Slide 1

ملفّات مشابهة

د ع اء ك م يل بن ز ياد د ع اء ك م يل بن زياد ( رح ه هللا( م ا لل ه م إن ي أ س أ ل ك ب ر ح م ت ك ال تي و س ع ت ك ل ش ي ء و ب ق و ت ك ال تي ق ه ر ت ب ها

1

One day, my father the Messenger of Allah, peace be upon him and his Household, visited me, "Peace be upon you, O Fatimah

Microsoft Word - 50-John

Microsoft Word - 47-Matthew

THE DIVINE AND HOLY LITURGY OF SAINT JOHN CHRISOSTOM الليرتجيا اإلهلية املقدسة يوحن ا الذهيب الفم Church of the Virgin Mary Melkite Catholic Church 21

م ق د م ة الفهرست ال ف ص ل ال أاو ل : م راج عات ق ب ل ي ة ال م ف عول ب ه ال م ب ت د أا و ال خ ب ر الن ع ت ال ع ط ف ال ع د د و ال م ع دود )11 19( ال ف

ن خطبة الجمعة المذاعة والموزعة بتاريخ 15 من شوال 1439 ه الموافق 2018/6/29 م م ن ال م ن اه ي الل ف ظ ي ة ن ا م ن س ي ئ ات أ ع م ال ن ش ر ور أ ن ف سن ا

قررت وزارة التعليم تدري س هذا الكتاب وطبعه على نفقتها الريا ضيات لل صف االأول االبتدائي الف صل الدرا سي الثاين كتاب التمارين قام بالت أاليف والمراجعة

Microsoft Word - Holy Unction 2

أاعمال الر سل 507

July 13, 2003

الدِّيكُ الظَّرِيفُ

الم ب س ط ة الع ر ب ي ة الت ر ج م ة Language: العربية (Arabic) Provided by: Bible League International. Copyright and Permission to Copy Taken from th

البكريةA5.indd

July 13, 2003

Microsoft Word - unit5

Do you like these sounds?

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH SA1 WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V أسنان في فرشاة صباح Write the meaning in English ينهض و معجون من نوم

دور ا ا ا ا ى ا ب ا رس ا ر م د إ ا أ أ در ن ا - ا دان ا ذ ا ا ر أ ا

ش ط TRANQUILITY ش ط Tranquility دومي ي ه منتج سك رائ ص ي ئ ب ت ست ى إق م م ا ر ا و. ا ط ط ا ع ة التصم د م ا ن س ا عم ري وأس ب ء ه ا ا م ا ي سي أجن سكن

Microsoft Word - ٖٗخص عربÙ−

نسخة تحت التعديل م ن ظ و م ة غ س ا ل ا ب ر ي ط ف ي ا ل ع ط ا س د ا ل ر ح ن م س ن ب س ع م ر ب ع م م ا ع ل إ ا م ظ ق ب ا نظم خادم السلف ش م ل ع ل ي ا ه

٦ الج ز ء الث اني الل غ ة الع ر ب ي ة الم ؤ ل فون: أا. محمود عيد )منس قا ( أا. عادل الز ير د. معين الفار أا. محمود بعلوشة أا. إايمان مزهر أا. هيا ذياب

Subject

Bilingual Festal Orthros

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH HALF YEARLY REVISED WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V Write the meaning in English أسنان في فرشاة صباح ينه

هل تعبير امنوا بعبده موسى تجعل كل االعداد التي تقول امنوا بالمسيح انه 31 نبي مثل موسى خر 14: Holy_bible_1 الشبهة عندما نستشهد كمسيحيين ببعض االعداد ال

Cambridge University Press Cambridge IGCSE Arabic as a First Language Coursebook Luma Abdul Hameed, Hanadi Al Amleh, Shoua Fakhouri

د. ط در ءة ز ا ت ا دزة (درا ا ا ت) د. ط در را ر ا م م ا ا ا : ا ت ا ا ا م وا ا ي و إ ى ا ت ا ا ا دو إ و دة ا و أ اد ا. و ف ا ا إ وا ا ت ا دزة م ا أ ا

اسم المفعول

Schedule Planner User Guide Target Audience: Students This tool can help you better plan your course schedule by generating a visual representation of

افتتاحية العدد

E-EH/ 3'EJ 'D('1H/J >> (BH) P 'D9DEP *BHI 4HC) O 'D#EEP

Fourth Sunday after Epiphany

MEI ARABIC 103 SYLLABUS Middle East Institute Arabic 103 Beginners III Syllabus Instructor Name: Phone: MEI Phone: (202) MEI l

ابسم اآلب واالبن والروح القدس... ]1[ متى 19: / 28 باسم اآلب واالبن والر وح الق د س العبد الفقري إىل اهلل أبو امل نترص شاهني امل لق ب ب الت اع ب ت ل م

The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America Diocese of Los Angeles and the west. St.Philip Antiochian Orthodox Church كن

جامعة عني مشس حوليات آداب عني مشس اجمللد ( 45 عدد يوليو سبتمرب 2017( )دورية علمية حملمة( حماوالت التحالف الصفوي األورب

Slide 1

SAINT JAMES ORTHODOX CHURCH 195 N. Main Street Milpitas, Ca Matins 8:00 a.m. The Very Reverend Fr. Jiris Hanna (408)

السادة وگاالت اإلعالن والعمالء احملترمني املوضوع اسعار اإلعالنات لعام ابتداء من ابريل Subject Rate card 2015 starting from April تهديگم شرگة ال

Feb Vol2 Issue5Arabic-English 15-5.pub

Oligopoly

PARISH DIRECTORY Bishop Francis Kalabat Bishop of the Diocese of St. Thomas the Apostle of USA Fr. Sanharib Youkhanna Rector Fr. Patrick Setto Parochi

في سبيل م ن ت دى الم ش ر ق والم غ ر ب للش ؤون الس جني ة

The Self-Ruled Antiochian Orthodox Christian Archdiocese Of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of t

ى ى ى ى ى ى ى ى ى يشوع ك ت اب ي ش وع وس : 2 "م وس ن ن ى ون م ى س اع د م ى اهلل ى قى ال اهلل ل ي ى ش ى وع ب د وس عى ب ى ا م ى ى ات م وى بى ع ى دم 1 ض ب

Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America The Diocese of Eagle River and the Northwest Antiochian Orthodox Church of the Annunciation

ABU DHABI EDUCATION COUNCIL Abu Dhabi Education Zone AL Mountaha Secondary School g-12 science section Mathematics Student Name:.. Section: How Long i

PARISH DIRECTORY Bishop Francis Kalabat Bishop of the Diocese of St. Thomas the Apostle of Detroit Fr. Pierre Konja Administrator Fr. Emanuel Rayes Re

خطبة ( إن ا ل ب رار لفي نعيم( مع العالمات التوضيحية لألساليب الخطابية

النسخ:

Service of the Word p 416

Entrance Hymn م ن يستقص ي STAND Who Can Fully Comprehend Mel: msheeho natareh l c edto

م ن ي س ت ق صي م ن ي ح وي س ر الثالوث ال ر ف ع ر ب الع م ق والع ل و ل لت ح ديد ال ي خ ض ع! وال د آب ي ول د! إن سانا ر ال و ح د إ ب ن ب ك man yastaqsee man yahwee serra thalutheel arfa c, rabbul c umqee wal c ulwee lettahdeedee la yakhda c! aabon waleedul awhad ebnon bekron, ensanan yulad!

روح قدس ب ر ق ليط والج و د الو ح ي م ك م ل في س ب ح ان هللا الط ب ع غير الم حد و د ثالوث ال قانيم م ل ء أ و ح د ر ب الب رايا مع بود! ruhon qudson baraqleet mukmeelul wahyee waljud; sobhana llahee fee ttab c ee ghayreel mahdud; thaaluthul aqaneemee rabbon awhad mel al baraya ma c bud.

Cel: lbay-tokh a-lo-ho c eh-let waq-dom beem dee-lokh segh-det. mal-ko shmayo-no ha-so lee khul dah-teet-lokh. I Have entered your house, O Lord, and have worshiped before your throne. O King of heaven forgive all my sins. د خ ل ت ب ي ت ك يا أهلل وأ مام عر ش ك س ج د ت ف يا أي ها الم ل ك الس ماو ي إغ ف ر لي ما خ ط ئ ت به إل ي ك.

Cong: mal-ko shma-yo-no ha-so lan khul dah-tay-nan lokh. O King of heaven, forgive all our sins. يا أي ها الم ل ك الس ماو ي ما إغ ف ر ل نا به إل ي ك. خ ط ئ نا

Cel: sa-la-wo c lay me-tul mo-ran. Pray to the Lord for me ص ل وا ع ن ي إك راما ل ر ب نا.

Cong: a-lo-ho nqa-bel qur-bo-nokh. w-net-ra-ham c layn bas-lu-tokh May the Lord accept your offering and have mercy on us through your Prayer. ق ب ل هللا ق ر بان ك ور ح م نا ب ص الت ك.

Cel: Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and for ever. ألم ج د ل آلب و اإلب ن والروح ال ق د س م ن اآلن و إلى األ ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: O Most Holy trinity, Father, Son, and Holy Spirit, one in substance, we ask you to strengthen, protect, for ever. أ ي ها الثالوث الق د س الواح د في الج و ه ر اآل ب واالب ن والروح الق د س... والش ك ر إل ال ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: Peace be with the Church and her children. ألس الم ل ل بيع ة ول ب نيها.

Hymn of the Angels الع ل ألمج د هلل في Music: Fr. Elie Kesserwani

ألم ج د هلل في الع ل ض ال ر و ع ل الس الم و الر جاء الصال ح ل ب ني الب ش ر) ٢ ( al majdu lellaahee feel c ula wa c alal ardee ssalaam warrajaa u ssaleh lee baneel bashar (2)

Cel: Let us raise glory, honor, and praise to God, who is known in three persons and all the days of our lives, and for ever. ل ن ر ف ع ن الت س بيح والم ج د واإلك رام إلى هللا الم ع روف ثالوثا... في ه ذا العيد وك ل أ ي ا م ح يات نا إلى األ ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: O Most Holy Trinity: Father, Son, and Holy Spirit, the one true God, without division and beyond our understanding to you, for ever. أ ي ها الثالوث الق د وس اآلب واالب ن والروح الق د س اإلله الواح د الح ق... ف ن ر ف ع إل ي ك الم ج د والش ك ر والس ج ود اآلن وإلى األ ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

God the Father, hidden from us, we give you praise, and we thank you, O eternal and only Son. We exalt you, Holy Spirit. God, three in one; Trinity, without division, we honor you!

al eemanul ummul bee c a qad haddat-hu. c an taqdeeseel c ulweeyyeena raddadat-hu.

في ت ق ديس ثالوث ي و ح د ت ه في أ ج واق الع ل و الع م ق م ج دت ه! fee taqdeesen thalutheeyyen wahhadat-hu. fee ajwaqeel c ulweel c umqee majjadat-hu!

Cel: Glorious and Most Holy Trinity, we ask to you to accept the fragrance of this incense and, now and for ever. أ مام ك أ ي ها الثالوث الم جيد الق د وس ق ر بنا ه ذ ه الط يوب:... اآلن وإل ال ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

Qadeeshat aloho; STAND Qadeeshat hayeltono; Qadeeshat lomoyuto. You are holy, O God. You are holy, O Strong One. You are holy, O Immortal One Cong: etraham c layn (have mercy on us)

Holy and immortal Lord, sanctify our minds and purify our consciences, that we may praise you with purity and listen to your Holy Scriptures. To you be glory, for ever. أ ي ها الر ب الق د وس ال ذي ال ي مو ق د س أ فكار نا ون ق ض مائ ر نا فن س ب ح ك ت س بيحا ن ق ي ا ون ص ي إل ك ت ب ك الم ق د س ة ل ك الم ج د إل ال ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

SIT Psalm of the Readings (Mazmooro) أ ل ت س ب يح والت ر ن ي م Praise and glory

Cong: ألت س بيح والت ر نيم لآلب اإل ب ن والر و ح في ت ث ليث ال قاني م ذا الج و ه ر ال مم د و ح! attasbeehu wattarneem lel abee, l ebnee, warruh fee tathleetheel aqaneem zhateel jawhareel mamduh Praise and glory and honor to the Holy Trinity, Father, Son, Holy Spirit, one true God, in persons three.

Cel: إه ت فوا في العالي: م ج دوا الر ب العالي : لآلب اإل ب ن والر وح يا ذا الج و ه ر الم م د و ح! Shout with joy from the mountains to the Holy Trinity. Offer praise to the Lord God, one true God, in persons three.

All: ت ق ب ل رب يا م ن ق دما خ د م ة ال ب رار ت ق ب ل ح نو ن يا واس ت ج ب نا كال ب رار rabbee ya man taqabbal qedman khedmatal abrar ya hanunu taqabbal wastajebna kal abrar Lord our God, you accepted what the just had offered you. Now accept, in your mercy, our pure sacrifice and prayers.

Romans 11:25-36

Cong: STAND هللويا وهللويا! Alleluia! Alleluia!

ول) طوب ل ل ذين ي س م عون ك ل م ة هللا ي س م عون ها و ي ع م لون ب ها. ١١/٢٨( Blessed are those who hear the word of God, and obey it. (Luke 11:28)

Cong: هللويا! Alleluia!

Deacon: Before the proclamation of the Gospel of our Savior, announcing life for our souls, we offer this incense and ask for your mercy, O Lord. أمام ب شار ة م خ ل ص نا الم ب ش ر ة بال حياة ل ن فوس نا ي ق د م الب خو ر: إلى م راح م ك يا ن ص ل ي. ر ب

Cel : Peace be with you ل ج ميع ك م ألس الم

Cong: And with your Spirit روح ك و م ع wama c ruheeka

Cel : From the Gospel of our Lord Jesus Christ to the proclamation of life and salvation for our souls. م ن إن جيل ر ب نا... ف ل ن ص غ إلى ب شار ة الح ياة والخ الص لن فوس نا.

Deacon: Remain silent, O listeners, for the Holy Gospel is about to be proclaimed to you. Listen and give glory and thanks to the Word of the living God. كونوا في الس كو أ ي ها السام عون ل ن اإلن جيل الم ق د س ي ت ل اآلن ع ل ي ك م ف ا سم عوا و م ج دوا و اش ك روا ك ل م ة هللا الح ي.

Matthew 28:16-20

Cel: This is the Truth! Peace be with you. حق ا والمان لجميعك م.

ل لم سيح ي سوع الت سبي ح والب ر كا ت م ن أ ج ل ك الم ه الح ي ل نا lelmaseehee yasu c attasbeehu walbarakaat men ajlee kalameeheel hayyee lana,

ل لم سيح ي سوع الت سبيح والب ر كا lelmaseehee yasu c attasbeehu walbarakaat.

Homily El Greco Holy Trinity (1577-9)

p 748

We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. ن ؤ م ن بإل ه واح د آب ضاب ط الك ل خال ق الس ماء والر ض ك ل ما ي رى وما ال ي رى.

د وب ر ب واح We believe in one Lord, Jesus Christ, the only-begotten Son of God, born ي سوع الم سيح إب ن هللا الو حيد of the Father before all ages. الم و لود م ن اآل ب ق ب ل ك ل الد هور.

إل ه م ن إل ه. God from God, Light نور م ن from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the نور. إل ه ح ق م ن إل ه ح ق. م و لود غ ي ر م خ لوق م ساو لآل ب في الج و ه ر Father; through him ب ه الذي كان ك ل ش ي ء. made. all things were

For us men and for our salvation, he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. أل ذي م ن أ ج ل نا ن ح ن الب شر وم ن أ ج ل خ الص نا ن ز ل م ن الس ماء وت ج س د م ن الروح الق د س وم ن م ر ي م الع ذ راء وصار إن سانا.

وص ل ب ع ن ا For our sake he was د عل ع ه crucified under Pontius بيالط س الب ن ط ي. Pilate; he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance ت أ ل م وما وق ب ر وقام في الي و م الثال ث ك ما جاء في الك ت ب. Scriptures. with the

He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory, to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. وص ع د إل الس ماء وج ل س ع ن ي مين هللا اآلب وأ ي ضا ي أتي بم ج د ع ظيم ل ي دي ن ال ح ياء وال م وا أل ذي ال ف ناء ل م ل ك ه.

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the Giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. ون ؤ م ن بالروح الق د س الر ب الم ح يي ال من ب ث ق م ن اآلب والا ب ن أل ذي ه و م ع اآلب والا ب ن ي س ج د ل ه وي م ج د ألناط ق بالن ب ياء والر س ل.

We believe in one holy catholic and apostolic Church. We confess one Baptism for the forgiveness of sins and we look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen. وب ك نيس ة واح د ة جام ع ة م ق د س ة ر سول ي ة. ون ع ت ر ف ب مع مود ي ة واح د ة ل م ف ر ة الخ طايا. ون ت ر ج ق يام ة الم و ت والح ياة الج ديد ة في الد ه ر اآلتي. آمين.

p 749

Cel: ee-tel-wot ma-deb-heh da-lo-ho wal-wot a-lo-ho dam-ha-deh tal-yut. I will go to the altar of God, to God who gives joy to my youth. أ جيء إلى م ذ ب ح هللا و إلى هللا ال ذي ي ب ه ج ش بابي.

Cel: weh-no bsu-ghod tay-bu-tokh eh- c u-lel bay-tokh wes-ghu-deb ha-yek-lo dqud-shokh. Through the abundance of your goodness I will enter and worship in your holy temple. ب ك ث ر ة ن ع م ت ك أ دخ ل ب ي ت ك وأ سج د في ه ي ك ل ق د س ك.

Cong: bde-hel-tokh mor-yo da-ba-rayn wab-za-dee-qu-tokh a-le-fayn. Guide me, O Lord, in your fear, and instruct me in your justice. ب م خاف ت ك يا ر ب د ب ر ني ع ل م ني. وبب ر ك

Cel: sa-lawo c lay me-tul mo-ran. Pray for me to the Lord ص ل وا ع ن ي إك راما ل ر ب نا.

Cong: a-lo-ho nqa-bel qur-bo-nokh w-net-ra-ham c layn bas-lu-tokh. May God accept your offering and have mercy on us through your prayer. ق ب ل هللا ق ر بان ك ور ح م نا ب ص الت ك.

Transfer of the offerings هللويا! قال الر ب إن نو ل ح مو د ح ي ه The Lord Reigns Mel: fsheeto

The lord reigns clothed in majesty, alleluia! Our lord Jesus said: I am the bread of life. From the father I was sent as word without flesh to give new life.

Of the virgin Mary I was born, taking flesh as man; as good earth receives a seed, her womb received me. Priestly hands now lift me high above the altars. Alleluia. Our gifts, Lord, receive.

Cel: Almighty Lord and God, you accepted the offerings of our ancestors. Now accept these offerings that your children have brought andyour kingdom. أ ي ها الر ب اإل ل ه الع ظيم يا م ن ق ب ل ت ق رابين األ و لين... الح ياة والم ل كوت.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: As we remember our Lord God and Savior Jesus Christ and his plan of salvation Remember also all those who share with us today in this offering. ل ذ كر ر ب نا و إ ل ه نا و م خ ل ص نا ي سو ع الم سيح... في ه ذا الق ر بان.

Cong: Amen آمين الشعب:

Incensation Hymn ل خ ب د خ يو د ق ر ف ير م ه التائبين يا وا د )إقب ل - سرياني( Feerme dkhayo daqreb lokh Mel: msheeho natareh l c eedto

ف ير م ه د خ يو د ق ر ب ل خ ي ل د ه د ع يد تو م ه ي م ن تو ب يد ي ك ه ن ه م ر ه خ و ل ل ن ي حو د ل ه وت خ إ ن ون ب ح ن نو ق ب ل د ب س يم وت خ ر ح م ت ي ب ه feerme dkhayo dqareb lokh, yalde d c eedto mhaymanto; beeday kohne more khul, lanyoho dalohutokh; qabel enun bahnono dbaseemutokh, rohem tayobe. ألب خ ورات الطاه ر ة ال تي ق ر ب ها لك أوالد البيع ة الم ؤم ن ة ع لى أ ي دي الك ه ن ة يا س ي د الك ل ل راح ة أ لوه ي ت ك إق ب ل ها ب ح نان ع ذوب ت ك يا م ح ب التائ بين.

و خ د ت ق ب ل ق ور ب ن ه د ب ر ه م ع ل ر ي ش ط ورو د ب س م ل خ و ي ك ن ر ي ح ف ير م ه د ه رون ك ه نو ن ب س م ل خ ر يح ه ر ح مه س چ ي أ ل هو ب ه وت ر عو د ف ير م ن wakh detqabal qurbone, dabrohom c al reesh turo; waykan dabsem lokh, reeh feerme dahrun kohno; nebsam lokh reehe dfeerman wetra c o be, aloho sagee rahme. وك ما ق ب ل ق ربان إب راهيم ع لى ر أس الج ب ل وك ما ل ذ ت ل ك رائ ح ة ب خ ور هارون الكاه ن ف ل ت ل ذ لك رائ ح ة ب خ ور نا وار ت ض ب ه يا أهلل الك ثير الم راح م.

p 754

Cel: Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and for ever. ألم ج د ل آلب و اإلب ن و الروح الق د س م ن اآلن و إل الب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: Merciful and Holy Lord and Father, through your only-begotten Son, you have prepared this spiritual banquet for us. Accept the offering now and for ever. أ ي ها الر ب اآلب الر حيم الق د وس يا م ن أ ع د د ل نا ه ذ ه الو ليم ة... الروحان ي ة اآلن وإل ال ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: Peace to you, O Altar of God. Peace to the Holy Mysteries placed upon you. Peace to you, O server of the Holy Spirit. ألس الم لك يا م ذ ب ح هللا ألس الم ل ألس را ر الم ق د س ة الم و ضوع ة ع ل يك ألس الم ل ك يا خاد م الروح الق د س.

Deacon: Let us give the greeting of peace to our neighbor with love and faith that are pleasing to God. ل ي ع ط ك ل واح د م ن ا الس الم ق ريب ه و أ مان ة ب م ح ب ة ت ر ضي هللا.

Hymn of Peace Those Seeking Peace Lyrics and Music: Msgr. M. Labaki

Those seeking peace are truly blessed and will be called the children of God

Our peace has descended and now Jesus is His name. Our peace has descended it was to take away our tears He came.

طوب ل فاع لي الس الم فإن هم أب ناء هللا ي دع و ن tuba leefa c eelee ssalamee, fa ennahom abna'a llahee yod c awn

Cel: O Lord, may your peace and security, and your true love and divine mercy, be with us and among us now and for ever. ف ليك ن يا رب سالم ك وأمان ك وحب ك الصاد ق وم راح م ك الا ل ه ي ة مع نا وب ي ن نا... وإل الب د. اآلن

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: O Lord, we bow before you and ask you to look upon us with mercy. Make us worthy to approach your holy altar for ever. ن سج د أمام ك يا ر ب ون ب ت ه ل إل يك أن ت نظ ر إلينا راح ما ف ت ؤ ه ل نا ل لد ن و م ن م ذب ح ك وإل الب د. اآلن الم ق د س...

Cong: Amen آمين الشعب:

p 756 STAND

Cel: The love of God the Father, and the grace of the only-begotten Son, and the communion and indwelling of the Holy Spirit be with you, my brothers and sisters for ever. م ح ب ة هللا اآلب ون ع م ة الا ب ن الو حيد وش ر ك ة وح لو ل الروح الق د س م ع ج ميع ك م يا إخ و تي إل ال ب د.

Cong: And with your Spirit روح ك و م ع wama c ruheeka

Cel: Let us lift up our thoughts, our minds, and our hearts. ل ت ك ن أ ف كار نا و ع قول نا و ق لوب نا م ر ت ف ع ة إل الع ل.

Cong: We lift them up to the lord إن ها ل د ي ك يا أهلل ennaha ladayka ya allah

Cel: Let us give thanks to the Lord with reverence and worship him with humility. ل ن ش ك ر الر ب م ت ه ي بين و ن س جد ل ه خاش عين.

Cong: It is right and Just إن ه ل ح ق و واج ب ennahu lahaqqon wawajeb

Cel: Truly it is right and just to glorify and praise you, O God the Father, for you are holy and the giver of life. They cry out, glorify, and proclaim: ح ق ا إن ك ق د وس يا أهلل اآلب و واه ب الح ياة... م م ج دين هات فين:

sanctus ق د وس Holy, Our Lord and King Music: Msgr. Mansour Labaki

ق د وس ق د وس ق د وس أن ت الر ب الق و ي إل ه الص باؤوت. ض ألس ماء واألر م م لوء تان م ن م ج د ك الع ظيم. qudduson, qudduson, qudduson anata rrabbul qaweeyyu eelahu ssaba ut. assama u wal ard mamlu atanee men majdeekal c azeem.

هوش ع نا في األ عالي! م بار ك اآلتي باس م الر ب. هوش ع نا في األ عالي! husha c na feel a c alee! mubarakon el atee besmee rrabb. husha c na feel a c alee!

Cel: Holy, holy, holy are you, God the Father, full of mercy; holy is your only Son, our Lord Jesus Christ; and by his divine plan he saved and redeemed us. ق د وس ق د وس ق د وس أن ت ألل ه م اآلب... وب ت د بير ه الا ل هي. واف ت دان خل صن

w-byawmo haw daqdom hashodeeleh ma c bed hayeh, n-sabel lahmo beedaw qadeeshoto. w-barekh w-qadesh, waqso w-yabel talmeedaw, kad o-mar: And on the day before his life-giving passion, he took bread in his holy hands. He blessed, sanctified, and broke it, and gave it to his disciples, saying:

sab akhul meneh kulkhon hono deneetaw faghro deel dahlofaykun wahlof sagheeyeh meteqseh wmeteeheb l-husoyo d-hawbeh walhayeh dal c olam c olmeen Take this, all of you, and eat of it, for this is my body which is broken and given for you and for many for the forgiveness of sins and for eternal life.

Cong: Amen آمين الشعب:

hokhano c al koso damzeegh wo men hamro w-men mayo, barekh w-qadesh, w-yabel talmeedaw, kad omar: In a similar way, over the chalice of wine mixed with water, he blessed and sanctified it, and gave it to his disciples, saying:

sab eshtaw meneh kulkhon hono deneetaw dmo deel deeyateeqee hdato dahlofaykun wahlof sageeyeh meteshed w-meteeheb lhusoyo d-hawbeh walhayeh dal c olam c olmeen Take this, all of you, and drink from it, for this is my blood of the new covenant, which will be poured out and given for you and for many for the forgiveness of sins and for eternal life.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: Whenever you eat this bread and drink this cup, you do so in memory of me until I come again. ك ل ما أ ك ل ت م ه ذا الخ ب ز وش ر ب ت م ه ذ ه الك أ س ت ص ن عون ب ذ ل ك ذ ك ري ح ت ى م جيئي.

Cong: we remember your death, O Lord. We profess your resurrection. We await your second coming. ن ذ ك ر مو ت ك ي رب ون ع ت ر ف بق ي مت ك ون ن ت ظ ر مجيئ ك الا ني nazhkuru mawtaka ya rab, wa na c tareefu bee qeeyamateeka, wa nantazeeru majee aka thanee

We implore your mercy and compassion. We ask for the forgiveness of sins. May your mercy rest upon us. ون ط ل ب من ك الر ح م ة والح نان ون س أل ك م ف ر ة الخ طايا. ف لت ش م ل م راح م ك ك ل نا. wanatlubu menka rrahmata wal hanan, wanas aluka maghfeeratal khataya, faltashmal maraheemuka kollana.

Cel: O Lord, Lover of all people, we remember your plan of salvation and we ask you to have mercy on your through you and with you, implores your Father, saying: ف ل ه ذا ن ح ن يا ر ب م ح ب الب ش ر ن ذ ك ر ت د بير ك و ب ك وم ع ك إل أبيك و ه ي ت قول:

Cong: Have mercy on us, Almighty Father, have mercy on us. إر ح منا أي ها اآلب الض اب ط الك ل إر ح م نا erhamna ayyuhal aabu ddabeetul kull, erhamna

Cel: O Lord, as we, your sinful children, receive your graces, we thank you for them and because of them.. ن ح ن أي ضا يا ر ب أ ب ناء ك ال خ ط أ ة فيما ن ق ب ل ن ع م ك ن ش ك ر ك ع ن ها و م ن أ ج لها ك ل ها

Cong: We praise you. We bless you. We adore you. We glorify you. We profess our faith in you and we ask you: ن بار ك. إي اك ن مج د. إي اك ن سب ح. إي اك ن سج د ب ك لك ن طل ب: من ك ن عت ر ف و eyyaka nusabbeh. eyyaka numajjed. eyyaka nubarek. laka nasjod, beeka na c taref wamenka natlob:

Cong: (Cont.) Have compassion on us, O God. Have mercy on us, and hear us. ف اش ف ق ألل ه م ع ل ي نا و ار ح م نا ل نا و اس ت ج ب fashfeq allahumma c alayna warhamna wastajeb lana.

Deacon: How awesome is this moment, my beloved, for the Living Holy Spirit descends and rests upon this offering for our sanctification. Let us stand with reverence as we pray. ما أ ر ه ب ها ساع ة أ ح ب ائي ي ن حد ر فيها الروح الح ي الق د وس وي ح ل عل ه ذا الق ربان الم و ضوع ل ت ق ديس نا. ف ل ن ق ف م ص ل ي ن خاش عين:

Cel: Have mercy on us, O Lord, have mercy on us. Send us your life-giving Spirit from heaven to hover over this offering, to make it the life-giving Body and Blood, and to pardon and Sanctify us. إ رح منا يا ر ب إ رح منا وأ رس ل إ ل ينا ن م س ماء ك... و ي سام ح نا و ي ق د س نا.

Cel: يا ر ب إس ت ج ب نا ر ب إس ت ج ب نا يا ر ب إس ت ج ب نا يا c aneen moryo; c aneen moryo; c aneen moryo

Cel: And May your living holy Spirit come and rest upon us and upon this offering. ول ي أ ت ر و ح ك الحي الق د وس وي ح ل عل ين وعلى هذا الق رب ن. w-neeteh mor-ruhokh hayo w-qadeesho, w-nagen c alayn w- c alqurbono hono.

Cong: Kyrie Eleison; Kyrie Eleison; Kyrie Eleison. Lord, have mercy; Lord, have mercy; Lord, have mercy.

Cel: That by his descent he may make this bread the Body of Christ our God. ف ي ج ع ل ب ح لول ه ه ذا الخ ب ز ج س د الم سيح إل ه نا. aykano dab-maghnonuteh ne c bed lahmo hono faghro damsheeho aloho deelan.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: And make the mixture in this chalice the Blood of Christ our God. و ي ج ع ل م زيج ه ذ ه ال كأ س الم سيح إل ه نا. د م w-lamzogho dabkoso hono dmo deeleh damsheeho aloho deelan.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: May these Holy Mysteries be for the forgiveness of sins, the healing of souls, and for ever. ل ك ي ت كون ل نا ه ذ ه األ س را ر الم ق د س ل م غ ف ر ة الخ طايا... اآلن و إلى األ ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

p 763 S I T

Cel: We offer you, O Lord, this divine sacrifice for your Church, especially for our fathers and shepherds: We pray to you O Lord. ن ق د م ل ك يا ر ب ه ذ ه الذ بيح ة اإلل ه ي ة م ن أ ج ل ك نيس ت ك ال س ي ما م ن أ ج ل آبائ نا و ر عات نا:... ن س أ ل ك يا ر ب!

Cong: Lord, have Mercy! يا ر ب ار ح م ya rabbu rham

Cong: (( Intercessions )) Lord, have Mercy! ار ح م يا ر ب ya rabbu rham

Cel: Remember, O Lord, the faithful departed who have left us and have gone to their rest to find mercy and forgiveness for our sins and for theirs. أذ ك ر يا ر ب الم و تى الم ؤ م نين الم ن ت ق لي ن م ن ا إل ي ك... و غ ف ران خ طايانا وخ طاياه م.

Cong: Grant rest, O God, to the departed, and forgive the sins we have committed with or without full knowledge. أ ر ح أ لل ه م الم و ت و اغ ف ر خ طايانا ال تي اق ت ر ف ناها ب م ع ر ف ة و ب ي ر م ع ر ف ة. areh allahommal mawta, waghfer khatayana llatee qtarafnaha bee ma c reefaten wabee ghayree ma c reefa

Cel: Grant us pardon, O God, and forgive us and the departed, so that your blessed name may be glorified in us for ever. سام ح نا الل ه م و اغ ف ر ل نا و ل ه م ف ي ت م ج د ب نا وب ك ل ش يء إس م ك اآلن الم بار ك... وإلى األ ب د.

Cong: As it was, is now, and shall be for ever. Amen. اآل ن كان و ه و كما ه ك ذا ي كون إلى األ ب د آمين kama kana wahwal ana hakazha yakunu eelal abad. Ameen

Elevation Hymn S I T You Have United, O Lord Lyrics: Liturgical Book Music: Msgr. M. Labaki

You have united, O Lord, Your divinity with our humanity; and our humanity with Your divinity. Your life with our mortality; and our mortality with Your life.

You have assumed what is ours, and You have given us what is Yours. For the life and salvation of our souls. To you be glory forever.

p 765

ALL: O Lord, you are the pleasing Oblation, who offered yourself for us. You are the forgiving Sacrifice, who offered yourself to your Father. يا ق ر بانا ش ه ي ا ق ر ب ع ن ا يا ذ بيحا غاف را ق ر ب ذات ه أل بيه ya qorbanan shaheeyyan qurreeba c anna, ya zhabeehan ghafeeran qarraba zhatahu lee abeeh,

ALL (cont): You are the High Priest, who offered yourself as the Lamb. Through your mercy, may our prayer rise like incense يا ح م ال صار لنفس ه ح ب را م ق ر با لتك ن يا ر ب ط ل ب ت نا بم ر اح مك ب خ ورا ya hamalan sara lee nafseehee habran muqarraban. lee takon, ya rabbu, telbatuna bee maraheemeeka bakhuran,

ALL (cont): which we offer to your Father through you. To you be glory for ever. ف ن قر ب ه ا بك ألبيك لك المجد إلى األبد. fa nuqarreebaha beeka lee abeek, lakal majdu eelal abad.

Cel: Compassionate Lord, may we, your lowly servants, be made worthy to pray with purity and holiness and to call upon you, saying: أ ي ها الر ب الر ؤوف أ ه ل نا ن ح ن الض ع فاء أ ن ن ص ل ي ب ن قاو ة وق داس ون ه ت قائ لين:

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, أ ب انا ال ذ ي ف ي الس ماوا ل ي ت ق د س اس م ك ل ي أ م ل كوت ك ل ت ك ن م شيئ ت ك ك ما في الس ماء ك ذل ك ع ل ال ر ض. أ ع ط نا خ ب زنا ك فاف ي و م نا. واغ ف ر ل نا ذ نوب نا وخ طايانا

as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. For the kingdom, the power, and the glory are Yours, now and forever. Amen. كما ن ح ن ن ف ر ل م ن خ ط ئ إل ي نا. و ال ت دخ ل ن ا ف ي الت جار ب ل ك ن ن ج ن ا م ن الش ر ير. ل ن ل ك ال م ل ك و ال ق وة و ال م جد إل أ ب د اآلب دين. آمين.

Cel: Yes, O Lord, Lover of all people, deliver us from the Evil One and from his deceitful ways, and do not forsake us lest temptation overcome us, and for ever. أ ج ل أي ها الر ب م ح ب الب ش ر ال ت ه م ل نا ل ئ ال ت ق وى ع ل ي نا الت ج ر ب... اآلن وإلى األ ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: Peace be with you ل ج ميع ك م ألس الم

Cong: And with your Spirit روح ك و م ع wama c ruheeka

Deacon: Bow your heads before the God of mercy, before his forgiving altar, and before the Body and Blood of our Savior; who gives life to those who partake of him, and receive the blessing from the Lord. إح نوا ر ؤوس ك م أ مام هللا الر ؤوف وأمام م ذ ب ح ه الغاف ر وأمام ج س د ل م ن الم ح يي ود م ه م خ ل ص نا ي ت ناو ل ه واق ب لوا الب ر ك م الر ب. ن

Cel: O Lord, bless your faithful people who bow before you. Deliver us from all harm and make us worthy to share in these Divine Mysteries,... now and for ever. بار ك يا ر ب ش ع ب ك الم ؤ م ن الم ن ح ني أمام ك... اآلن وإل ال ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: The grace of the most Holy Trinity eternal and consubstantial, be with you, my brothers and sisters, for ever. ن ع م الثالوث األ ق د س األ ز ل ي الم ت ساوي في الج و ه ر م ع ك م يا إخ و تي إ لى األ ب د.

Cong: And with your Spirit روح ك و م ع wama c ruheeka

Deacon: Let each one of us look to God with reverence and humility and ask him for mercy and compassion. ل ي ن ظ ر ك ل واح د م ن ا إلى هللا بت ه ي ب و خ شوع و ل ي س أ ل ه الر ح م والح نان.

Cel: Holy Gifts for the holy, with perfection, purity, and sanctity. ال ق داس ل ل ق د يسين ب ال ك ما ل و الن قاو ة و الق داس ة.

Cong: One holy Father, one holy Son, one holy Spirit. آب واح د ق د وس إب ن واح روح واح د د ق د وس ق د وس. abon waheedon quddus, ebnon waheedon quddus, ruhon waheedon quddus.

Blessed be the name of the Lord, for he is one in heaven and on earth. To Him be glory for ever. ت بار ك اس م الر ب ألن ه واح د في الس ما ء وع لى األر ض: ل ه الم ج د إلى األب د. tabaraka-smu llah, lee annahu waheedon fee ssama ee wa c alal ard: lahul majdu eelal abad.

ALL: Make us worthy O Lord God, so that our bodies may be sanctified by your holy Body, أ ه ل نا أ ي ها الر ب اإلل ه أ ن ت ت ق د س أ ج ساد نا بج س د ك الق د وس ahhelna, ayyuha rrabbul eelah, an tataqaddasa ajsaduna bee jasadeekal quddus,

and our souls purified by your forgiving Blood. May our communion be for the forgiveness of our sins and for new life, وت ت ن ق ى ن فوس نا بد م ك الغ فور. و ل ي ك ن ت ناو ل نا ل م غ ف ر ة خ طايانا ول ل ح ياة الج ديد ة wa tatanaqqa nufusuna bee dameekal ghafur. wal yakon tanawuluna lee maghfeeratee khatayana wa lelhayateel jadeeda,

ALL: (Cont.) O Lord our God, to you be Glory, for ever. يا ر ب نا و إل ه نا ل ك ال م ج د إلى األ ب د. ya rabbana wa eelahana lakal majdu eelal abad.

أي ها الفادي إنح د ر م ن لألنام ح ب ا الس ما م ن لجل نا يا إت خ ذ ج سما واحت م ل اآلالم ayyuhal fadee enhadarta meena ssama hobban lel anam ya man lee ajleena ettakhazhta jesman wahtamaltal alam

س ع دا لل ذي ق لب ه ات ح د بق لب ك ال رؤوف ق لوب ع ن فأ ز ل م ح ب يك ال صدا ش فوق يا يا ع طوف sa c dan lellazhee qalbuhu ttahada beeqalbeeka rra uf fa azel c an qulub muhebbeeka ssada ya shafuq ya c atuf

ه و ذا ي نادي ق لب ك الج ريح بج ميع ال شعوب ت عال وا إل ي إن ني أ لم ريح ك ل ال كروب م ن huwwazha yunadee qalbukal jareeh beejamee c ee shu c ub ta c alaw eelayya ennanee almureeh men kulleel kurub

أ لز م ك ح ب ك آن ت رى ك ل أ ن أي ها ال يور الخ ب ز ش ك ل ت ح والخ مر م حصور الق ربان ض من alzamak hobbak ayyuhal ghayur an tura kolla an tahta shakleel khobzee walkhamree mahsur demnal qorban

النام وح ياة الن فوس يا قو وع ربون الن عيم م ن ا لك الش كر طول الي ام ال مقيم والح ب ya quta nnufus wahayatal anam wa c urbuna nna c eem laka menna shokr tulal ayyam walhubbul muqeem

يا ق لبا م رك زا لألفراح يا م زيال ع ن ع باد ك التراح أن ال ن ي الواه ب اإلنعام م ن خ زائ ن ح ب ك لألنام ya qalban markazan lel afrah ya muzeelan c an c eebadeekal atrah antal ghaneeyyul waheebul en c am men kkhaza en hobbeeka lel anam

أ شع ل جمي ع الق لوب به واك الم رغوب وابع د الذ نوب لنا واغف ر ع ن ا الع يوب ق لبا ج ريحا يا بالح رب ة الم حب ة بس عي ر أ ضر م نا ash c el jamee c al qulub beehawakal marghub waghfer lana zhunub wab c ed c annal c uyub ya qalban jareehan belharba adremna beesa c eereel mahabba

أي ها الفادي إنح د ر م ن لألنام ح ب ا الس ما م ن لجل نا يا إت خ ذ ج سما واحت م ل اآلالم ayyuhal fadee enhadarta meena ssama hobban lel anam ya man lee ajleena ettakhazhta jesman wahtamaltal alam

ذوقوا و ان ظ روا ما أ ط ي ب الر ب )٢( zhuqu wanzhuru maa atyaba rrabb. (x2)

ألر ب ي ح يينا ألر ب ي ف دينا ألر ب ي ع طينا ك ل ما ن سأل. arrabbu yohyeena arrabbu yafdeena, arrabbu yo c teena kolla ma nas al.

ذوقوا و ان ظ روا ما أ ط ي ب الر ب )٢( zhuqu wanzhuru maa atyaba rrabb. (x2)

ولن س ب ح ه فلن م ج د ه ولن بار ك ه د هر الداه رين. falnumajjed-hu wal-nusabbeh-hu, wal-nubarek-hu dahra ddaheereen

ذوقوا و ان ظ روا ما أ ط ي ب )٢( الر ب zhuqu wanzhuru maa atyaba rrabb. (x2)

Cel: Again and again we thank you, O Lord, and raise glory to you, for giving us your Body to eat and your Blood to drink. O Lover of all people, have mercy on us. أيضا وأيضا ب ك يا ر ب ن ع ت ر ف والت سابي ح إل ي ك ن ر ف ع ألن ك أ ط ع م ت نا ج س د ك ود م ك الح ي س ق ي ت نا يا م ح ب الب ش ر. إر ح م نا.

Cong: Have mercy on us, O Lord. O compassionate and merciful one, O Lover of all people, have mercy on us. إر ح م نا يا ر ب يا ح نون يا ر حوم يا م ح ب الب ش ر إر ح م نا. erhamna ya rab, ya hanun, ya rahum, ya muhebbal bashar, erhamna.

p 771

Hymn فادي يا ق لبا Ya qalban fadee

يا ق ل با فادي ك ل الع باد أ ض ر م ه وا ك في ق ل ب نا إن الع باد ة ل ك الس عاد ة طوب ل م ن ي ب ي ر ضا ك ya qalban fadee kollal c eebadee adrem fee qalbeena hawak ennal c eebada laka ssa c ada tuba leeman yabghee reedak

طوب ل م ن ي ر ضي ج الل ك يا ق ل ب ي سوع الم جيد ي عود إن ر أى ج مال ك م ن ه ذ ه الد نيا س عي د tuba leeman yurdee jalalak ya qalba yasu c al majeed ya c udu en ra a jamalak men hazheehee ddonya sa c eed

يا ق ل با فادي ك ل الع باد أ ض ر م ه وا ك في ق ل ب نا إن الع باد ة ل ك الس عاد ة طوب ل م ن ي ب ي ر ضا ك ya qalban fadee kollal c eebadee adrem fee qalbeena hawak ennal c eebada laka ssa c ada tuba leeman yabghee reedak

ك ن زي ح ظ ي خ ي ري ح ياتي م ج دي أ يا ب ح ر الص الح تاق ن ف سي إل ي ك ت أ تي هب ها م ن ح ل م ك الس ما ح kanzee hazzee khayree hayatee majdee aya bahra ssalah taqat nafsee eelayka ta tee habha men helmeeka ssamah

يا ق ل با فادي ك ل الع باد أ ض ر م ه وا ك في ق ل ب نا إن الع باد ة ل ك الس عاد ة طوب ل م ن ي ب ي ر ضا ك ya qalban fadee kollal c eebadee adrem fee qalbeena hawak ennal c eebada laka ssa c ada tuba leeman yabghee reedak

Cel: We thank you, Lord God and Father, and we ask that this divine Communion be for the forgiveness of sins and the glory of your holy name for ever. نشكر ك أي ها الر ب اإلل ه اآلب ون بت ه ل إليك... إلى األ ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: Peace be with you ألس الم ل ج ميع ك م

Cong: And with your Spirit روح ك و م ع wama c ruheeka

Cel: Lord Jesus, our God and Savior, you became flesh for our sake by sanctifying yourself you saved us. Deliver us from now and for ever. أي ها الر ب ي سوع إل ه خ الص نا يا م ن... اآلن وإلى األ ب د.

Cong: Amen آمين الشعب:

Cel: Go in peace, my beloved brothers and sisters, with the nourishment and blessings to whom be glory, for ever. إذ ه بوا ب س الم يا إخ و تي و أ ح ب ائي م ع الزاد و ال ب ر كا ال تي ن ل ت موها... إل ال ب د. د ل ه الم ج

Cong: Amen آمين الشعب:

يا ق لب ر ب ي Ya qalba rabbee

يا ع زائي ق لبي ر ب يا ر جائي يا ر ب ي يا ق ل ب وب هج تي ع وني أن وغاي ة م أر بي وب ي تي لك ي ك ريم يا أ غن نا بس واب ك ن بل غ دا ر الن عيم ya qalba rabbee ya raja ee ya rabba qalbee ya c aza ee anta c awnee wabahjatee waghayat ma rabee waboghyatee beesawabeeghak aghneena ya kareem leekay nablogha dara nna c eem

يا ع رش م بد إ الكوان ق لبا ها م يا باإلنسان بح ب ك أ ضر م من ا الج نان الزمان طو ل لن خد م ك ya c arsha mabda eel akwan ya qalban hama bel ensan beehobbeeka adrem mennal janan leenakhdumaka tulal azman

يا ه يك ل الالهو الع ل ي ل ك إجع ل نا خ ير ه يك ل ن خت في فيك أ ن وامن ح نا ي الخ ف ن ج د الم ن ه نال ك ya haykala llahuteel c aleeyy ej c alna laka khayra haykalee wamnahna feeka an nakhtafee hunaleeka najeedul mannal khafeeyy

يا ق لبا في ح ب نا هام م ن فاحت م ل أج ل نا اآلالم ول م ي ش أ ي اد رنا أ يتام فاخت ف في الق ربا ن للد وام ya qalaban fee hobbeena ham fahtamala men ajleenal alam walam yasha yughadeeruna aytam fakhtafa feel qorbanee leddawam

ن سأ ل ق لب ك ر ب الع باد ي أت ي نا أ ن الر شاد ل ن سل ك س ب ح ت باإلسعاد ون فوز بالم جد ي و م الميعاد nas al qalbaka rabbal c eebad an ya teeyana bel es c ad hatta nasluka subula rrashad wanafuza belmajdee yawmal mee c ad

Hymn ر ب ي ق ل ب Qalba rabbee Music: Fr. Yousef El-Khoury

ق لب ر ب ي فيك ق لبي ذاب ش وقا وان ضن الف نا نار ه ت أب ح ب ي ق لبي في ك ر ب qalba rabbee feeka qalbee zhaba shawqan wandana rabba qalbee feeka hobbee naruhu ta bal fana

يا فؤادا به واه الق لوب س ب م ن ا ق د ر ضاه ت ب ي ف د ولذ كراه ت ذوب ya fu adan beehawahu qad saba mennal qulub faghadat tabghee reedahu waleezhekrahu tazhub

ق لب ر ب ي فيك ق لبي ذاب ش وقا وان ضن الف نا نار ه ت أب ح ب ي ق لبي في ك ر ب qalba rabbee feeka qalbee zhaba shawqan wandana rabba qalbee feeka hobbee naruhu ta bal fana

ك ل ق لب إ ن الر خا أ م في في د عاه الع نا حاال بم ناه فاز ال نا ك ل واغ ت ن kullu qalben en da c ahu fee rrakha am feel c ana faza halan beemunahu waghtana kollal gheena

ق لب ر ب ي فيك ق لبي ذاب ش وقا وان ضن الف نا نار ه ت أب ح ب ي ق لبي في ك ر ب qalba rabbee feeka qalbee zhaba shawqan wandana rabba qalbee feeka hobbee naruhu ta bal fana

Have a blessed Sunday