1/5 https://playaling.com/preview/308 1 على مهلك. Take your time. 2 فيوزتي أنا رجعت. My Faiza, I'm back. 3 ابن عمي حمد لله ع السلامة! Dear husband, welcome back! 4 فضايل قل هو الله أحد! God help me! 5 لطفية! Lutfia?! 6 شلونك ابن عمي Yes, dear husband? 7 بسم الله الرحمن الرحيم! هدى! In the name of God! Huda?! 8 ناديت لي ابن عمي You called me, dear husband? 9 آه فايزة. إيه إيه ناديت لك. Yes, Faiza. Yeah, yeah, I called you. 10 تعوا. تعوا خدوا من إيدي. Come, come, take these things from me. Yes, at your service, dear husband. Give them to me, let me carry them. 11 إيه ع راسي ابن عمي هات لقل لك هات عنك. Let me carry them, dear husband. 12 عنك عنك ابن عمي.
2/5 13 لك خلص إنت وياها! That s enough, you two! - 14 فايزة. - عيونا. - Faiza. - Yes, honey. 15 خدي هدول عالمطبخ. Take these to the kitchen. 16 أمرك. أمرك يا تاج راسي. أمرك يا نور عيونا لفايزة. Whatever you say, whatever you say, apple of my eye. Whatever you say, my beloved one. What? You got back home already. 17 شو بلاقيكن رجعتوا ع البيت. Yes, dear husband, my mother-in-law made us go back. Your mother-in-law? Welcome, but she had to do it today?! 18 إيه والله يا ابن عمي مرت عمي رج عتنا بالقوة. 19 مرت عمك إيه أهلين وسهلين وما إجا على بالها ترج عكن إلا اليوم! This is what my mother-in-law ordered, and we can't say no to her. 20 هيك أوامرها لمرت عمي ونحنا ما بنسترجي نخالف أوامرها. - 21 مو هيك هدى - إيه إيه إمبلى. - Right, Huda? - Yeah, yeah, yeah, that's right. 22 صحيح ابن عمي نسيت قل لك By the way dear husband, I forgot to tell you, 23 إيه إن شا الله ألف مبروك ع جوازتك تتهنى تقبرني. congratulations for your marriage, may you live happily. Honestly, dear husband, your taste in Faiza is amazing. 24 عن حق عن حق ابن عمي ذوقك بفايزة بيطير العقل. Thank you. 25 الله يبارك فيكن. What? You suddenly became sweet talkers, good for you. 26 شو بلاقي لسانكن حليان ما شا الله عليكن.
3/5 27 روحوا روحوا كملوا شغل وابعتولي فايزة. Go, go on with your work and send Faiza. 28 قبل ما نبعت لك فايزة ابن عمي Before we send Faiza, dear husband, would you be alright with it if she took my room - the one that's mine - and stayed there? 29 بيرضيك إنه أخدت لي أوضتي وقعدت فيها What? No, no, I wouldn t accept that. 30 آه لا لا ما بيرضيني. Now, Faiza is a new bride, I want you two to treat her very well. 31 بس هلا فايزة عروسة جديدة وبدي إياكن تعاملوها أحسن معاملة. Do you both understand? 32 فهمتي إنت وإياها Yes, dear husband. 33 أمرك ابن عمي. What about the room, dear husband? 34 إيه والا وضة ابن عمي Just stay in the small room! 35 خلص اقعدي بالا وضة الصغيرة! 36 بالله شو! أنا وبنتي نقعد بالا وضة الصغيرة وهي تقعد بالا وضة الكبيرة! Really?! You want me and my daughter to stay in the small room and she takes the big one?! Anything else, dear husband? Do you want anything else from me, my treasure? 37 غيره ابن عمي بتريد مني شي تاني يا تاج راسي - 38 آه. فيوزتي. - أمرك ابن عمي. - Yes, my Faiza. - Tell me, dear husband. How about giving Lutfia her room back, and you take the small room? 39 شو رأيك ترجعيلا الا وضة للطفية وتاخدي إنت الا وضة الصغيرة 40 معقولة! معقولة عم تطلب مني هيك طلب يا ابن عمي What?! Does it make any sense that you would ask me to do something like that, cousin?
4/5 41 لك أنا با مرك وبا مر ضرايري الحلوين. Whatever you say, and whatever your wives say. 42 يقبروا عضامي شو حاببتن متل إخواتي. Bless them, I love them like my own sisters. 43 لك شفتي! شفتي يا لطفية! See?! See, Lutfia?! 44 شفتي فايزة بنت العقيد قديشا فهمانة ومعد لة See what a good housewife the mayor s daughter is? 45 روحي لطوف روحي خدي الا وضة. Go, Lattuf, go and take the room. If I'm not asking for much, can you help me tidy up the room? What? No, no one will get involved in that. 46 بس إذا ما فيها سي لة بتساعدوني بترتيب الا وضة 47 شو هاد! ما حدا بيتدخل بهاد الموضوع. I'll call porters to carry your things to the small room tomorrow. 48 أنا بكرة بجيب عتالة بينقلوا جهازك ع الا وضة الصغيرة And take Lutfia's things to the other room 49 وبينقلوا جهاز لطفية ع الا وضة التانية. Faiza, follow me, I want you. 50 فايزة الحقيني عاوزك. Yes, dear husband. 51 إيه أمرك ابن عمي. Oh, how cute are the newly married couple! Do you want to drive me crazy?! 52 دخيل الله ما أحلى العرايس الحلوين! 53 لك إنت بدك تجننيني إنت! Are you stupid or pretending to be stupid? 54 شو جدبة ولا عم بتجدبيها علي يعني
5/5 55 لك ليش ولك لطوف Why, Lattuf? She is our husband's wife, but look how cute they are, like love birds! This woman is beautiful?! I swear, she's a snake in the grass. But, she's not going to fool me! If only you knew what I did to them. 56 صحيح ضرتنا بس ليكي ما أحلاهن إيه والله متل العصافير! 57 هلا هاي حلوة هاي! لك هاي حية من تحت التبن. 58 بس على مين! لو بتعرفي شو ساويت لك فيهن. What, what did you do to her, Lutfia? 59 لك شو عملتي فيهن ولك لطفية I put nettles in their bed. Nettles?! I swear, Lutfia, you're too mean! 60 حطيت لهن قريص بالفرشة. 61 قريص! يي على عيونك يا لطفية ما أقواكي! How did you get in their room? 62 لك شلون قدرتي تفوتي ع الا وضة I slipped in through the window when that damned woman was in the kitchen. 63 فت من الشباك لما كانت مقصوفة الرقبة بالمطبخ. God save us from your bad deeds, my fellow co-wife. 64 الله يسترنا من عمايلك يا ضرتي.