EXPOSICIONES معارض José Manuel Navia, 2008. Foto a foto. Un retrato de España Inauguración: 26 de septiembre a las 19h00 Instituto Cervantes En el marco de la Nuit des Galeries el Instituto Cervantes ofrece un retrato de España, un recorrido visual, que muestra la transformación de las ciudades españolas y sus habitantes, desde los años cincuenta hasta hoy en día, desde ópticas y planteamientos diferentes, tanto en contenidos, como en la forma estética de abordar la representación. Comisario: Chema Conesa. Nos acompañará en la inauguración el fotógrafo: José Manuel Navia. En colaboración con Acción Cultural Española (AC/E) y la Embajada de España en Rabat. من صورة لصورة. صورة وجه إسبانيا االفتتاح: 26 سبتمبر على الساعة السابعة مساء معهد ثيربانتيس يقترح معهد ثيربانتيس في إطار «ليلة املتاحف «صورة إلسبانيا هي عبور بصري يعرض حتوالت املدن اإلسبانية وساكنتها منذ خمسينات القرن املاضي إلى اليوم من خالل رؤى وطروحات متباينة سواء على مستوى املضمون أو على مستوى الشكل اجلمالي في التناول. مفوض املعرض هو تشيما كونيسا أما عند االفتتاح فسيكون دليلنا هو املصور الفوتوغرافي خوسي مانويل نافيا أحد املشاركني في املعرض. بتعاون مع وكالة العمل الثقافي اإلسباني )AC/E( وسفارة إسبانيا بالرباط. معارض Exposiciones 1
De la Yebala al Dra entre la Prehistoria y la Edad Moderna; 25 años de cooperación arqueológica marroco-española Inauguración: 3 Ocutubre - Kashba de los Udayas La exposición conmemora el 25º aniversario de la cooperación arqueológica entre España y Marruecos y pone en valor esta importante labor conjunta, que en materia de arqueología y patrimonio, han desarrollado en los últimos años. Comisarios: Jorge Onrubia Pintado y Youssef Bokbot. La exposición se acompañará los días 4 y 5 de octubre de un seminario sobre arqueología dirigido a expertos, que se celebrará en el Instituto Cervantes. En colaboración con la Embajada de España en Rabat. من جبالة إلى درعة بني ما قبل التاريخ والعصر احلديث: 25 سنة من التعاون األركيولوجي املغربي اإلسباني االفتتاح: 3 أكتوبر بقصبة األوداية معارض Exposiciones 2 يحيي هذا املعرض الذكرى اخلامسة والعشرين للتعاون األركيولوجي بني إسبانيا واملغرب مبرزا أهمية هذا العمل املشترك الذي مت تطويره في مجالي التراث واحلفريات إبان السنني األخيرة. مفوض املعرض: خورخي أونروبيا بينطادو و يوسف بوكبوط. سيكون املعرض في الرابع واخلامس من أكتوبر مصحوبا بحلقة دراسية حول علم احلفريات يسيرها مختصون في هذا اجملال وجتري أشغالها مبعهد ثيربانتيس. بتعاون مع سفارة إسبانيا بالرباط.
El olvido póstumo: Homenaje a Ángel Vázquez (1929-1980) Inauguración: 8 de noviembre a las 19h00 Instituto Cervantes La obra del tangerino Antonio Vázquez, está empapada de los ambientes y valores de la Tánger de la época, un mundo pasado, compartido. La exposición dedicada al autor de La Vida Perra de Juanita Narboni, recorre algunas ciudades del sur de España y de Marruecos que marcaron su vida. Comisario: Antonio Reyes Ruiz. En colaboración con el Grupo de Investigación Ixbilia de la Universidad de Sevilla y el departamento de semíticas de la Universidad de Granada. النسيان بعد الوفاة: تكرمي أنخيل باثكيث )1929-80( االفتتاح: 8 نوفمبر على الساعة السابعة مساء معهد ثيربانتيس تشبعت أعمال الكاتب الطنجوي أنخيل باثكيث بأجواء وقيم مدينة طنجة في حقبة ماضية ومتقاسمة في نفس الوقت. ويشكل املعرض املكرس ملؤلف»حياة خوانيطا ناربوني البائسة«عبورا ببعض مدن جنوب إسبانيا وشمال املغرب التي طبعت حياته بطابع متميز. مفوض املعرض: أنطونيو ري يس رويث. بتعاون مع مجموعة البحث Ixbilia في جامعة إشبيلية وقسم الدراسات السامية بجامعة غرناطة. معارض Exposiciones 3
Jovenes escenógrafos de la Real Escuela de Arte Drámatico de Madrid (RESAD) Inauguración: 12 de diciembre a las 19h00 Instituto Cervantes La exposición muestra una pequeña selección de los trabajos realizados por profesionales formados en las aulas de la RESAD, de los últimos 15 años, en la especialidad de escenografía. Se acompañará de la conferencia La evolución de la escenografía española: cuatro décadas de estéticas teatrales a cargo de Ángel Martínez Roger, director de la RESAD. En colaboración con la RESAD y el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte del Reino de España. موضبو اخلشبة الشباب باملدرسة امللكية العليا للفن الدراماتيكي مبدريد االفتتاح: 12 دسمبر على الساعة السابعة مساء معهد ثيربانتيس معارض Exposiciones 4 يقدم املعرض منتقيات محدودة من األعمال التي أجنزها محترفون درسوا بقاعات املدرسة امللكية العليا للفن الدراماتيكي )RESAD( في السنوات اخلمس عشرة األخيرة وتخصصوا في توضيب اخلشبة. وسيكون املعرض مصحوبا مبحاضرة حول»تطور توضيب اخلشبة اإلسبانية: أربعة عقود من جماليات املسرح«سيلقيها السيد أنخيل مارتينيث روجير مدير املدرسة املذكورة. بتعاون مع RESAD و وزارة التربية والثقافة والرياضة باململكة اإلسبانية.
LITERATURA Y PENSAMIENTO األدب والفكر HABLAMOS DE.: Filosofía en las ciudades Hablamos de es un programa interdisciplinar que navega entre el pensamiento y la literatura y que inauguramos en el 2011. Durante el 2012 y 2013 desarrollará los contenidos que hemos reunido bajo un único título: Filosofía en las ciudades. Dejando de lado los prejuicios sobre la filosofía como ciencia de élites, Filosofía en las ciudades acercará al gran público, el pensamiento a través de charlas y mesas redondas, centradas en las grandes preguntas de nuestro tiempo. Así la filosofía abandona el aula para instalarse en el debate de la polis y se presenta con un lenguaje común y accesible para todos. سنتحدث عن...: الفلسفة في املدن»سنتحدث عن...«برنامج متعدد املذاهب يبحر بني الفكر واألدب شرعنا فيه سنة 2011 وفي السنتني 2012 و 2013 سيتناول البرنامج املضامني التي جمعناها حتت عنوان وحيد هو»الفلسفة في املدن«. بغض النظر عن األحكام املسبقة التي تعتبر الفلسفة علما للنخب سيقوم»الفلسفة في املدن«بتقريب الفكر من اجلمهور العريض من خالل دردشات وموائد مستديرة تتركز حول األسئلة الكبرى لعصرنا. وهكذا تغادر الفلسفة قاعة الدرس لتحتل مكانها في نقاش املدينة مقدمة نفسها بواسطة لغة بسيطة مقبولة من طرف اجلميع. La Libertad: De lo Uno a lo Múltiple con Alfredo Vallota 29 de noviembre a las 19h00 - Instituto Cervantes El profesor tratará de presentar diversas maneras de entender el término libertad, como poder de autorrealización, de autoperfección y de autodeterminación, como sustantivo o como adjetivo y las diferencias que surgen del aditamento de diferentes preposiciones como libertad de, libertad para, libertad con. األدب والفكر Literatura y pensamiento 5
Encuentros en la Dramaturgia Nuestros clásicos encuentros con la dramaturgia se introducirá en un terreno nuevo, aquel que arropa siempre y acompaña a la escritura dramática: la escenografía. احلرية: من الواحد إلى املتعدد مع ألفريدو فايوطا 29 نوفمبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس سيعمل األستاذ الباحث على تقدمي مختلف الطرق لفهم مصطلح حرية كسلطة لإلجناز الذاتي وسعي للكمال الذاتي وتقرير املصير وكذا كمنعوت ونعت مع االختالفات التي تنجم عن إضافة مختلف الظروف مثل: حرية م ن وحرية من أجل وحرية مع لقاءات في الدراماتورجيا. ستتوغل لقاءاتنا السابقة مع الدراماتورجيا في أرض جديدة هي تلك التي تصاحب وحتيط دوما بالكتابة املسرحية: توضيب اخلشبة. األدب والفكر Literatura y pensamiento 6 La evolución de la escenografía española: cuatro décadas de estéticas teatrales con Á. M. Roger 12 de diciembre a las 19h00 - Instituto Cervantes Con motivo de la inauguración de la exposición, charla-conferencia a cargo de Ángel Martínez Roger, dramaturgo, director y profesor de la RESAD y doctor en Historia del Arte, que hará un recorrido por la escenografía española de los últimos 40 años.»تطور توضيب اخلشبة اإلسبانية: أربعة عقود من جماليات املسرح«. مع أنخيل مارتينيث روجير 12 دسمبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس مبوازاة تدشني معرض»موضبو اخلشبة الشباب«سيلقي السيد أنخيل مارتينيث روجير مدير وأستاذ باملدرسة امللكية العليا للفن املسرحي متخصص في تاريخ الفن محاضرة يستعرض من خاللها 40 سنة من تاريخ السينوغرافيا اإلسبانية.
CIENCIA E HISTORIA علم وتاريخ PATRIMONIO 25 años de cooperación arqueológica marrocoespañola. 3-5 de octubre de 2012 Instituto Cervantes (mañana y tarde) El seminario centrará el debate en los siguientes proyectos emblemáticos, fruto de la cooperación cultural España-Marruecos: La Ocupación humana de la zona oriental de Marruecos durante el Pleistoceno; Investigaciones arqueológicas en la región de Jbala-Ghomara; Carta Arqueológica del Norte de Marruecos; Orígenes del Neolítico en el Marruecos mediterráneo; Proyecto Mzora; Proyecto Lixus; Proyecto Tamuda; Arqueometalurgia en Marruecos; Proyecto Mogador; Proyecto Ukaimeden; Investigaciones arqueológicas en la región de Sus-Tekna; Proyecto Ued Tamanart; y futuros proyectos. Participantes: responsables de las principales Administraciones implicadas (INAP, INSAP, AECID, DG Patrimonio MCU marroquí), e investigadores y arqueólogos de ambos lados de Estrecho. Comisarios: Jorge Onrubia Pintado y Youssef Bokbot. En colaboración con la Embajada de España en Rabat. تراث 25 سنة من التعاون األركيولوجي املغربي- اإلسباني من 3 إلى 5 أكتوبر - 2012 معهد ثيربانتيس )صباحا ومساء ( سيتركز نقاش احللقة الدراسية حول املشاريع املميزة التي كانت نتاج التعاون الثقافي اإلسباني املغربي: االحتالل البشري للمنطقة الشرقية باملغرب إبان العصر البلستوسيني أبحاث أركيولوجية في ناحية جبالة- غمارة اخلريطة األركيولوجية لشمال املغرب أصول العصر احلجري احلديث في املغرب املتوسطي مشروع مزورا مشروع ليكسوس مشروع تامودا أركيولوجيا املعادن في املغرب مشروع موغادور مشروع أوكاميدن تنقيبات أركيولوجية في منطقة سوس- تكنا مشروع واد متانرت علم وتاريخ Ciencia e historia 7
مع مشاريع مستقبلية وأخرى يحتمل أن تظهر في قادم األيام. املساهمون: مسئولون من اإلدارات الرئيسية املعنية AECID( INAP, INSAP, املديرية العامة للتراث بوزارة الثقافة املغربية( مع باحثني وعلماء حفريات من ضفتي جبل طارق. بإشراف: خورخي أونروبيا بينطادو و يوسف بوكبوط. CIENCIA بتعاون مع سفارة إسبانيا بالرباط. Catastrofes naturales : Movimientos sísmicos con Antonio Villaseñor y Mimoun Harnafi 14 de noviembre de 2012 a las 19h00 Instituto Cervantes علم وتاريخ Ciencia e historia Ana Cecilia Gonzales, 2008. 8 El especialista A. Villaseñor del Instituto de Ciencias de la Tierra Jaume Almera (CSIC) y miembro del comité Isla de El Hierro, junto con Mimoun Harnafi del Institut Scientifique Université Mohammed V Agdal, responsable y colaborador de distintos proyectos sismológicos entre los que destacan: el PICASSO (Universidad de Oregon, USA); el Morocco Array (Universidad de Meunster, Alemania y Bristol, UK); o el TOPOIBERIA (CSIC, España), ofrecerán, una charla sobre los terremoto, su origen, sus consecuencias, su previsión y se adentrará en el contexto geográfico de Marruecos y España. Con la colaboración del Consejo Superior de Investigaciones Científica (CSIC).
علوم الكوارث الطبيعية: الهزات األرضية مع أنطونيو فيياسينيور و ميمون هرنفي. 14 نوفمبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس سيكون السيد فيياسينيور أستاذ مبعهد علوم األرض جاومي أمليرا )CSIC( وعضو جلنة جزيرة El Hierro برفقة ميمون هرنفي وهو أستاذ باملعهد العلمي بجامعة محمد اخلامسأكدال مسؤولومتعاونمبختلفمشاريععلمالزالزل ومن أبرزها: PICASSO )جامعة أوريغون الواليات املتحدة األمريكية( Moroco Array )جامعة مونستر بأملانيا وبريسطول بإجنلترا( و )CSIC( TOPOIBERIA بإسبانيا حيث سيقوم الباحثان باحلديث عن الزلزال وجذوره وعواقبه وتوقعه كما سيتناوالن املوضوع في السياق اجلغرافي املغربي اإلسباني. بتعاون مع اجمللس األعلى للبحوث العلمية.)CSIC( Café-Teatro Neurociencia con Casto Rivadulla y Vicente de Souza 21 de noviembre a las 19h00 - Instituto Cervantes Con motivo del Año de la neurociencia en España, el neurocientífico Casto Rivadulla y el actor Vicente de Souza explicarán al público conceptos fundamentales y curiosidades sobre cómo funciona nuestra mente. Asimismo, se darán a conocer investigaciones novedosas en neurociencia y se comentarán los últimos descubrimientos. Con la colaboración de la Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología. مقهى- مسرح. علم األعصاب مع كاسطو ريفادوجا و بيثيينطي دي سوثا. 21 نوفمبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس علم وتاريخ Ciencia e historia 9
مبناسبة سنة علم األعصاب بإسبانيا سيقوم كل من عالم األعصاب كاسطو ريفادوجا واملمثل بيسينطي دي سوثا بتقدمي شروح للجمهور احلاضر حول املفاهيم األساسية في هذا الصدد وحول غرائب عمل ذهننا كما سيقومان بالتعريف باألبحاث اجلديدة في علم األعصاب ويعلقان على االكتشافات األخيرة املتصلة به. بتعاون مع املؤسسة اإلسبانية للعلم والتكنولوجيا. Lo que el ADN esconde con Antonio Alonso 28 de noviembre a las 19h00 - Instituto Cervantes La charla del médico forense nos acercará a los avances científicos que se han producido en distintas áreas de la biología molecular y, en concreto, a tres casos forenses relevantes en los que la tecnología del ADN ha sido la herramienta fundamental en su resolución. La historia de cada uno de los casos forenses dará paso a la ciencia del ADN que hay detrás, relatada a un nivel divulgativo, y nos introducirá en otras aplicaciones presentes y futuras del ADN forense. Con la colaboración de la Sociedad Española de Bioquímica y Biología Molecular (SEBBM) y del Consejo Superior de Investigaciones Ciencitífica (CSIC). علم وتاريخ Ciencia e historia 10 ما يخفيه» ADN «ألنطونيو ألونصو )طبيب شرعي( 28 نوفمبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس سيقربنا هذا احلديث من التقدم العلمي احلاصل في مختلف مجاالت البيولوجيا اجلزيئية كما سيقربنا بالضبط من ثالث حاالت شرعية دالة حيث كانت تكنولوجيا ال ADN الوسيلة األساسية حللها. وستتيح قصة كل واحدة من تلك احلاالت الشرعية اجملال لالنتقال إلى احلديث عن ال ADNالذي يوجد خلفها وذلك بواسطة لغة مبسطة تهدف إلى إشاعة املعرفة بهذا املوضوع ومتكني اجلمهور من التعرف على تطبيقات حاضرة ومستقبلية. بتعاون مع اجلمعية اإلسبانية للكيمياء احليوية و البيولوجيا اجلزيئية.)CSIC( واجمللس األعلى للبحوث العلمية )SEBBM(
MÚSICA Y ARTES ESCÉNICAS املوسيقى وفنون الخشبة MÚSICA IV Festival JazzCervantes Vuelve nuestro clásico festival de Jazz con tres propuestas que llegán por primera vez a Marruecos y que deleitarán y sorprenderán a todos los asistentes. Con el patrocinio de Eliop Seinalia y la colaboración de la Embajada de España en Rabat y la Villa des Arts en Rabat. Sergio Monroy (Quartet) 20 de septiembre a las 20h00 Villa des Arts Este pianista carismático, original de Cádiz ha creado un flamenco propio, donde su piano va buscando en lo más profundo del jazz y del clásico, nuevos y personales sonidos. El músico de jazz flamenco nos presentará su último trabajo Chicuco. Formación: Sergio Monroy García (Piano); Alejandro Benítez García (Bajo); Israel Mera Rodríguez (Percusión) y Oscar Lago Moreno (Guitarra y Mandola). املوسيقى املهرجان الرابع جلازثيربانتيس يعود مهرجان اجلاز في هذه الدورة بثالثة مقترحات تصل إلى املغرب ألول مرة وستمتع كل احلاضرين كما ستثير دهشتهم. برعاية إيليوب سيناليا وبتعاون مع سفارة إسبانيا بالرباط ودار الفنون بالرباط. املوسيقى وفنون الخشبة Música y artes escénicas 11
الرباعي سيرخيو مونروي 20 شتنبر على الساعة الثامنة مساء - دار الفنون بالرباط لقد ابتكر هذا العازف األصيل للبيانو وهو من مدينة قادس فالمنكو خاصا حيث تنقب آلته في أعمق ما في اجلاز بحثا عن أنغام جديدة وشخصية. وسيقدم لنا موسيقار»اجلاز فالمنكو«عمله األخير املدعو»تشيكوكو«. التشكيلة: سيرخيو مونروي غارثيا )البيانو( أليخاندرو بينيطيث غارثيا )الباس( إسرائيل ميرا رودريغيث )النقر( وأوسكار الغو مورينو )القيثارة واملاندوال(. Antonio Serrano & Federico Lechner 27 de septiembre a las 20h00 Villa des Arts املوسيقى وفنون الخشبة Música y artes escénicas 12 El armonicista, Antonio Serrano, es sin duda uno de los grandes músicos de jazz de España. Sus éxitos y su calidad le han llevado a ser solicitado por las mejores orquestas e intérpretes. Un músico de gran sensibilidad y entregado profundamente, desde la convicción más absoluta al arte de la interpretación y la creación musical, que actuará junto al genial pianista argentino, Federico Lechner. Ambos trabajan juntos desde el 2003 y han realizado interesantísimos trabajos, ya referencias del jazz. En el último disco de este singular dúo, editado en el verano de 2012, queda plasmado el espíritu innovador pero a la vez cercano al público. أنطونيو سيرانو و فيديريكو ليتشنير 27 شتنبر على الساعة الثامنة مساء - دار الفنون بالرباط يعتبر أنطونيو سيرانو دون ريب أحد أكبر موسيقيي اجلاز في إسبانيا. فنجاحاته وجودته جعلته مطلوبا من طرف أفضل األجواق والعازفني. هذا املوسيقار عظيم احلساسية الذي وهب نفسه بعمق وقناعة مطلقة لفن العزف واإلبداع املوسيقي سيعمل إلى جانب عازف البيانو العبقري األرجنتيني فيديريكو
ليتشنير حيث عمال معا منذ سنة 2003 و قدما إجنازات هامة مفعمة بإحاالت على اجلاز. لقد رأت األسطوانة األخيرة لهذا الثنائي النور في صيف 2012 هذا وهي عبارة عن أحلان موشومة بالروح اجملددة التي ال تبتعد عن اجلمهور الذي ال شك سيستمتع بها. Benavent, Di Geraldo & Pardo 4 de octubre a las 20h00 Villa des Arts Auténticos maestros de la fusión entre el flamenco y el jazz, actualmente es una de las formaciones con más calidad artística en España, y sin lugar a dudas, una de nuestras formaciones jazzísticas más internacionales. Insuperables en el manejo de sus respectivos instrumentos, han acompañado a figuras de talla universal como Paco de Lucía o Chick Corea. En sus aventuras conjuntas o en solitario, han ido perfilando las señas de identidad del nuevo flamenco de fusión y de un posible jazz autóctono. Formación: Jorge Pardo (saxos y flauta), Carlos Benavent (bajo) y Tino Di Geraldo (batería). بينابينت دي خيرالدو و باردو 4 أكتوبر على الساعة الثامنة مساء دار الفنون بالرباط أساتذة بالغو األصالة في مجال املزج بني الفالمنكو واجلاز ويعتبرون اليوم إحدى التشكيالت األكثر جودة فنية في إسبانيا واألكثر حضورا على الصعيد الدولي أيضا. يكاد ال يضاهيهم أحد في طريقة تناولهم لآلالت التي يعزفون عليها ولذا صاحبوا وجوها من قامة عاملية شأن باكو دي لوثيا وتشيك كوريا. وفي مغامراتهم اجلماعية أو الفردية صاغوا عالمات هوية الفالمنكو اجلديد املندمج مع اجلاز. التشكيلة: خورخي باردو )ساكس وناي( كارلوس بينابينت )الباس( و تينو دي خيرالدو )الباطري(. املوسيقى وفنون الخشبة Música y artes escénicas 13
ZARZUELA Cantar y contar la zarzuela con Enrique Viana 16 de noviembre a las 19h00 Instituto Cervantes El tenor español mantiene una línea de trabajo desde hace tiempo caracterizada por el humor destilado y erudito. Viana es un estudioso del canto florido y virtuosístico. Investigador y renovador infatigable ha fatigado archivos, hemerotecas y librerías de viejo para encontrar partituras olvidadas y devolverles su perdida sonoridad. En esta ocasión nos acercará a un género musical escénico, la zarzuela, originado en España y que se cultivo en todo el ámbito hispánico. املوسيقى وفنون الخشبة Música y artes escénicas ثارثويال غناء وسرد ثارثويال مع إنريكي بيانا 16 نوفمبر على الساعة السابعة مساء معهد ثيربانتيس منذ وقت طويل ومغني األوبريت اإلسباني يحافظ على خط من العمل يتميز بروح الدعابة الرقيقة والعاملة. إن إنريكي بيانا دارس للغناء املتسم بالتناغم والبراعة الفنية وهو أيضا باحث ومبدع يجتهد بدون عناء انهل على األرشيفات واملكتبات القدمية ليعثر على كراسات النوتات املهملة ليعيد إليها ما فقدته من نغمات. بهذه املناسبة سيقربنا»بيانا«من جنس موسيقي مسرحي الثارثويال الذي ابتكر في إسبانيا ووجد امتدادا وشهرة في العالم الالتيني. 14
ARTES ESCÉNICAS La evolución de la escenografía española: cuatro décadas de estéticas teatrales con Ángel Martínez Roger 12 de diciembre a las 19h00 - Instituto Cervantes Con motivo de la inauguración de la exposición, charla-conferencia a cargo de Ángel Martínez Roger, dramaturgo, director y profesor de la RESAD y doctor en Historia del Arte, que hará un recorrido por la escenografía española de los últimos 40 años. A continuación inauguración de la exposición: Jóvenes escenógrafos de la Real Escuela de Arte Dramático de Madrid. La exposición nos mostrará una pequeña selección de los trabajos realizados por profesionales formados en las aulas de la RESAD de los últimos 15 años en la especialidad de escenografía. En colaboración con la RESAD y el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte del Reino de España. فنون اخلشبة»تطور توضيب اخلشبة اإلسبانية: أربعة عقود من جماليات املسرح«. مع أنخيل مارتينيث روجير 12 دسمبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس مبناسبة افتتاح املعرض سيلقي السيد أنخيل مارتينيث روجير مدير وأستاذ باملدرسة امللكية العليا للفن املسرحي وحامل دكتوراه في تاريخ الفن محاضرة تلقي نظرة عامة حول توضيب اخلشبة اإلسبانية في األربعني سنة األخيرة. يلي ذلك تدشني معرض: موضبو اخلشبة الشباب في املدرسة امللكية العليا للفن املسرحي مبدريد. سيقوم املعرض باستعراض منتخبات قليلة من األعمال التي أجنزها محترفون مت تكوينهم في قاعات املدرسة املذكورة أعاله في اخلمس عشرة سنة األخيرة في تخصص توضيب اخلشبة. بتعاون مع RESAD ووزارة التربية والثقافة والرياضة باململكة اإلسبانية املوسيقى وفنون الخشبة Música y artes escénicas 15
MINICERVANTES برامج األطفال والشباب El bosque de Grimm por La Maquiné 13 de diciembre a las 17h30 - Instituto Cervantes El bosque de Grim es un espectáculo sin palabras, un álbum escénico de imágenes sugerentes inspiradas en los conocidos cuentos: Pulgarcito, Blancanieves, Caperucita roja o La bella durmiente del bosque. Una experiencia a través de la música, títeres, objetos y proyecciones en un espectáculo visual para todos los públicos que nos conducirá por múltiples paisajes, emociones y que pondrá a prueba lo que sabemos o recordamos de los cuentos de siempre. Comparte este momento único con tus hijos. No te lo pierdas. La Maquiné explora y crea obras únicas basando su trabajo en la profundidad estética,la metáfora física y el juego escénico con un carácter y sello personal. Por primera vez en Marruecos.»غابة غرمي«ل الماكيني 13 دسمبر على الساعة اخلامسة والنصف مساء معهد ثيربانتيس 16»غابة غرمي«عرض بدون كلمات بل ألبوم مؤلف من صور موحية تقدم على اخلشبة ومت استيحاؤها من حكايات معروفة: Pulgarcito و Blancanieves و»القلنسوة احلمراء«و»حسناء الغابة النائمة«. يتعلق األمر بتجربة تستعمل املوسيقى والدمى واألشياء وعروض الصور وسائل إلجناز استعراض بصري موجه للجميع سيقودنا عبر عديد املشاهد واالنفعاالت واضعا رهن االختبار ما عرفناه وتذكرناه من احلكايات العاملية. شارك أطفالك في هذه اللحظة النادرة. ال تضي ع الفرصة. يختبر الماكيني ويبدع أعماال فريدة معتمدا في ذلك على العمق اجلمالي واجملال الفيزيقي واللعب على اخلشبة مع متيز وطابع شخصي. يقدم العرض ألول مرة في املغرب. برامج األطفال والشباب Minicervantes
CINE سينام Dos ciclos, dos propuestas, para los amantes del cine y dirigido, especialmente, a los más exigentes. Un ramillete de joyas imposible de ver en otros circuitos. FILMAR EL EXILIO (cine clásico) del 12-23 de octubre a las 19h00 - Instituto Cervantes El ciclo revisita la obra de los cineastas españoles que, exiliados en Francia en los años 60 y 70 e integrados en la industria cinematográfica francesa, hablaron en sus películas del trauma del exilio, pero también constituyeron un grupo de precursores y visionarios, que abrieron nuevos caminos para la filmografía en una época llena de corrientes rupturistas y radicales en el Arte y la Cultura. Comisario: Luis E. Parés (presente en la sesión del 16 de octubre). Ciclo en versión original en lengua francesa con subtítulos en español. Viva la muerte de Fernando Arrabal, 1970, Francia 2 de octubre a las 19h00 - Instituto Cervantes En medio de la Guerra civil española veremos el dolor de un niño, sus miedos, sus deseos, complejos y una imaginación delirante. وهذه الفقرة عبارة عن اقتراحني ودورتني موجهتني لعشاق السينما وخاصة أولئك الذين يطالبون بسينما متميزة. يتعلق األمر بباقة مؤلفة من جواهر يستحيل مشاهدتها في أماكن أخرى. تصوير املنفى سينمائيا )سينما كالسيكية( 23-12 أكتوبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس تعيد هذه احللقة فحص أعمال سينمائيني إسبان كانوا منفيني في فرنسا إبان الستينات والسبعينات حيث مت إدماجهم في الصناعة السينمائية الفرنسية وحتدثوا في أفالمهم عن صدمة املنفى لكنهم شكلوا أيضا مجموعة من الرواد واملستبصرين سينام Cine 17
الذين فتحوا سبال سينمائية جديدة في فترة )هي الستينات والسبعينات( كانت حافلة بتيارات القطيعة والبحث اجلذري في الفن والثقافة. مفوض احللقة السينمائية: لويس إ. باريس )الذي سيكون حاضرا في عرض 16 أكتوبر(. دورة ناطقة باللغة األصلية )التي هي الفرنسية( مع سطرجة باإلسبانية.»يحيا املوت«لفرناندو أرابال 1970 فرنسا 2 أكتوبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس في خضم احلرب األهلية اإلسبانية نعاين آالم طفل ومخاوفه ورغباته املعقدة وخياله الهذياني. Mourir sage et vivre fou (Espagne III) de José María Berzosa, Francia, 83 min. 1973 9 de octubre a las 19h00 - Instituto Cervantes Aproximación muy personal y libre del mito de Don Quijote. A bordo de un viejo Rolls, la señora Quijano, su chófer y un niño atraviesan los paisajes áridos de la Mancha.»عش حكيما ومت مجنونا«)إسبانيا )III خلوسي ماريا بيرثوسا فرنسا 83 1973 د. 9 أكتوبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس مقاربة جد شخصية ألسطورة ضون كيخوطي. على منت سيارة»رولز«عتيقة تعبر السيدة كيخانو و سائقها وأحد األطفال مبشاهد قاحلة في إقليم المانتشا. Clin d oeil de Jorge Amat, 1984, Francia, 68 min. Presenta la película el comisario del ciclo Luis E. Parés 16 de octubre a las 19h00 - Instituto Cervantes سينام Cine 18 Asistiremos a la historia de un ciego que se casa con su joven vecina. Una historia de amor y de odios mezquinos que evoca las primeras obras de Buñuel y las películas de Arrabal.
«غمزة «. خلورخي أمات 1984 فرنسا. 68 د. يقوم بتقدمي الفيلم مفوض الدورة السينمائية لويس إ. باريس خلوسي ماريا بيرثوسا 16 أكتوبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس نشاهد في الفيلم حكاية رجل أعمى يتزوج جارته الشابة التي ستكتشف في النهاية أنه ليس أعمى حقيقيا. يتعلق األمر بقصة حب وأحقاد بائسة تذكرنا بأعمال بونويل األولى وبأفالم أرابال. La Vraie Histoire de Gérard Lechômeur de Joaquín Lledó, 1981, Francia. 70 min 23 de octubre a las 19h00 - Instituto Cervantes Resucitado bajo los rasgos de un joven y solitario parado, el poeta maldito Gérard de Nerval vaga por París en busca de una improbable razón de vivir.»القصة احلقيقية جليرار لوشومور«خلواكني ييدو 1981 فرنسا. 70 د. 23 أكتوبر على الساعة السابعة مساء - معهد ثيربانتيس يبعث الشاعر امللعون جيرار دونيرفال على هيأة فتى منعزل وعاطل وهو يتيه في وسط باريس بحثا عن سبب للعيش بعيد االحتمال. Cine Mexicano Contemporáneo 13 de noviembre al 18 de diciembre a las 19h00 Instituto Cervantes El reconocimiento del cine mexicano a nivel internacional y el empuje de una generación de directores nacidos en los sesenta y setenta ha logrado una producción que merece ser considerada. Un cine ávido de comunicar ideas que busca al espectador como parte fundamental de la película. Version original en español con subtitulos en inglés. En colaboración con la Embajada de México en Rabat. سينام Cine 19
السينما املكسيكية املعاصرة من 13 نوفمبر إلى 18 دسمبر - معهد ثيربانتيس لقد مت االعتراف بالسينما املكسيكية على الصعيد الدولي وقام جيل من اخملرجني الذين ولدوا في الستينات والسبعينات بإنتاج إجنازات تستحق التقدير واالعتبار. يتعلق األمر بسينما متطلعة إلى توصيل أفكار يبحث املتفرج عنها كجزء جوهري من الفيلم املشاهد. بتعاون مع سفارة املكسيك بالرباط. Cortometraje I 13 de noviembre a las 19h00 Instituto Cervantes سينام Cine 20 Xochimilmco de Mara Esteban Azuela, 2010, México, 5 min. La mañana del 4 de diciembre de 1914, Pancho Villa y Emiliano Zapata se encontraron por primera vez. Xochimilco 1914. La nuera de D. Filemón de Gabriel Guzmán S, 2010, México, 10 min. Don Filemón tendrá que adaptarse a vivir con Remigia, su nuera, quien no soporta su presencia, hasta que ella descubre algo sobre Don Filemón.
Firmes de Yordi Capó, 2010, México, 10 min. Un soldado raso trata de mantenerse firme durante una larga ceremonia oficial. Mientras escucha el discurso oficial Andrea de Alicia Segovia Juárez, 2010, México 2009, 9 min. Andrea se despide de su infancia y antes de que su vida pueda cambiar, decide subirse a un último juego. La mina de oro de Jacques Bonnavent, 2010. México, 10 min. A sus cincuenta y tantos, Betina conoce el amor a través de Internet. Deja su monótona vida para encontrarse con su prometido virtual. الفيلم القصيرI 13 نوفمبر على الساعة السابعة مساء معهد ثيربانتيس»كسو شيميلمكو«ملارا إسطيبان أثويال 2010 املكسيك 5 د. في صبيحة يوم 4 دجنبر 1914 يلتقي بانتشو فيال و إمييليانو ثاباتا ألول مرة. كسو شيميلمكو 1914.»كنة ضون فيلمون«لغابرييل غوثمان 2010 املكسيك 10 د. سيكون على ضون فيلمون القبول بالعيش مع رمييخيا ك ن ته التي لم تكن تطيق وجوده إلى أن اكتشفت املرأة أمرا ما يخص ضون فيلمون.»انضباط«ليوردي كابو 2010 املكسيك 10 د. يحاول جندي حليق الوقوف منضبطا طيلة احتفال طويل وهو يصغي إلى خطاب رسمي...»أندريا«ألليسيا سيغوفيا خواريث 2010 املكسيك 9 د. تودع أندريا طفولتها. وقبل أن تتغير حياتها. تقرر اخلضوع للعبة أخيرة. سينام Cine 21
»منجم الذهب«جلاك بونافن 2010 املكسيك 10 د. عندما فاق عمرها اخلمسني سنة تعرف بيتينا احلب من خالل اإلنترنيت. إثر ذلك تغادر حياتها الرتيبة للقاء بحبيبها االفتراضي. Cortometraje II 20 de noviembre a las 19h00 Instituto Cervantes El tío Facundo de Alejandro Cachoua, 2009, México, 29 min. En el verano de 1952 sucedió algo que cambiaría nuestras vidas para siempre, nos cayó mi Tío Facundo. Amanecer de Erick García Coronal, 2009, México, 21 min. Emilio, Jonás y Pedro quieren buscar algo de diversión de noche por la ciudad. Tienen una manera muy particular de hacerlo. الفيلم القصيرIӀ 20 نوفمبر على الساعة السابعة مساء معهد ثيربانتيس»العم فاكوندو«ألخلاندرو كاتشوا 2009 املكسيك 29 د. في صيف 1952 حدث أمر غي ر حياتنا رأسا على عقب إذ سقط العم فاكوندو. سينام Cine»بزوغ الفجر«إليريك غارثيا كورونال 2009 املكسيك 21 د. يقرر إمييليو ويوناس وبيدرو البحث عن شيء من اللهو ليال في املدينة لكن طريقتهم في العبث جد متميزة. 22
Largometrajes 27 de noviembre a las 19h00 - Instituto Cervantes Polvo de Ángel de Óscar Blancarte, 2007, México, 105 min. En la gran ciudad Latinópolis, Sacro, un tipo que se siente quijote y defensor de la humanidad, es contratado por el presidente de Ultrasandwich, la compañía más exitosa de comidas rápidas, para realizar una misión imposible. 4 de diciembre a las 19h00 - Instituto Cervantes La mitad el mundo de Jaime Ruiz Ibáñéz, 2009, México, 20 min. Un joven con cierto retraso mental, carismático y poeta fantasioso, comienza a sentirse atraído por el sexo opuesto. Su nueva condición de amante le traerá popularidad peto también algunos problemas. 11 de diciembre a las 19h00 - Instituto Cervantes Amor en fin de Salvador Aguirre, 2009, México, 110 min. Una ciudad, tres días, tres clases sociales, tres piezas de amor, seres humanos que conviven sin tocarse, ligados por espejismos y esperanzas y enzarzados en luchas por la supervivencia y el poder. 18 de diciembre a las 19h00 - Instituto Cervantes Flor de fango de Guillermo González, 2010, México, 110min. Un reconocido investigador bioquímico, abandona a su mujer, su trabajo y la comodidad de su vida para ir tras la pista de Marlene, una adolescente de 14 años, poseedora de una extraordinaria belleza, que irrumpirá en su vida de manera inesperada. سينام Cine 23
أفالم طويلة 27 نوفمبر على الساعة السابعة مساء معهد ثيربانتيس»غبار أنخيل«ألوسكار بالنكارطي 2007 املكسيك 105 د. في مدينة التينوبوليس الكبيرة يتعاقد رئيس شركة أولتراساندويتش لألكالت السريعة اللذيذة مع ساكرو وهو شخص يحس بأنه كيخوطي يدافع عن اإلنسانية وذلك إلجناز مهمة مستحيلة. 4 دسمبر على الساعة السابعة مساء معهد ثيربانتيس»نصف العالم«خلاميي رويث إيبانييث 2009 املكسيك 120 د. فتى متخلف عقليا وشاعر مقبول اجتماعيا يبدأ في الشعور باالجنذاب نحو اجلنس اآلخر. سيعمل وضعه اجلديد على ذيوع شعبيته لكنه سيعرضه أيضا لبعض املشاكل. 11 دسمبر على الساعة السابعة مساء معهد ثيربانتيس»حب بدون نهاية«لسالفادور أغير ي 2009 املكسيك 110 د. مدينة وثالثة أيام وثالث طبقات اجتماعية وثالث عالقات حب وكائنات بشرية تتعايش دون أن تتماس ويربط فيما بينها السراب واآلمال ويشتبكون في صراعات من أجل السلطة والبقاء. 18 دسمبر على الساعة السابعة مساء معهد ثيربانتيس سينام Cine»زهرة الوحل«لغييرمو غونثالث 2010 املكسيك 110 د. محقق بيوكيميائي مشهور يهجر زوجته وعمله ورفاه حياته وذلك قصد الذهاب ملالحقة مارلني وهي مراهقة في الرابعة عشرة من عمرها وذات جمال خارق تسربت إلى حياته على نحو غير متوقع. 24
Estamos actualizando nuestro directorio Si desea recibir o continuar recibiendo información sobre nuestras actividades, por favor, rellene el formulario y envielo por fax al número: 05 37 70 02 79 o al correo electrónico: secrab@cervantes.es Estoy interesado en recibir información sobre los siguientes temas: r Artes Plásticas y Arquitectura r Literatura y Pensamiento r Música r Artes Escénicas r Cine r Ciencia e Historia r Biblioteca r Talleres y Seminarios r Cursos de español Nombre y Apellido*... Correo electrónico*... Direccion*... Ciudad*... C.P... Telefono:... Móvil:... Profesión:... *Campo obligatorio
AGRADECIMIENTOS: R. Ait Facroune, S. Asbagui, H. Benlemkaddem, M. Bennis, L. Bejarano, A. Berzosa, H. Chouati, M. Díaz, S. Díez Ortiz de Uriarte, A. El Bakkal, I. el Khahatib, H. Ezzaim, C. Fernández, S. González, M. Gómez, J. Hamza, J.C. Méndez-Guédez, Mighis y Yuri Ouariachi, Mara y Adriana Parra, A. Pérez, A. Pérez de Armiñán, A. Ramírez, M.V. Rodríguez, C. Rosell, N. Slimi y J. Valdés. لالتصاالت واملعلومات Información y contactos Ana Vázquez Barrado Chef des Affaires Culturelles Najoua Agzher Mariam Hajouji cultrab@cervantes.es cultx1rab@cervante.es prensarabat@cervantes.es Las actividades pueden sufrir alguna modificación se ruega consultar http://rabat.cervantes.es قد تطرأ بعض التعديالت عىل هذا الربنامج من األرجح أن تطلعوا عىل الصفحة اإللكرتونية http://rabat.cervantes.es Instituto Cervantes de Rabat 5, Zankat Madnine,10000 Rabat Tlf. de información: 05 37 20 37 15 معهد ثربانتيس بالرباط 5 زنقة مدنني 10000 الرباط للمزيد من املعلومات