ال حق يقة ال مس يح اب ن اهلل ال حي وأن ك ه و أتي ت إ لى ال عالم ل ت خل ص ال خطأة ال ذ ين أنا أو ل ه م. وأ وم ن أي ضا ب أن هذا جسد ك الط اه ر نف س ه وهذا ه و دم ك ال كر يم ب عي ن ه. فأس أل ك أن تر حمن ي وتغ ف ر ل ي زال ت ي الط و ع ي ة وال ك ر ه ي ة ال ت ي ب ال قو ل وال ت ي ب ال ف ع ل ال ت ي عن مع ر فة وال ت ي عن جه ل. وأه ل ن ي أن أش تر ك ف ي أس رار ك الط اه رة ب ال دي ن ونة ل غ ف ران ال خطايا ول ل حياة األ بد ي ة. إ ق بل ن ي ال يو م شر يكا ف ي عشائ ك الس ر ي يا اب ن اهلل أل ن ي ال أق ول س ر ك أل ع دائ ك وال أ قب ل ك ق ب لة غاش ة م ث ل يه وذا لك ن كالل ص أع تر ف لك قائ ال : أ ذ ك ر ن ي يا رب متى أتي ت ف ي ملك وت ك. ال تك ن ل ي م ناولة أس رار ك أي ها الر ب ل م حاكمة أو ل دي ن ونة بل ل شفاء الن ف س وال جسد. 66 صالة قبل املناولة

138 Prayers of Thanksgiving After Holy Communion Glory to thee, O God. (Thrice) 1. An Anonymous Prayer I thank thee, O Lord my God, that thou hast not rejected me, a sinner, but hast vouchsafed me to become a communicant of thy holy things. I thank thee that thou hast vouchsafed me, the unworthy, to partake of thine immaculate and heavenly gifts. But, O Master who lovest mankind, who didst both die for us and rise again and didst bestow upon us these thy dread and life-giving Mysteries for the benefiting and sanctification of our souls and bodies: Grant that they may be for me also unto healing of soul and body, unto the averting of everything contrary thereto, unto the enlightenment of the eyes of my heart, unto the peace of my spiritual powers, unto faith unashamed, unto love unfeigned, unto increase of wisdom, unto the fulfillment of thy commandments, unto growth in thy divine grace and the attainment of thy kingdom, that, preserved by them in thy holiness, I may ever remember thy grace and henceforth live not unto myself, but unto thee, our Master and Benefactor. And thus, when this life is ended in the hope of eternal life, I may attain unto everlasting rest, where the voice of those who keep festival is unceasing and the delight of those who behold the ineffable beauty of thy countenance is boundless; for thou art the true Desire and unutterable Joy of those who love thee, O Christ our God, and all creation hymneth thee forever. Amen. 2. A Prayer of St. Basil the Great O Master, Christ our God, King of the ages and Maker of all things: I thank thee for all the good things which thou hast Prayers after Communion 67

139 صالة الشكر بعد المناولة المج د لك يا اهلل. )ثالثا ( - أفشين لغير مسم ى 1 أش ك ر ك أي ها الر ب إ له ي أل ن ك لم ت ق ص ن ي أنا ال خاط ئ بل أه ل تن ي أل ن أص ير شر يكا ف ي م قد سات ك. أش ك ر ك أل ن ك أه ل تن ي أنا غي ر ال م س تح ق ل تناو ل قراب ين ك الط اه رة الس ماو ي ة. فيا أي ها الس ي د ال م ح ب ال بشر ال ذ ي مات م ن أج ل نا ث م قام. ومنحنا أس راره هذ ه الر ه يبة ال م ح ي ي ة إ ح سانا وتق د يسا ل ن ف وس نا وأج ساد نا. هب أن تك ون ه ي ل ي أنا أي ضا ل شفاء الن ف س وال جسد. ول دف ع ك ل عد و م صاد م. وإل نارة عي ني قل ب ي. وسال م ق واي الن ف س ي ة وه د وئ ها. وإل يمان غي ر خاز. ول محب ة ال ر ياء ف يها. ول إل م ت ال ء م ن ال ح ك مة. واإل ع ت ناء ب وصاياك. وال ز د ياد ن ع مت ك اإل له ي ة. ول لت أه ل ل ملك وت ك. حت ى إ ن ي ما د م ت مح ف وظا ب ها ف ي تق د يس ك أذ ك ر ن ع مت ك دائ ما وال أع ي ف يما بع د ل نف س ي. بل لك يا سي دنا وال م ح س ن إ لي نا. وا ذا ان صرف ت كذل ك م ن هذا ال عالم على رجاء ال حياة األ بد ي ة. أص ير إ لى الر احة الس ر مد ي ة حي ث لح ن ال م عي د ين الش ج ي ال ذ ي ال يف ت ر. وال ل ذة ال ت ي ال حد لها لذ ة ال م شاه د ين جمال وج ه ك ال ذ ي ال ي ن عت. أل ن ك أن ت ال م ش تهى حق ا وس ر ور م ح ب يك ال ذ ي ال ي وصف أ ي ها ال مس يح إ له نا. وا ي اك ت سب ح ك ل ال خل يقة مدى الد ه ور. آم ين. - 2 افشين للقديس باسيليوس الك ير أي ها الس ي د ال مس يح اإل له مل ك الد ه ور وخال ق ال ك ل. أش ك ر ك على جم يع ال خي رات ال ت ي منح تن ي إ ي اها. وعلى تناو ل أس رار ك الط اه رة ال م ح ي ي ة. وأتضر ع 67 صالة الشكر بعد املناولة

140 bestowed upon me and for this partaking of thine immaculate and life-giving Mysteries. Wherefore I pray thee, who art good and lovest mankind: Keep me under thy protection and in the shadow of thy wings; and grant unto me with a pure conscience and even unto my last breath to partake of thy holy things unto forgiveness of sins and unto life everlasting. For thou art the Bread of life, the Fountain of holiness, the Giver of good things, and unto thee we ascribe glory, together with the Father and the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen. 3. A Prayer of St. Symeon the Translator O thou who willingly dost give thy flesh to me as food, thou who art a fire consuming the unworthy: Consume me not, O my Creator, but rather pass through all my body parts, into all my joints, my reins, my heart. Burn thou the thorns of all my transgressions. Cleanse my soul, and hallow thou my thoughts. Make firm my knees and bones likewise. Enlighten my five senses. Establish me wholly in thy fear. Ever shelter me, guard and keep me from every soul-corrupting deed and word. Cleanse me, purify and control me. Adorn me, teach and enlighten me. Show me to be a dwelling-place of thy Spirit and in no wise the dwelling-place of sin, that from me, thy habitation, through the entrance of thy communion, every evil deed and every passion may flee as from fire. As intercessors I bring to thee all the sanctified, both the leaders of the bodiless powers, thy Forerunner and thy wise apostles and, besides these, thine immaculate and pure Mother. Do thou receive their prayers, O my Christ, who art compassionate, and make thy servant to be a child of the light; for thou alone, O Good One, art the Sanctification and Splendor of our souls, and to thee as God and Master, day by day, we all ascribe glory. Prayers after Communion 68

141 إ لي ك أي ها الص ال ح ال م ح ب ال بشر فاح فظ ن ي تح ت س ت ر ك وف ي ظ ل جناحي ك. وام نح ن ي ب ضم ير نق ي حت ى نس مت ي األ خ يرة أن أتناول م قد سات ك عن اس ت ح قاق ل غ ف ران ال خطايا ول ل حياة األ بد ي ة. أل ن ك أن ت خ ب ز ال حياة وين ب وع الت ق د يس وال مان ح ال خي رات. وا لي ك نر فع ال مج د مع اآل ب والر وح ال ق د س اآل ن وك ل أوان وا لى ده ر الد اه ر ين. آم ين. - أفشين للقديس سمعان المترجم 3 يا من ب اخ ت يار ه أع طان ي جسده غ ذاء. يا من ه و نار فيح ر ق غي ر ال م س تح ق ين. ال تح ر ق ن ي يا جاب ل ي ال تح ر ق ن ي. بل اس ر م تخل ال مفاص ل أع ضائ ي. وك ل أو صال ي وك ل يت ي وقل ب ي. واح ر ق أش واك زال ت ي ك ل ها. وطه ر نف س ي وقد س عق ل ي. وشد د أع صاب ي وع ظام ي. وأن ر حواس ي ال خم س. وسم ر ف ي خ ش يت ك. واح ر س ن ي دائ ما تح ت كنف ك. وص ن ي مح ف وظا م ن ك ل ف ع ل وقو ل ي ف س د الن ف س. ونق ن ي وطه ر ن ي وهذ ب س يرت ي. وحس ن ي وفق ه ن ي وأن ر ن ي. واج عل ن ي مس كنا ل ر وح ك فقط فال أك ون مس كنا ف يما بع د ل ل خط يئة. حت ى إ ذا ص ر ت بي تا لك ب د خ ول ي ف ي الش ر كة يه ر ب م ن ي ك ل فاع ل شر وك ل وس واس وهوى كما يه ر ب م ن الن ار. وا ن ي أس تش ف ع إ لي ك جم يع ال ق د يس ين وك ل صافات ال عد يم ي األ ج ساد وساب قك ور س لك ال ح كماء وكذل ك أ م ك الن ق ي ة الط اه رة. فتقب ل طلبات ه م أي ها ال مس يح ال م تحن ن واج عل ن ي أنا عب دك اب نا ل لن ور. أل ن ك أن ت وح دك تق د يس ن ف وس نا وبه جت نا أي ها الص ال ح. وا لي ك نر فع ال مج د ف ي ك ل ي وم ب حق واج ب أي ها الس ي د اإل له. 68 صالة الشكر بعد املناولة

142 4. Another Anonymous Prayer May thy holy Body, O Lord Jesus Christ our God, be unto me for life eternal, and thy precious Blood unto forgiveness of my sins. May this Eucharist be unto me for joy, health and gladness; and at thy fearful second coming make me, the sinner, worthy to stand at the right hand of thy glory, through the intercessions of thine all-immaculate Mother and of all thy saints. Amen. 5. A Prayer to the Most Holy Theotokos O all-holy Lady Theotokos, light of my darkened soul, my hope, my shelter, my refuge, my consolation and my joy: I thank thee that thou hast accounted me worthy, although unworthy, to be a partaker of the immaculate Body and precious Blood of thy Son. But do thou, who gavest birth to the true Light, enlighten the spiritual eyes of my heart. O thou who didst bear the Fountain of immortality, enliven thou me who lie dead in sin. O compassion-loving Mother of the merciful God, have mercy on me, and grant me humility and contrition of heart, and humility in my thoughts and deliverance from the bondage of my vain imaginings. And account me worthy, even unto my last breath, to receive without condemnation the sanctification of the immaculate Mysteries, unto the healing of both soul and body. And grant unto me tears of repentance and confession, that I may hymn thee and glorify thee all the days of my life. For blessed and glorified art thou unto all ages. Amen. (Thrice) Prayers after Communion 69

143 - أفشين آخر لغير مسم ى 4 5 ل يص ر ل ي جسد ك ال م قد س أي ها الر ب يس وع ال مس يح إ له نا ل ل حياة األ بد ي ة ودم ك ال كر يم ل غ ف ران ال خطايا. ول تك ن ل ي م ناولة قراب ين ك هذ ه ل لص ح ة وال فرح والس ر ور. وأه ل ن ي أنا ال خاط ئ أن أق ف عن يم ين مج د ك ف ي مج يئ ك الث ان ي الر ه يب. ب شفاعة أ م ك ال ك ل ي ة الط هارة وجم يع ق د يس يك. آم ين. - أفشين إلى والدة اإلله أي ت ها الس ي دة وال دة اإل له ال ك ل ي ة ال قداسة يا ن ور نف س ي ال م ظ ل مة ورجائ ي وس ت ر ي ومل جأ ي وتع ز يت ي وبه جت ي. أش ك ر ك أل ن ك أه ل ت ن ي أنا غي ر ال م س تح ق أل ن أص ير شر يكا ف ي جسد اب ن ك الط اه ر ودم ه ال كر يم. فيا من ولد ت الن ور ال حق يق ي أن ير ي عي ني قل ب ي ال عق ل ي تي ن. ويا من ولد ت ين ب وع ال خ ل ود أح ي ين ي أنا ال مي ت ب ال خط يئة. ويا أ م اإل له الر ح يم ذات اإل ن ع طاف والت حن ن إ ر حم ين ي. وام نح ي قل ب ي خ ش وعا وان س حاقا وأف كار ي ات ضاعا. واس تر د ي أف كار ي ال هائ مة ف ي مطار ح الس ب ي. وأه ل ين ي حت ى نس مت ي األ خ يرة ال ق ت بال تق د يس األ س رار الط اه رة ل شفاء الن ف س وال جسد ب ال دي ن ونة. وام نح ين ي د م وع الن دامة واإل ع ت راف حت ى أ سب ح ك وأ مج د ك ك ل أي ام حيات ي. أل ن ك م باركة وم مج دة مدى الد ه ور. آم ين. )ثالثا ( 69 صالة الشكر بعد املناولة

144 Church Etiquette WHEN YOU ARRIVE AT CHURCH: Remind yourself why you are here: Jesus Christ. You have an appointment every Sunday morning at 10:00am with Him, so you should not be late. Would you be late to any other appointment? Get extra rest so that you can make it to church on time. Shut off all beepers, phones, and electronic devices. NO text messaging! As we sing in the Liturgy, Let us lay aside all earthy care. When entering the church, kiss the icon at the entrance, cross yourself in prayer, and light a candle. YOU MAY NOT ENTER THE CHURCH AT THE FOLLOWING PERIODS: During the Little Entrance with the Holy Gospel During the reading of the Epistle and the Holy Gospel During the Sermon During the Great Entrance If you arrive during the above mentioned times, please wait in the Narthex (back) until the particular period is over. YOU SHOULD NOT BE SEATED DURING THE FOLLOWING MOMENTS: The singing of the Great Doxology ( Glory to Thee who has shown us the Light ) At Blessed is the Kingdom of the Father, Son, and of the Holy Spirit During the Little Entrance with the Holy Gospel During the reading of the Holy Gospel During the Great Entrance During the Creed and the Lord s Prayer ( Our Father ) During the Consecration of the Holy Gifts While the priest and deacon are distributing Holy Communion Any time the priest blesses you with his hand or the cross Church Etiquette 70

145 عند الوصول إلى الكنيسة: السلوك في الكنيسة تذك ر أنك في الكنيسة من أجل يسوع المسيح. إ ن ك على موعد أسبوعي معه الساعة العاشرة من صباح كل أحد. لذلك يجب أن ال تتأخر. هل تصل م تأخ ار على مواعيدك األخرى إحصل على قسط وافر من ال ارحة حتى تصل إلى الكنيسة على الوقت. ي منع إستعمال آالت التنبيه والهاتف وارسال ال "تكست". "لنطرح عنا كل إهتمام دنيوي" كما نرتل في القداس االلهي. تقدم لتقبيل االيقونة التي في بهو المدخل عند دخولك الكنيسة أرسم إشارة الصليب وأن ر شمعة. ال ي سمح بالدخول إلى داخل الكنيسة في الفت ارت التالية: خالل الدخول الصغير )دورة اإلنجيل( خالل ق ارءة الرسالة واإلنجيل المقدس خالل الوعظة خالل الدخول الكبير )دورة الكأس( في حال وصولكم خالل هذه الفت ارت ي رجى االنتظار في بهو مدخل الكنيسة حتى إنتهاء تلك الفترة. ال ي سمح بالجلوس في الحاالت التالية: عند صالة المج دلة الك برى )"المجد لك يا م ظه ر النور"( عند تالوة "مباركة هي مملكة اآلب واالبن والروح القدس..." خالل الدخول الصغير باإلنجيل المقدس )دورة اإلنجيل( خالل ق ارءة اإلنجيل المقدس خالل الدخول الكبير )دورة الكأس( خالل تالوة قانون االيمان والصالة الرب انية )"أبانا الذي في السماوات"( خالل فترة تكريس القربان عندما ي ناول الكاهن والشماس القربان المقدس للناس في جميع األوقات التي ي بارك فيها الكاهن الناس بيده أو بالصليب 71 السلوك يف الكنيسة

146 CONDUCT IN CHURCH: It is important to keep a reverent attitude and demeanor in church at all times. Be on time You are there to pray, so focus on the prayers and hymns of the Liturgy Do not cross your legs Do not stand with your hands in your pockets or your arms crossed Do not chew gum; absolutely no eating or drinking Do not talk during the Divine Liturgy (wait until Fellowship Hour to say hello) If your child is being disruptive and you cannot contain him, please calmly take your child out of the church and calm him down without disturbing others. Communion is not the end of Liturgy; do not leave until Liturgy is completely over and you have kissed the cross. You may not go to the Fellowship hall during Liturgy. MAKING THE SIGN OF THE CROSS: The sign of the Cross is extremely powerful. It is the pious custom of devout people to trace themselves with the sign of the cross at important parts of the Divine Liturgy. We are to put together the first three fingers of the right hand, which symbolizes the unity of the Holy Trinity. The other two fingers should be bent towards the palm signifying the descent of Jesus Christ, the Son of God, from Heaven to Earth (two fingers being symbolic of the two natures of Christ). The fingers put together first touch the forehead, then the chest, then the right shoulder, and finally the left shoulder. Those who make the sign of the Cross inattentively are simply making the demons rejoice. Church Etiquette 71

147 السلوك في الكنيسة: من المهم جدا أن نحافظ على السلوك والوقار في الكنيسة في جميع االوقات. أن نحافظ على التوقيت وعدم التأخ ر علينا أن ن رك ز تفكيرنا في القداس االلهي ألن وجودنا في الكنيسة للصالة فقط ال يجوز تقاطع االرجل عند الوقوف ال ي سمح بوضع االيدي في الجيوب أو ثني االيدي ال ي سمح بمضغ البان )علكة( أو األكل أو الشرب ي منع التحدث بالكنيسة )إنتظر حتى ساعة القهوة بعد القداس( ي رجى من اآلباء واأل مهات أن يأخذوا أطفالهم خارجا لتهدئتهم في حالة تسبيبهم إزعاج داخل الكنيسة. ال تترك الكنيسة حتى نهاية القداس وتقبيل الصليب. تناول القربان المقدس ليس نهاية القداس االلهي. ال يجوز الذهاب إلى قاعة الكنيسة خالل القداس االلهي. رسم إشارة الصليب: رسم إشارة الصليب مهم جدا إنها رمز االيمان والورع لتكريس الناس في أوقات مهمة من القداس االلهي. ت ضم أول ثالثة أصابع من اليد اليمنى والتي ت مث ل الثالوت القدوس. ي ضم االصبعان االخ ارن في إتجاه ارحة اليد داللة على نزول المسيح من السماء إلى االرض )االصبعان يرم ازن إلى طبيعتي المسيح االلهية واالنسانية(. ضع االصابع الثالثة اوال على الجبهة ث م على الصدر ث م على الكتف االيمن وأخي ار على الكتف االيسر. الذين يرسمون إشارة الصليب بدون إحت ارم إنما ي فرحون بذلك الشيطان. 71 السلوك يف الكنيسة

148 WHEN TO MAKE THE SIGN OF THE CROSS: At the beginning and end of prayers and services Upon entering church and leaving church At the mention of the Father, Son, and Holy Spirit When offering glory or blessedness to God At any prayerful invocation of God During the Trisagion Prayers or Hymn (Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal) After receiving Holy Communion (after you have taken a few steps away from the chalice) BOWING YOUR HEAD: There are certain times in the service when parishioners should bow their heads: When the priest exclaims Peace be to all At the exclamation Bow your heads unto the Lord When the priest blesses the faithful with his hand or cross When the priest or deacon censes the people When the priest or deacon bows toward the people during the services During the Little Entrance with the Holy Gospel When the Holy Gospel is read During the Great Entrance RECEIVING HOLY COMMUNION: You should NOT receive Holy Communion if you arrive to church after the reading of the Gospel. To receive Holy Communion a person should: Prepare by prayer, by repentance, and by fasting from food, from drink, and from smoking upon rising in the morning Ask forgiveness of anyone you have wronged and offer forgiveness to anyone who has wronged you Approach the chalice with reverence and thanksgiving, with arms crossed or hands folded with one s mind on Christ Say your name to the priest as you approach the Holy Chalice Tilt your head back and open your mouth as wide as you can Church Etiquette 72

149 في أي وقت ت رسم إشارة الصليب: في بداية ونهاية صلوات الكنيسة عند دخول الكنيسة والخروج منها عند ذكر "االب واالبن والروح القدس" عند تقديم التعظيم والتبريك هلل عند صالة االبتهال عند ترتيل صالة الترصاجيون )قدوس اهلل قدوس القوي قدوس الذي ال يموت( بعد تناول القربان المقدس )إرجع قليال للو ارء ث م أرسم إشارة الصليب( إحناء الروؤس هنالك أوقات معينة يجيب على المصلين إحناء رؤوسهم: عندما يقول الكاهن "السالم لجميعكم" عندما يقول الكاهن "إحنوا رؤوسكم للرب" عندما يبارك الكاهن المصلين بيده أو بالصليب عندما ي بخ ر الكاهن أو الشماس المصلين عندما يحني الكاهن أو الشماس أرسه باتجاه المصلين عند الدخول الصغير باإلنجيل المقدس )دورة اإلنجيل( عند ق ارءة االنجيل المقدس عند الدخول الكبير )دورة الكأس( تناول القربان المقدس ال يجوز تناول القربان المقدس حين الوصول للكنيسة بعد ق ارءة اإلنجيل. على المتقدم للمناولة أن: يهيىء نفسه بالصالة والتوبة والصيام عن األكل والش ارب والتدخين عندما يستيقظ من النوم يطلب السماح من الذين أساء لهم ومسامحة الذين أساؤ ا له يتقدم من القربان المقدس بكل تواضع واحت ارم وشكر ويداه مثنيتان أو بشكل صليب على صدرة وفكره مرك ز على المسيح يذكر إسمه للكاهن عند وصوله إلى الكأس المقدسة يمل أرسه للخلف ويفتح فمه واسعا 72 السلوك يف الكنيسة

150 CHURCH ATTIRE: Use Good Judgment! We should offer Christ our Sunday Best, not our everyday or common wear. Our dress should always be becoming of a Christian, and exemplify Christian values. No Jeans, No T-Shirts, No Tank-tops, No Sunglasses on head, No Gym Shoes, No Sandals, No Flip-Flops Dresses and skirts must fall below the knee Ladies blouses should not be revealing and should cover the chest Excessive make-up must be avoided. Women who wear lipstick should make sure their lips are dry before they take communion, kiss the cross, or kiss the priest s hand. Church Etiquette 73

151 اللباس في الكنيسة: إستعمل ح سن تقديرك! علينا أن نتقدم للمسيح بخير ما عندنا من لباس يوم االحد وليس اللباس اليومي المعتاد. لباسنا يجب أن يليق بالقيم المسيحية. ال يجوز إرتداء بنطلون جينز أو فانيال بدون قميص أو نظارة شمسية فوق ال أرس أو حذاء رياضي أو صندل يجب أن تكون الفستان والتنورة تحت الركبة يجب أن ال تكون بلوزة الست فاضحة ويجب أن ت غطي الصدر يجب أن تكون مادة تجميل الوجه للسيدات في حدود المعقول. يجب أن تتأكد النساء من أن الشفاه خالية من أحمر الشفاه قبل المناولة أو تقبيل الصليب أو يد الكاهن. 73 السلوك يف الكنيسة

152 For the Glory of God Through the intercessions of the Theotokos, O Saviour, save us! PRINTED NOVEMBER 2015

(141) Ziyara [119] of lady Fatima al-ma ssooma (s) Peace be upon Adam, the choice of peace be upon Noah, the prophet of peace be upon Ibraheem (Abraham), the friend of peace be upon Musa (Moses), the speaker

المزيد من المعلومات

Microsoft Word - 47-Matthew

Microsoft Word - 47-Matthew إنجيل م ت ى 1 م ت ى إنجيل الا صح اح الا ول 2 1 ك ت اب م يلا د ي س وع ال م س يح اب ن د او د اب ن إ ب راه يم : إ ب راه يم و ل د إ س حاق. و إ س حاق و ل د 3 ي ع ق وب. و ي ع ق وب و ل د ي ه وذ ا و إ خ و ت ه.

المزيد من المعلومات

THE DIVINE AND HOLY LITURGY OF SAINT JOHN CHRISOSTOM الليرتجيا اإلهلية املقدسة يوحن ا الذهيب الفم Church of the Virgin Mary Melkite Catholic Church 21

THE DIVINE AND HOLY LITURGY OF SAINT JOHN CHRISOSTOM الليرتجيا اإلهلية املقدسة يوحن ا الذهيب الفم Church of the Virgin Mary Melkite Catholic Church 21 THE DIVINE AND HOLY LITURGY OF SAINT JOHN CHRISOSTOM الليرتجيا اإلهلية املقدسة يوحن ا الذهيب الفم Church of the Virgin Mary Melkite Catholic Church 216 Eighth Avenue Brooklyn, NY 11215 القد اس اإلهلي THE

المزيد من المعلومات

July 13, 2003

July 13, 2003 Orthros on Sunday, May 14, 2017; Tone 4 / Eothinon 7 Fifth Sunday of Pascha: Sunday of the Samaritan Woman & After-feast of Mid-Pentecost The first part of Orthros may be found in the red Service Book,

المزيد من المعلومات

July 13, 2003

July 13, 2003 Orthros on the Fortieth Day after Pascha Feast of the Ascension of Our Lord Jesus Christ The first part of Orthros may be found in the red Service Book, pages 44-58. Chanter: God is the Lord and hath appeared

المزيد من المعلومات

Microsoft Word - 50-John

Microsoft Word - 50-John إنجيل يوح نا 1 إ ن ج يل ي وح ن ا الا صح اح الا ول 2 1 ف ي ال ب د ء ك ان ال ك ل م ة و ال ك ل م ة ك ان ع ن د الله و ك ان ال ك ل م ة الله. هذ ا ك ان ف ي ال ب د ء ع ن د 4 3 الله. ك ل ش ي ء ب ه ك ان و ب غ ي

المزيد من المعلومات

Microsoft Word - Holy Unction 2

Microsoft Word - Holy Unction 2 الزيت المقد س صلاة الجزء الثاني The Office of Holy Unction Part Two صلاة الزيت المقد س و أناجيل رساي ل א א و القارئ القارئ القارئ لنصغ. لتكن يا رب رحمت ك علينا إبتهجوا أيها الص د يقون بالرب. الحكمة. فصل

المزيد من المعلومات

ن خطبة الجمعة المذاعة والموزعة بتاريخ 15 من شوال 1439 ه الموافق 2018/6/29 م م ن ال م ن اه ي الل ف ظ ي ة ن ا م ن س ي ئ ات أ ع م ال ن ش ر ور أ ن ف سن ا

ن خطبة الجمعة المذاعة والموزعة بتاريخ 15 من شوال 1439 ه الموافق 2018/6/29 م م ن ال م ن اه ي الل ف ظ ي ة ن ا م ن س ي ئ ات أ ع م ال ن ش ر ور أ ن ف سن ا ن خطبة الجمة المذاة والموزة بتاريخ 15 من شوال 1439 ه المواق 2018/6/29 م م ن الم ناه يالل ظية نا م ن س ي ئات أ م ال ن ش ر ور أن سنا وم ر ه ون وذ ب م ين ه ونس تغ إن الح م د ل له نح م د ه ونس ت م ض له ومن

المزيد من المعلومات

One day, my father the Messenger of Allah, peace be upon him and his Household, visited me, "Peace be upon you, O Fatimah

One day, my father the Messenger of Allah, peace be upon him and his Household, visited me, Peace be upon you, O Fatimah ح د يث ا لك س اء HADEETH OF THE CLOAK ب س م هللا الر ح من الر ح يم IN THE NAME OF ALLAH AZWJ THE BENEFICENT THE MERCIFUL ع ن ج ابر بن ع ب د اهلل األن ص اري ع ن ف اط م ة الز هراء ع ل يه ا الس الم ب نت ر

المزيد من المعلومات

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH SA1 WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V أسنان في فرشاة صباح Write the meaning in English ينهض و معجون من نوم

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH SA1 WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V أسنان في فرشاة صباح Write the meaning in English ينهض و معجون من نوم INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH SA1 WORKSHEET -2015-2016 SUBJECT: ARABIC STD.V أسنان في فرشاة صباح Write the meaning in English ينهض و معجون من نوم ينظف يغتسل ثم صبح يصلي الدرس يقرأ التمرينات يكتب الشاي

المزيد من المعلومات

Bilingual Festal Orthros

Bilingual Festal Orthros Orthros for The Great Feast of Pentecost The first part of Orthros may be found in the Red Service Book, pages 44-58. Chanter: God is the Lord and hath appeared unto us. Blessed is he that cometh in the

المزيد من المعلومات

The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America Diocese of Los Angeles and the west. St.Philip Antiochian Orthodox Church كن

The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America Diocese of Los Angeles and the west. St.Philip Antiochian Orthodox Church كن The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America Diocese of Los Angeles and the west. St.Philip Antiochian Orthodox Church كنيسة القديس فيليبس الرسول األنطاكية االرثوذكسية 15804

المزيد من المعلومات

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH HALF YEARLY REVISED WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V Write the meaning in English أسنان في فرشاة صباح ينه

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH HALF YEARLY REVISED WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V Write the meaning in English أسنان في فرشاة صباح ينه INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH HALF YEARLY REVISED WORKSHEET -2019-2020 SUBJECT: ARABIC STD.V Write the meaning in English أسنان في فرشاة صباح ينهض و معجون من نوم ينظف يصلي يغتسل ثم صبح الدرس يقرأ

المزيد من المعلومات

ش ط TRANQUILITY ش ط Tranquility دومي ي ه منتج سك رائ ص ي ئ ب ت ست ى إق م م ا ر ا و. ا ط ط ا ع ة التصم د م ا ن س ا عم ري وأس ب ء ه ا ا م ا ي سي أجن سكن

ش ط TRANQUILITY ش ط Tranquility دومي ي ه منتج سك رائ ص ي ئ ب ت ست ى إق م م ا ر ا و. ا ط ط ا ع ة التصم د م ا ن س ا عم ري وأس ب ء ه ا ا م ا ي سي أجن سكن ش ط TRANQUILITY ش ط Tranquility دومي ي ه منتج سك رائ ص ي ئ ب ت ست ى إق م م ا ر ا و. ا ط ط ا ع ة التصم د م ا ن س ا عم ري وأس ب ء ه ا ا م ا ي سي أجن سكني ح ي مك ن م غ ف ن م وا ة أو ا ت وأجن است دي وفي ت

المزيد من المعلومات

Sunday June 28 th, Tone 3, Eothinon 4 4 th Sunday after Pentecost األحد 82 أيار اللحن 3 االيوثينا 4 األحد الرابع بعد العنصرة Troparion for

Sunday June 28 th, Tone 3, Eothinon 4 4 th Sunday after Pentecost األحد 82 أيار اللحن 3 االيوثينا 4 األحد الرابع بعد العنصرة Troparion for Sunday June 28 th, 2015. Tone 3, Eothinon 4 4 th Sunday after Pentecost األحد 82 أيار. 2015 اللحن 3 االيوثينا 4 األحد الرابع بعد العنصرة Troparion for the Resurrection in Tone 3: Let the heavens rejoice

المزيد من المعلومات

د ع اء ك م يل بن ز ياد د ع اء ك م يل بن زياد ( رح ه هللا( م ا لل ه م إن ي أ س أ ل ك ب ر ح م ت ك ال تي و س ع ت ك ل ش ي ء و ب ق و ت ك ال تي ق ه ر ت ب ها

د ع اء ك م يل بن ز ياد د ع اء ك م يل بن زياد ( رح ه هللا( م ا لل ه م إن ي أ س أ ل ك ب ر ح م ت ك ال تي و س ع ت ك ل ش ي ء و ب ق و ت ك ال تي ق ه ر ت ب ها د ع اء ك م يل بن زياد ( رح ه هللا( م ا لل ه م إن ي أ س أ ل ك ب ر ح م ت ك ال تي و س ع ت ك ل ش ي ء و ب ق و ت ك ال تي ق ه ر ت ب ها ك ل ش ي ء و خ ض ع ل ها ك ل ش يء و ذ ل ل ه ا ك ل ش يء و ب ج ب ر وت ك ال تي

المزيد من المعلومات

الم ب س ط ة الع ر ب ي ة الت ر ج م ة Language: العربية (Arabic) Provided by: Bible League International. Copyright and Permission to Copy Taken from th

الم ب س ط ة الع ر ب ي ة الت ر ج م ة Language: العربية (Arabic) Provided by: Bible League International. Copyright and Permission to Copy Taken from th الم ب س ط ة الع ر ب ي ة الت ر ج م ة Language: العربية (Arabic) Provided by: Bible League International. Copyright and Permission to Copy Taken from the Arabic Easy-to-Read Version 2009, 2016 by Bible League

المزيد من المعلومات

The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of t

The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of t The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of the Annunciation كنيسة البشارة األرثوذكسية األنطاكية

المزيد من المعلومات

هل تعبير امنوا بعبده موسى تجعل كل االعداد التي تقول امنوا بالمسيح انه 31 نبي مثل موسى خر 14: Holy_bible_1 الشبهة عندما نستشهد كمسيحيين ببعض االعداد ال

هل تعبير امنوا بعبده موسى تجعل كل االعداد التي تقول امنوا بالمسيح انه 31 نبي مثل موسى خر 14: Holy_bible_1 الشبهة عندما نستشهد كمسيحيين ببعض االعداد ال هل تعبير امنوا بعبده موسى تجعل كل االعداد التي تقول امنوا بالمسيح انه 31 نبي مثل موسى خر 14: Holy_bible_1 الشبهة عندما نستشهد كمسيحيين ببعض االعداد التي توضح ان كثيرين امنوا بالمسيح وهذا اعالن واضح لالهوته

المزيد من المعلومات

Cambridge University Press Cambridge IGCSE Arabic as a First Language Coursebook Luma Abdul Hameed, Hanadi Al Amleh, Shoua Fakhouri

Cambridge University Press Cambridge IGCSE Arabic as a First Language Coursebook Luma Abdul Hameed, Hanadi Al Amleh, Shoua Fakhouri الف ل اأ اإنترنت ال ح ف اإعا الف ل في سطو : ي ح ل ل عن إعا ي م ض ع ت ي ي عن إن نت ف ح ل لي مي. حي ت في إعا ي ع ل ت ثي إل ني في ه ا الف ل سي و الط لب ق ا ع : القراء : ف م ج ع مع ني مح. ف م ش ن م ل ع ني

المزيد من المعلومات

1

1 1 اهلل ال ح س ن ى ماء أ س م ن ظ و مة في للشيخ العالمة زيد بن محمد بن ىادي المدخلي رحمو اهلل - 2 . اهلل رحمن ر حيم غاف ر...وحاف ظ ح ي ح ليم ناص ر. وخال ق وبار ئ م ه يم ن...ثم ل طيف م حس ن وم ؤ م ن. وم ان

المزيد من المعلومات

الدِّيكُ الظَّرِيفُ

الدِّيكُ الظَّرِيفُ ﺍﻟﺪﻳﻚ ﺍﻟﻈﺮﻳﻒ ﻛﺎﻣﻞ ﻛﻴﻼﻧﻲ ال ديك ال ظر يف ال ديك ال ظر يف تا ليف كامل كيلاني كامل كيلاني رقم إيداع ١٦٤٠٧ / ٢٠١٢ تدمك: ٩٧٨ ٩٧٧ ٧١٩ ٠٠٨ ٤ مو سسة هنداوي للتعليم والثقافة جميع الحقوق محفوظة للناشر مو سسة هنداوي

المزيد من المعلومات

افتتاحية العدد

افتتاحية العدد موقف جامعة الدولة العربية من عملية السالم املصرية اإلسرائيلية - 791 حوليات آداب عني مشس - اجمللد 97 )يناير مارس 77( ثريا حامد الدمنهوري The Reaction of the League of Arab States towards the Egyptian-Israeli

المزيد من المعلومات

Microsoft Word - ٖٗخص عربÙ−

Microsoft Word - ٖٗخص عربÙ− إ اد إ اف ١٤٣٨ ه / ٢٠١٧ م ١ ت ل م لة ال ارسة ال ال ة في ت ني م مها ارت ال ف العل ا ل تلام ال ف الا ول الا ع اد وه ا ما أشارت إل ه ال ارسة الاس لاع ة ال ي قام بها ال اح ة ل ع فة م تلام ال ف الا ول الا ع

المزيد من المعلومات

افتتاحية العدد

افتتاحية العدد اخلصائص الفنية لكتاب الرسائل يف القرن العشرين 412 حوليات آداب عني مشس - اجمللد 34 )يوليو سبتمرب )5102 Technical Characteristics of Letter Writers in the Twentieth Century Mohame d Gouda Abstract This research

المزيد من المعلومات

ابسم اآلب واالبن والروح القدس... ]1[ متى 19: / 28 باسم اآلب واالبن والر وح الق د س العبد الفقري إىل اهلل أبو امل نترص شاهني امل لق ب ب الت اع ب ت ل م

ابسم اآلب واالبن والروح القدس... ]1[ متى 19: / 28 باسم اآلب واالبن والر وح الق د س العبد الفقري إىل اهلل أبو امل نترص شاهني امل لق ب ب الت اع ب ت ل م ابسم اآلب واالبن والروح القدس... ]1[ متى 19: / 28 باسم اآلب واالبن والر وح الق د س العبد الفقري إىل اهلل أبو امل نترص شاهني امل لق ب ب الت اع ب ت ل م ذ وا 19 ض ف اذ ه ب وا و 18 متى 20-18 / 28 ( ف ت ق د

المزيد من المعلومات

The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of t

The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of t The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of the Annunciation كنيسة البشارة األرثوذكسية األنطاكية

المزيد من المعلومات

R.A.K Chamber of Commerce & Industry Studies & Commercial Cooperation Directorate Economic Studies Section 5510 /50/11 غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إد

R.A.K Chamber of Commerce & Industry Studies & Commercial Cooperation Directorate Economic Studies Section 5510 /50/11 غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إد 5510 /50/11 أداء شركات رأس الخيمة المساهمة بسوق أبوظبي لألوراق المالية لعام 4102 بلغ عدد شركات رأس الخيمة المدرجة في سوق أبوظبي لألوراق المالية 11 شركة مساهمة من أصل 87 شركة مساهمة في السوق لعام 5512 حيث

المزيد من المعلومات

قررت وزارة التعليم تدري س هذا الكتاب وطبعه على نفقتها الريا ضيات لل صف االأول االبتدائي الف صل الدرا سي الثاين كتاب التمارين قام بالت أاليف والمراجعة

قررت وزارة التعليم تدري س هذا الكتاب وطبعه على نفقتها الريا ضيات لل صف االأول االبتدائي الف صل الدرا سي الثاين كتاب التمارين قام بالت أاليف والمراجعة قررت وزارة التعليم تدري س هذا الكتاب وطبعه على نفقتها الريا ضيات لل صف االأول االبتدائي الف صل الدرا سي الثاين كتاب التمارين قام بالت أاليف والمراجعة فريق من المتخ ص صين طبعة 9 0 ه 08 09 م ح وزارة التعليم

المزيد من المعلومات

Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of the Annunciation

Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of the Annunciation Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of the Annunciation كنيسة البشارة األرثوذكسية األنطاكية 3107-40 th Street

المزيد من المعلومات

Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of the Annunciation

Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of the Annunciation Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of the Annunciation كنيسة البشارة األرثوذكسية األنطاكية 3107-40 th Street

المزيد من المعلومات

ABU DHABI EDUCATION COUNCIL Abu Dhabi Education Zone AL Mountaha Secondary School g-12 science section Mathematics Student Name:.. Section: How Long i

ABU DHABI EDUCATION COUNCIL Abu Dhabi Education Zone AL Mountaha Secondary School g-12 science section Mathematics Student Name:.. Section: How Long i ABU DHABI EDUCATION COUNCIL Abu Dhabi Education Zone AL Mountaha Secondary School g-12 science section Mathematics Student Name:.. Section: How Long is the Average Chord of a Circle?/ 2009-2010 Second

المزيد من المعلومات

ECUMENICAL PATRIARCHATE VICARIATE FOR PALESTINIAN- JORDANIAN ORTHODOX COMMUNITIES IN AMERICA البطريركية المسكونية النيابة األسقفية االرثوذكسية الفلسطي

ECUMENICAL PATRIARCHATE VICARIATE FOR PALESTINIAN- JORDANIAN ORTHODOX COMMUNITIES IN AMERICA البطريركية المسكونية النيابة األسقفية االرثوذكسية الفلسطي ECUMENICAL PATRIARCHATE VICARIATE FOR PALESTINIAN- JORDANIAN ORTHODOX COMMUNITIES IN AMERICA البطريركية المسكونية النيابة األسقفية االرثوذكسية الفلسطينية االردنية في الواليات المتحدة األمريكية Sts. PETER

المزيد من المعلومات

عربي Sign-Code Website Guide فيما يلي دلي ا ل لطلب اسم مستخدم جديد لConnect Sell من خ لل موقع.Sign-Code يسمح لك الموقع بالدخول اإلداري على اسم المستخد

عربي Sign-Code Website Guide فيما يلي دلي ا ل لطلب اسم مستخدم جديد لConnect Sell من خ لل موقع.Sign-Code يسمح لك الموقع بالدخول اإلداري على اسم المستخد عربي فيما يلي دلي ا ل لطلب اسم مستخدم جديد لConnect Sell من خ لل موقع.Sign-Code يسمح لك الموقع بالدخول اإلداري على اسم المستخدم الخاص بك لID Office من خ لل طلب مستخدمين جدد وتحديثها وحتى حذفها:.1 ستتلقى

المزيد من المعلومات

The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America Diocese of Los Angeles and the west. St. Philip Antiochian Orthodox Church ك

The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America Diocese of Los Angeles and the west. St. Philip Antiochian Orthodox Church ك The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America Diocese of Los Angeles and the west. St. Philip Antiochian Orthodox Church كنيسة القديس فيليبس الرسول األنطاكية االرثوذكسية 15804

المزيد من المعلومات

أاعمال الر سل 507

أاعمال الر سل 507 أاعمال الر سل 507 أاعمال الر سل 508 أاعمال الر سل 509 أاعمال الر سل امل ق د م ة 1 اإن ق دج أ نج ش اأ ج ت ال ك الم الأ و ل ي ا ث او ف ي ل س ف ج م يع الأ م ور ال ت ي ابج ت د اأ ي س وع يعج م ل ه ا و ي ع ل

المزيد من المعلومات

St

St St. Nicholas Antiochian Orthodox Christian Cathedral Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of America His Eminence, Metropolitan JOSEPH, Primate July 7, 2019 V. Rev. Fr. Michel Najim, Dean & Great

المزيد من المعلومات

R.A.K Chamber of Commerce & Industry Studies & Commercial Cooperation Directorate Economic Studies Section 0802 /80/80 غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إد

R.A.K Chamber of Commerce & Industry Studies & Commercial Cooperation Directorate Economic Studies Section 0802 /80/80 غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إد 0802 /80/80 أداء شركات رأس الخيمة المساهمة بسوق أبوظبي لألوراق المالية لعام 5102 بلغ عدد شركات رأس الخيمة المدرجة في سوق أبوظبي لألوراق المالية 01 شركة مساهمة من أصل 77 شركة مساهمة في السوق لعام 0802 حيث

المزيد من المعلومات

Microsoft Word - Conversion - Tagheyer - Rougoua

Microsoft Word - Conversion - Tagheyer - Rougoua Conversion التغيير أو الرجوع تغيير أو رجوع الخطاة: إشارات عامة لرجوع الخطاه: ١. ناموس الرب عامل يساھم في التغيير: ن ام وس الر ب ك ام ل ي ر د الن ف س. ش ھ اد ات الر ب ص اد ق ة ت ص ي ر ال ج اھ ل ح ك يم ا.(مز

المزيد من المعلومات

د. ط در ءة ز ا ت ا دزة (درا ا ا ت) د. ط در را ر ا م م ا ا ا : ا ت ا ا ا م وا ا ي و إ ى ا ت ا ا ا دو إ و دة ا و أ اد ا. و ف ا ا إ وا ا ت ا دزة م ا أ ا

د. ط در ءة ز ا ت ا دزة (درا ا ا ت) د. ط در را ر ا م م ا ا ا : ا ت ا ا ا م وا ا ي و إ ى ا ت ا ا ا دو إ و دة ا و أ اد ا. و ف ا ا إ وا ا ت ا دزة م ا أ ا ءة ز ا ت ا دزة (درا ا ا ت) را ر ا م م ا ا ا : ا ت ا ا ا م وا ا ي و إ ى ا ت ا ا ا دو إ و دة ا و أ اد ا. و ف ا ا إ وا ا ت ا دزة م ا أ ا و ت وا ت ا دة أ ا ذ ا ا وا اءات ا ور ا و ن ا ءة و ا م ت ا. ا ا : ا

المزيد من المعلومات

Fourth Sunday after Epiphany

Fourth Sunday after Epiphany Saint Theresa Maronite Church 343 North Main Street / PO Box 2567 Brockton, MA 02305-2567 Fourth Sunday after Epiphany Abouna Joseph Daiif, Pastor Rectory 508-586-1428 / Fax 508-587-8139 Email: sonsdaughters@comcast.net

المزيد من المعلومات

م ق د م ة الفهرست ال ف ص ل ال أاو ل : م راج عات ق ب ل ي ة ال م ف عول ب ه ال م ب ت د أا و ال خ ب ر الن ع ت ال ع ط ف ال ع د د و ال م ع دود )11 19( ال ف

م ق د م ة الفهرست ال ف ص ل ال أاو ل : م راج عات ق ب ل ي ة ال م ف عول ب ه ال م ب ت د أا و ال خ ب ر الن ع ت ال ع ط ف ال ع د د و ال م ع دود )11 19( ال ف م ق د م ة الفهرست ال ف ص ل ال أاو ل : م راج عات ق ب ل ي ة ال م ف عول ب ه ال م ب ت د أا و ال خ ب ر الن ع ت ال ع ط ف ال ع د د و ال م ع دود ) 9( ال ف ص ل الث اني : الص ر ف الاس م ال م ح سوس و غ ي ر ال م ح

المزيد من المعلومات

Subject

Subject KG 1 Weekly I Plan -28 26th -30th April. 2015 Important Dates this week : Wednesday : Movie Day Every Thursday : Parent Meet and Greet 12:40-1:10 pm LA Letter: v,y Number: 20, 21 Core vocabulary: van,

المزيد من المعلومات

دور ا ا ا ا ى ا ب ا رس ا ر م د إ ا أ أ در ن ا - ا دان ا ذ ا ا ر أ ا

دور ا ا ا ا ى ا ب ا رس ا ر م د إ ا أ أ در ن ا - ا دان ا ذ ا ا ر أ ا دور ا ا ا ا ى ا ب ا رس ا ر م د إ ا أ أ در ن ا - ا دان ا ذ ا ا ر أ ا (١٧٠)... دور ا ا ا ا ى ا ب دور ا ا ا ا ى ا ب...( ١٧١ ) دور ا ا ا ا ى ا ب ا رس ا ر م د إ ا أ ا ذ ا ا ر أ ا أ در ن ا - ا دان ا ا ول ا اءات

المزيد من المعلومات

Microsoft Word - unit5

Microsoft Word - unit5 Unit 5a: FUNDAMENTALS APPLIED After completing all of Unit 5 (this is just 5a), students should have the ability to understand the basic language of the last 14 surahs without translation and use that

المزيد من المعلومات

جامعة جدارا Jadara University كلية: الدراسات التربوية

جامعة جدارا   Jadara University كلية: الدراسات التربوية Jadara University جامعة جدا ار College: Educational Studies كمية: الد ارسات التربوية اثر حجم العينة وأسموب اختيارها في الخصائص السيكومترية لممقاييس النفسية The Effect Of Sample Size And It's Selection

المزيد من المعلومات

Do you like these sounds?

Do you like  these sounds? Good Vibrations االهتزازات الج دة االصوات LESSON 1 WHAT IS SOUND? ما هو الصوث إذا كنت سع دا وأنت تعرف ذلك صفق ب د ك 1-1 إذا إذا كنت سع دا وأنت تعرف ذلك صفق ب د ك كنت سع دا وأنت تعرف ذلك صفق ب د ك إذا كنت

المزيد من المعلومات

RAK Chamber of Commerce & Industry Studies & Information Directorate غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إدارة الدراسات والمعلومات 1122/21/21 مليار درهم حجم

RAK Chamber of Commerce & Industry Studies & Information Directorate غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إدارة الدراسات والمعلومات 1122/21/21 مليار درهم حجم 1122/21/21 مليار درهم حجم تجارة دولة اإلمارات مع الدول العربية حققت التجارة اإلجمالية للدولة مع بقية الدول العربية زيادة سنوية مقدارها %2 تقريبا حيث شكلت الواردات الجزء األكبر من هذه التجارة وتبقى الزيادة

المزيد من المعلومات

Qanoon player Furat Qaddouri and his group present Baghdady Maqams Baghdadi Maqam s project; introducing a new perspective of Iraqi maqam. The Iraqi M

Qanoon player Furat Qaddouri and his group present Baghdady Maqams Baghdadi Maqam s project; introducing a new perspective of Iraqi maqam. The Iraqi M Qanoon player Furat Qaddouri and his group present Baghdady Maqams Baghdadi Maqam s project; introducing a new perspective of Iraqi maqam. The Iraqi Maqam is considered to be one of the most important

المزيد من المعلومات

SAINT JAMES ORTHODOX CHURCH 195 N. Main Street Milpitas, Ca Matins 8:00 a.m. The Very Reverend Fr. Jiris Hanna (408)

SAINT JAMES ORTHODOX CHURCH 195 N. Main Street Milpitas, Ca Matins 8:00 a.m. The Very Reverend Fr. Jiris Hanna (408) SAINT JAMES ORTHODOX CHURCH 195 N. Main Street Milpitas, Ca 95035 www.sjorthodox.org Matins 8:00 a.m. The Very Reverend Fr. Jiris Hanna (408) 509-8802 Liturgy 10:30 a.m. Sunday August 2 (7/20), 2015 9

المزيد من المعلومات

SAINT JAMES ORTHODOX CHURCH 195 N. Main Street Milpitas, Ca Saturdays Vespers 5:00 p.m. Sundays Matins 8:00 a.m. Sundays Litu

SAINT JAMES ORTHODOX CHURCH 195 N. Main Street Milpitas, Ca Saturdays Vespers 5:00 p.m. Sundays Matins 8:00 a.m. Sundays Litu SAINT JAMES ORTHODOX CHURCH 195 N. Main Street Milpitas, Ca 95035 www.sjorthodox.org Saturdays Vespers 5:00 p.m. Sundays Matins 8:00 a.m. Sundays Liturgy 10:30 a.m. The Very Reverend Fr. Jiris Hanna (408)

المزيد من المعلومات

Oligopoly

Oligopoly OLIGOPOLY JUC مالحظة : الملخص جهد شخصي الجامعة غير مسؤلة عنه, المدونة : https://somenote8.wordpress.com/ احتكار القله OLIGOPOLY بين االحتكار والمنافسة الكاملة BETWEEN MONOPOLY AND PERFECT COMPETITION

المزيد من المعلومات

AlZuhour Private School مدرسة الزهور الخاصة Term 1 Plan Subject Arabic Grade 2 Term 1 Contents ( كتاب الطالب ) الوحدة األولى :) صح تك بين يد

AlZuhour Private School مدرسة الزهور الخاصة Term 1 Plan Subject Arabic Grade 2 Term 1 Contents ( كتاب الطالب ) الوحدة األولى :) صح تك بين يد Term 1 Plan 2018-2019 Subject Arabic Grade 2 Term 1 Contents ( كتاب الطالب ) الوحدة األولى :) صح تك بين يديك( -- قصة مسعودة السلحفاة النص املعلوماتي : السلحفاة )الربط: بالعلوم( - النحو والكتابة : -االسم

المزيد من المعلومات

Al-Furat Model Schools Dear parents, Once again, fun moments are in the sky. Its our pleasure to inform you about Alfurat school our awesome activity

Al-Furat Model Schools Dear parents, Once again, fun moments are in the sky. Its our pleasure to inform you about Alfurat school our awesome activity Al-Furat Model Schools Dear parents, Once again, fun moments are in the sky. Its our pleasure to inform you about Alfurat school our awesome activity day next Thursday, which is going to be about Practicing

المزيد من المعلومات