Heritage Creativity & Elegance Over 200 Years of Excellent Craftsmanship كل ما يهدي للملوك.. تحت مظلة واحدة All kinds of royal quality crafts... only at Depaj.
Depaj For hundreds of years now, we have been nurturing a special connection with the ancient weapon of warfare, the sword. We are inspired by the centuries-old art and craft of sword making, and we continue to honor its rich heritage. Our swords are forged according to the ways of ancient tradition, and acknowledged for their superior quality and craftsmanship. Combined with modern techniques, every piece is endowed with more strength, beauty and polish. And made more priceless by using precious metals such as gold, silver and platinum. At Depaj, we offer you this unique symbol of our heritage. The world of sword making, a world of its own. ديباج... في سطور عالقة خاصة جدا و مميزة تربطنا في ديباج و منذ مئات األعوام بهذا الرمز التراثي العريق: السيف و الذي حرصنا على مدى مسيرتنا معه أن نصنعه ونقدمه لك وفقا ألقدم الطرق التقليدية التراثية وبتصميمات تجمع مابين العراقة والجمال والتكوينات الفريدة والحديثة في نفس الوقت وباستخدام المعادن الثمينة من البالتين والذهب والفضة بدرجة عالية من الجودة. جعلت من ديباج أسم وكيان مميز في عالم صناعة السيوف وجعلت للسيوف عالمها الخاص و المميز في ديباج.
Swords Since ancient times, sword making has been an inherent part of the Arabian heritage. In spite of the diversity of the types that emerged in different periods of history, swords remain a constant symbol of strength, nobility, courage and heroism. Today, the use of swords has evolved, and they now serve an aesthetic function. Modern day swords come in intricate designs and are ornamented with stones and jewellery, while others are designed with Arabic motifs and calligraphy. A wide range of new and original designs are continuously being produced all bearing a touch of novelty, sophistication and world-class quality. Like the swords of Depaj. The Arabian swords by Depaj have acquired a special place in the market. Whether it s the handle or the blade, every part of the Depaj sword is an independent unit, and can be acquired separately. The range of types are extensive, coming in different shapes, ornaments, materials and designs. Only the finest materials are used in the making of Depaj swords ivory, wood, gold and silver. Each sword is given a distinctive touch. Each one is set apart from the rest. السيوف منذ القدم وصناعة السيوف راسخة و متجذرة في التراث العربي كرمز لهيبة الرجل وشجاعته بل و قوته وبالرغم من اختالف وتنوع استخدامات السيف ما بين عصر وآخر و تحوله من رمز للقوة والقتال في العصور الغابرة إلى عنصر جمالي يتفنن الصناع في تزيينه بأرق وأقيم الجواهر والتصميمات الزخرفية ذات الطابع العربي األصيل بل ويتنافسون على تقديم كل ما هو جديد ومبتكر وراق داخل عالم تصنيعه ليس فقط عربيا و لكن أيضا دوليا إال أن السيف العربي لدى )ديباج( كان ومازال يحظي بمكانة خاصة حيث تتعدد وتتنوع أنواعه وتكويناته وبالرغم من ثبات أجزائه من النصل للمقبض فالغمد والحمائل إال أن كل سيف يشكل وحدة خاصة ومميزة بما يستخدم في تجميله و صناعته من مواد العاج و الخشب و الذهب والفضة بما يحمله من عناصر كتابية زخرفية متعددة وأشكال وتصميمات هندسية وآيات قرآنية سواء بالمقبض أو بالغمد فكل وحدة من وحدات هذا السيف تعتبر وحدة فنية مستقلة وقطعة يمكن اقتنائها وإهدائها بشكل منفصل.
5 Swords
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
04 05 06 07 11 08 09 10 01. Na al 02. Ajib 03. Gubbah 04. Binood 05. Dreeyeh 06. Agrab 07. Selan 08. Sawatir 09. Touous 10. Thooma 11. Barshaq نعل عجب قبة بنود درية عقرب سيالن سواطر طعوس ثومة برشق أجزاء السيف و الغمد Parts of the Sword and Scabbard
01 02 03 79
81
83
85
87
89
91
93
Daggers In Arabian culture, the dagger and the sidearms occupy a status that is equal to the sword. However, in some countries, the dagger bears more distinction than the sword. The dagger continues to entice people with its charm and mystique, its range of symbolisms, and on the ancient craft of how it is made. At Depaj, we make daggers from every kind of material from gold to silver, from ivory to wood. And there are many types, including the famous Dagger North the Al-Badawi, Al-Saidi, Alenzuani and Graphic. Each dagger is given a distinct character, using a range of traditional designs enhanced with ornaments and inscriptions in a variety of styles and shapes. However, the attention to detail is evident in every part, from the handle of the dagger to the tip of the blade. Aside from daggers, we also have a unique collection of knives, daggers for hunting, women s `Alchaabary, and the `Naher, all bearing the superior quality and craftsmanship unique to Depaj. الخناجر ال تقل أهمية الخنجر والجنبية في مكانتهما ووضعهما بالتراث العربي عن أهمية السيف العربي بل نجده وفي كثير من األحيان وببعض البلدان يحتل مكانة ووضعية أكثر رفعة و تميز من السيف لذا فقد كان ومازال رمزا تراثيا جاذبا للصانع وللمعني برموز التراث على حد سواء وما بين الذهب والفضة هذا بخالف العظام واألخشاب المتميزة تتجلى صناعة الخنجر بديباج فنجد منه الخنجر الشمالي والبدوي والسعيدي والنزواني والصوري والمخمس المجمل والمزخرف بالرسومات والنقوش والزخارف التراثية واألشكال الطبيعية والذي تتنوع تصميماته وتصميمات مقابضه وأغماده و إن كنت دائما ستجده محتفظا بتكويناته التراثية العريقة من المقبض للنصل فالغمد هذا بجانب مجموعاتنا المتميزة والمختلفة دائما عما هو متعارف عليه من السكاكين والقنص والنحر والشبارى النسائية فهي منتجات ذات مكانة رفيعة بلون وتكوين وتشكيل ديباج.
Daggers
97
99
101
103
105
107
109
111
113
115
117
119
121
123
125
127
129
131
133
137
139
Heritage Gifts Everything we create at Depaj is considered a work of art. And each one reflects our unique heritage. Our own brand of novelty, creativity and ingenuity. Aside from daggers, sidearms and swords, Depaj s gifts of Arabian heritage also include silver canons, decorative paintings, and a wide range of priceless metal crafts. The value of Depaj creations will never diminish in time. They are treasures that can be passed on from one generation to another. Indeed an excellent gift for those who have exceptional preferences and standards. الهدايا التراثية تشكل كل قطعة فنية تراثية مكانة و وضعية خاصة كهدية بين سائر الهدايا العادية المتعارف عليها والمتداولة فبجانب قيمة هذه القطع كتراث يمكن اإلحتفاظ به و توريثه من جيل آلخر فهي تعد أيضا هدية ذات ذوق رفيع يتناسب وبالدرجة األولى ومكانة عمالئنا من رجال وسيدات األعمال بما تحويه من مفردات فنية وتشكيالت ورسومات وزخارف خاصة ورفيعة المستوى. ولدي ديباج تعزف الهدايا التراثية لحنا خاصا ومميز فبين المكاحل المصنعة من الفضة واللوحات الفنية المنقوشة والمزخرفة بالمعادن والخامات النفيسة والمواد الطبيعية المميزة تتجلى العظمة والفخامة بل ومكانة من يهادي ومن يهادى فهي الهدايا برؤية صناع تفننوا في تشكيل القطع التراثية بأسلوب يمزج ما بين عبير الماضي وفخامة وذوق الحاضر.
141 Heritage Gifts
143
145
147
149
151
153
155
157
159
161
163
165
167
169
171
173
175
177
رحلة ديباج إذا كان تجسيد رموزنا التراثية الثرية والمتعارف عليها بتراثنا الخليجي العريق في صورة منتجات وقطع فنية تراثية تحمل عبق وأصالة الماضي وبأسلوب يتناسب مع رقي الحاضر وفخامته بل ومكانة عمالئنا وباألخص من رجال وسيدات األعمال هو رسالتنا التي نجسدها من خالل ما نقدمه لهم من منتجات السيوف والخناجر والهدايا التراثية المختلفة والمتميزة والمصنعة خصيصا بأذواق عالية ورفيعة ومن أجود الخامات كالذهب والفضة وغيرها فإن وصول هذه القطع الفنية لعمالئنا في مختلف األماكن ووفقا لطلباتهم وأذواقهم المتعددة والتي نسعى دائما إلرضائها هو واجبنا الذي نحرص على أدائه بأفضل الطرق والوسائل فقط ما عليك سوى أن تحدد ما ترغب به فيصلك بأرفع األذواق وفي أسرع وقت دون أن تبرح مكانك هذه هي ديباج.
Depaj Journey At Depaj, our mission is to preserve and promote the traditional art and craft of sword making. A gift from the past that is now an enduring legacy for the present generation. It is our duty to bring this legacy to you. Through Depaj swords, daggers and gift items which are made using the highest quality materials, and created according to the highest standards of quality and craftsmanship. Our products can be customized according to your specifications, in whatever design you prefer, and we guarantee that we can deliver them to your location. In many ways, we strive for the best to make sure that our products meet your demands. Own a part of these proud symbols of the Arabian heritage at Depaj. 179
www.depaj.com