Arabic Loan and Grant Template

ملفّات مشابهة
Certified Facility Management Professional WHO SHOULD ATTEND? As a Certified Facility Management Professional course, Muhtarif is the ideal next step

الخطة الاستراتيجية ( 2015 – 2020 )

Arabic Loan and Grant Template

ذذذذذذذذذ أهم المؤشرات االساسية لالقتصاد االردني MAJOR ECONOMIC INDICATORS OF JORDAN ادارة السياسات والدراسات االقتصادية Economic

CME/40/5(b) Madrid, April 2015 Original: English لجنة منظمة السياحة العالمية للشرق األوسط اإلجتماع األربعون دبي اإلما ارت العربية المتحدة 5 أيار/مايو

R.A.K Chamber of Commerce & Industry Studies & Commercial Cooperation Directorate Economic Studies Section 5510 /50/11 غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إد

PowerPoint Presentation

صندوق استثمارات اجلامعة ومواردها الذاتية ( استثمارات اجلامعة الذاتية ) مركز مركز استثمارات الطاقة املتجددة االستثمارات مركز اإلمام للمالية واملصرفية ا

R.A.K Chamber of Commerce & Industry Studies & Commercial Cooperation Directorate Economic Studies Section 0802 /80/80 غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إد

GB Basic Template

المواصفات الاوربية لإدارة الابتكار كخارطة طريق لتعزيز الابتكار في الدول العربية

السياسات البيئية السياسات البيئية 1

WATER POLICY REFORM IN SULTANATE OF OMAN

PowerPoint Presentation

التعريفة المتميزة لمشروعات الطاقة المتجددة في مصر

أهن الوؤشراث االساسيت لالقتصاد االرد ي MAJOR ECONOMIC INDICATORS OF JORDAN ادارة الذراساث والتذريب Research and Training Departmen

عناوين حلقة بحث

التقريرالسنوي لمالكي الوحدات البيت 52 الفترة من يناير 2017 إلى ديسمبر 2017 تقارير الصندوق متاحة عند الطلب وبدون مقابل

6 الجمهورية الج ازي رية الديمق ارطية الشعبية مديرية التربية لولاية الطارف و ازرة التربية الوطنية امتحان البكالوريا التجريبي في مادتي التاريخ والجغ ارف

تأثير اتفاقيتي الشراكة عبر المحيط الهادئ والشراكة في التجارة والاستثمار عبر الأطلسي على الدول العربية

PowerPoint Presentation

VATP004 VAT Public Clarification Use of Exchange Rates for VAT purposes توضيح عام بشأن ضريبة القيمة المضافة استخدام أسعار الصرف لغايات ضريبة القيمة ال

اﻟﺨﻄﺔ اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﻟﻼﺟﺌني وﺗــﻌﺰﻳــﺰ اﻟﻘـﺪرة ﻋـﲆ ﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻷزﻣﺎت ٢٠١٨-٢٠١٧ اﺳﺘﺠـــــﺎﺑ ﺔ ﻟـﻸزﻣــــﺔ اﻟﺴــــــــﻮرﻳـﺔ التقرير السنوي للعام :2017 ملخص تنفيذي

مخزون الكلنكر الرجاء قراءة إعالن إخالء المسؤولية على ظهر التقرير المملكة العربية السعودية قطاع المواد األساسية األسمنت فبراير 2017 ٣٠ ٢٥ ٢٠ ١٥ ١٠ ٥ ٠

خطـــــة المركــــــز التدريبيـــــة خلال شهر كانون ثاني من عام 2004

عطاء رقم )2019/13( اعداد االست ارتيجية الوطنية للصحة الجنسية واإلنجابية لألعوام ) ) الشروط المرجعية 1

الدوال في اكسل الدوال: هي صيغ معرفة مسبقا تقوم بإجراء عمليات حسابية بإستخدم قيم محددة ووسائط مسماة في ترتيب بنية معينة بناء الدالة: إغالق. يبدأ بناء ا

دبلوم متوسط برمجة تطبيقات الهواتف الذكية

Document: EB 2017/122/R.7 Agenda: 6(a)(ii) Date: 17 November 2017 Distribution: Public Original: English A مذكرة رئيس الصندوق إضافي تمويل بشأن مقترح ت

صندوق استثمارات اجلامعة ومواردها الذاتية ( مركز تنمية أوقاف اجلامعة ) إدارة األصول واملصارف الوقفية إدارة االستثمارات الوقفية إدارة إدارة األحباث وامل

Le ‘’French Grant’’ en faveur du secteur privé palestinien

مؤتمر: " التأجير التمويلي األول " طريق جديد لالستثمار لدعم وتنمية المشروعات القومية والشركات الصغيرة والمتوسطة تحت رعاية : و ازرة االستثمار و ازرة اال

Diapositive 1

المملكة العربية السعودية م ق س ..../1998

الرقابة الداخلية والرقابة الخارجية

السؤال الأول: ‏


Banner – Hold Information SOAHOLD

Lebanon role of parliament in protecting Litani River from pollution

بنك بوبيان ش.م.ك.ع وشركاته التابعة المعلومات المالية المرحلية المكثفة المجمعة وتقرير م ارجعة م ارقبي الحسابات المستقلين للفترة من 1 يناير 2015 إلى 31

GCAA FELLOWSHIP TRAINING PLAN 2019 EK-UAE-GCAA/SIAS/EXAC/EK/2019 Page 1 of 22

PowerPoint Presentation

السادة وگاالت اإلعالن والعمالء احملترمني املوضوع اسعار اإلعالنات لعام ابتداء من ابريل Subject Rate card 2015 starting from April تهديگم شرگة ال

جائزة حمدان بن محمد لالبتكار في إدارة المشاريع

ABU DHABI EDUCATION COUNCIL Abu Dhabi Education Zone AL Mountaha Secondary School g-12 science section Mathematics Student Name:.. Section: How Long i

Microsoft Word - Q2_2003 .DOC

Microsoft Word EA-ECCM 2.doc

الوحدة األولى المالمح البشرية للوطن العربي عنوان الدرس : سكان الوطن العربي أوال :أكمل الجدول التالي: 392 مليون نسمة %5.3 %39.9 %60.1 عدد سكان الوطن ال

Oligopoly

الــــــرقم الــــقياسي لتكاليف اإلنــــشاءات مــشاريع األبـــــــراج ﺍﻟـــﺮﺑــﻊ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ 2017 )سنة األساس (2013 ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ : ﻣﺎﺭﺱ 2018 الـرقم الــــق

RAK Chamber of Commerce & Industry Studies & Information Directorate غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إدارة الدراسات والمعلومات 1122/21/21 مليار درهم حجم

نموذج فتح حساب استثماري Investment Account Application Client Full Name اسم العميل Y Y Y Y - M M - D D S A R Emirates NBD Ca

لــؤي أحمد المسـلم

مسابقة هواواي لطالب الجامعات والكليات في مجال الهندسة وتقنية المعلومات لعام 2017 Huawei ICT Skill competition Middle East 2017

الــــــرقم الــــقياسي لتكاليف اإلنــــشاءات مــشاريع األبـــــــراج ﺍﻟـــﺮﺑــﻊ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ 2017 )سنة األساس (2013 ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ : ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ 2017 الـرقم الـــ

Morgan & Banks Presentation V

Project overview

PowerPoint Presentation

المحاضرة العاشرة الجديده لالساليب الكميه في االداره الفصل الثاني لعام 1439 ه للدكتور ملفي الرشيدي يجب الرجوع للمحاضره المسجله لفهم الماده وامثلتها تحل

Template for Program Curriculum Structure

استنادا الى احكام البند )ثالثا ( من المادة )08( من الدستور واحكام البند )2( من المادة )4( من امر سلطة االئتالؾ المؤقته )المنحلة( رقم )65( لسنة 2884 )ق

Microfinance in Egypt: General study

Microsoft PowerPoint - د . ابراهيم بدران ، بوربوينت.ppt [Compatibility Mode]

حساب ختام موازنة السلطة المركز ة للسنة المال ة 2013 م قسم) 23 (:وزارة الصحة العامة والسكان فرع ( 02 ) :المعهد العال للعلوم الصح ة صنعاء

PowerPoint Presentation

Labour Statistics Bulletin LabourinStatistics GCC Countries in GCC2016 Countries

Microsoft PowerPoint - PRESENTATION ANSEJ - P2 Mr. Mohamed Cherif Boaoud.ppt

Gulf Bank K.S.C.P

الجلسة الأولى: الابتكار والملكية الفكرية

AFRICAN UNION UNION AFRICAINE UNIÃO AFRICANA Addis-Ababa, ETHIOPIA P. O. Box 3243 Téléphone : Fax : Site Internet: ww

دائرة التسجيل والقبول فتح باب تقديم طلبات االلتحاق للفصل األول 2018/2017 " درجة البكالوريوس" من العام الدراسي جامعة بيرزيت تعلن 2018/2017 يعادلها ابتد

الشركة الفلسطينية للتوزيع والخدمات اللوجستية المساهمة العامة المحدودة القوائم المالية المرحلية الموحدة المختصرة )غير المدققة( 03 أيلول 3300

المعهد الدولي للتدريب واالستشارات االردن يهديكم أحر التحيات واطيب االمنيات ويسره دعوتكم للمشاركة او ترشيح من ترونه مناسبا بالبرامج التدريبية التالية ا

Personal Salaries and Wages رموز الغرض من التحويالت المالية Payment Purpose Codes الغرض من التحويل تسديد فواتير ومشتريات فواتير الخدمات تغذية البطاقات

Zaheb Buying a house "زاهب" شراء منزل

PowerPoint Presentation

Our Landing Page

PowerPoint Presentation

دليل المستخدم لبوابة اتحاد المالك التفاعلية

اسم المدرس: رقم المكتب: الساعات المكتبية: موعد المحاضرة: جامعة الزرقاء الكمية: الحقوق عدد الساعات: 3 ساعات معتمدة نوع المتطمب: تخصص اختياري عنوان المق

جامعة جدارا Jadara University كلية: الدراسات التربوية

) باألالف ( )صفحة 1 من 28( (حتى أغسطس 2017) اليمن منطقة العمليات اإلنسانية في عدن - لمحة عن الوضع اإلنساني : يستعرض هذا الموجز المعلوماتي للمحافظات مع

PowerPoint Presentation

جمعية زمزم للخدمات الصحية التطوعية بإشراف وزارة الشؤون االجتماعية تصريح رقم )411( نظام إدارة الجودة Quality Management System إجراءات الئحة تقنية املع

نتائج تخصيص طالب وطالبات السنة األولى المشتركة بنهاية الفصل الدراسي الثاني 1438/1437 ه يسر عمادة شؤون القبول والتسجيل بجامعة الملك سعود أن تعلن نتائج

Al-Quds University Executive Vice President Hasan Dweik, Ph.D. Professor of Polymer Chemistry جامعة القدس نائب الرئيس التنفيذي أ. د. حسن الدويك أستاذ

جملة ميالف للبحوث والدراسات ISSN : اجمللد 1 العدد / 5 جوان 3152 Mila Univ center. Publish. Co. Environmental Issues and Major Powers. belgac

eCopy, Inc.

العدد الثالث عرش يناير أهداف التنمية المستدامة: "تحويل عالمنا" باالبتكار Eng. Maritza VARGAS Independent Environmental and Sustainability Consu

Slide 1

النسخ:

Document: Agenda 7(d)(ii)(a) Date: 13 September 2018 Distribution: Public Original: English A تقرير رئيس الصندوق بشأن قرض ومنحة مقترح تقديمهما إلى جمهورية الصين الشعبية من أجل البرنامج االبتكاري للحد من الفقر: تنمية األعمال الز ارعية المتخصصة في سيشوان ونينغشيا مذكرة إلى السادة ممثلي الدول األعضاء في المجلس التنفيذي األسئلة التقنية: Matteo Marchisio المدير القطري الصين شعبة آسيا والمحيط الهادي رقم الهاتف: +86 108 532 8977 البريد اإللتترون m.marchisio@ifad.org: األشخاص المرجعيون: نشر الوثائق: Deirdre McGrenra مديرة شؤون الهيئات الرئاسية رقم الهاتف: +39 06 5459 2374 البريد اإللتترون : gb@ifad.org المجلس التنفيذي الدورة ال اربعة والعشرون بعد المائة روما 1311 للموافقة سبتمبر/أيلول 2018

المحتويات iii iv 1 خريطة منطقة البرنامج موجز التمويل توصية بالموافقة 1 أوال السياق االست ارتيجي واألساس المنطقي 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 8 8 8 9 10 10 11 11 11 11 12 12 13 ألف التنمية الق ط رية والريفية وسياق الفقر باء األساس المنطق والمواءمة مع األولويات الحتومية وبرنامج الفرص االست ارتيجية الق ط رية المستند إلى النتائج ثانيا وصف البرنامج ألف منطقة البرنامج والمجموعة المستهدفة باء الهدف اإلنمائ للبرنامج جيم المتونات/النتائج ثالثا تنفيذ البرنامج ألف النهج باء اإلطار التنظيم جيم التخطيط والرصد والتقييم والتعلم وادارة المعرفة دال اإلدارة المالية والتوريد والتسيير هاء اإلش ارف اربعا تكاليف البرنامج وتمويله وفوائده ألف تتاليف البرنامج باء تمويل البرنامج جيم تحليل موجز للفوائد والجوانب االقتصادية دال االستدامة هاء تحديد المخاطر وتخفيف أثرها خامسا االعتبا ارت المؤسسية ألف االمتثال لسياسات الصندوق باء المواءمة والتنسيق جيم االبتتا ارت وتوسيع النطاق دال االنخ ارط ف السياسات سادسا الوثائق القانونية والسند القانوني i

13 سابعا التوصية الذيول الذيل األول اتفاقية التمويل المتفاوض بشأنها الذيل الثان اإلطار المنطق ii

خريطة منطقة البرنامج جمهورية الصين الشعبية البرنامج االبتتاري للحد من الفقر: تنمية األعمال الز ارعية المتخصصة تقرير التصميم منطقة المشروع إن التسميات المستخدمة وطريقة عرض المواد ف هذه الخريطة ال تعن أو التخوم أو السلطات المختصة بها. المصدر: الصندوق الدول للتنمية الز ارعية 20170928 I التعبير عن أي أري تان من جانب الصندوق فيما يتعلق بترسيم الحدود iii

جمهورية الصين الشعبية البرنامج االبتكاري للحد من الفقر: تنمية األعمال الز ارعية المتخصصة موجز التمويل المؤسسة الم باد رة: متتب الدولة للتنمية الز ارعية الشاملة المقترض: جمهورية الصين الشعبية الوكالة المنفذة: و ازرة الز ارعة والشؤون الريفية 183.5 مليون دوالر أمريت التكلفة الكلية للبرنامج: 79.5 مليون دوالر أمريت قيمة قرض الصندوق: قيمة المنحة التي يقدمها الصندوق: 500 000 دوالر أمريت شروط قرض الصندوق: عادية: مدة القرض 18 ثالث سنوات ويتحمل فائدة سنوية تعادل سعر الفائدة المرجع للصندوق 80.6 مليون دوالر أمريت مساهمة المقترض: سنة بما ف ذلك فترة سماح مدتها 100 التعاونيات والمشروعات: 22.9 مليون دوالر أمريت مساهمة المستفيدين: المؤسسة المكلفة بالتقدير: الصندوق الدول للتنمية الز ارعية المؤسسة المتعاونة: يخضع إلش ارف الصندوق المباشر ف المائة من iv

توصية بالموافقة المجلس التنفيذي مدعو إلى الموافقة على التوصية الخاصة بالتمويل المقترح تقديمه إلى جمهورية الصين الشعبية من أجل البرنامج االبتتاري للحد من الفقر: تنمية األعمال الز ارعية المتخصصة ف سيشوان ونينغشيا على النحو الوارد ف الفقرة.45 قرض ومنحة مقترح تقديمهما إلى جمهورية الصين الشعبية من أجل البرنامج االبتكاري للحد من الفقر: تنمية األعمال الزراعية المتخصصة في سيشوان ونينغشيا أوال ألف السياق االست ارتيجي واألساس المنطقي التنمية الق ط رية والريفية وسياق الفقر سياق التنمية االقتصادية والريفية. عرفت الصين أتثر من 30 عاما من النمو االقتصادي التبير الذي أدى الى تحقيق التحول الريف السريع والتنمية الز ارعية وساهم ف الحد بشتل تبير من الفقر. ومع ذلك وبحلول نهاية عام 43 ازل 2016 ال مليون شخص يعيشون تحت خط الفقر ف المناطق الريفية. سياق الفقر. يترتز الفقر الريف ف الصين إلى حد تبير ف المناطق النائية والجبلية ف المناطق الوسطى والغربية. ويعتبر ضعف البنية التحتية والم ارفق المجتمعية ومحدودية قاعدة األصول ومحدودية الوصول إلى األصول اإلنتاجية والبعد من بين األسباب الرئيسية للفقر. ف حين تعتبر محدودية القد ارت والفرص المتاحة للوصول إلى األسواق والموارد المالية من بين العوامل الرئيسية الت تحد من الجهود الحالية ال ارمية إلى الحد من الفقر. سياق التنمية الز ارعية. 1 2 3 الفرص الناشئة لصالح ز ارعة أصحاب الحيا ازت الصغيرة. على الرغم من التحول السريع الذي يشهده القطاع الز ارع ال ت ازل الز ارعة ف الصين ف عدة مناطق يغلب عليها طابع م ازرع أصحاب الحيا ازت الصغيرة وال سيما ف المناطق الجبلية حيث تعيش األغلبية العظمى من الفق ارء. ويتيح الطلب المت ازيد على المنتجات الز ارعية عالية القيمة )مثل الفواته والخض اروات ومنتجات النخبة( وتوسيع نطاق االبتتا ارت التتنولوجية )بما ف ذلك تغطية الهواتف الخلوية ومنصات التسويق اإللتترون ( فرصا جديدة ألصحاب الحيا ازت الصغيرة على اعتبار أن المنتجات العالية القيمة تتطلب أتثر تتثيف العمالة إلنتاج وتوليد عائد أعلى للهتتار الواحد. وبالمثل يتيح الطلب المت ازيد للمستهلك على جودة األغذية وسالمتها فرصا جديدة لوصول أصحاب الحيا ازت الصغيرة لألسواق ما داموا قادرين على تتييف نظم إنتاجهم مع المعايير المطلوبة. )أ ) 1

ب) ) الدور الرئيسي للتعاونيات. ف هذا اإلطار تعتبر الطريقة الت تتطور بها منظمات )تعاونيات( الم ازرعين والمنتجين بالغة األهمية لتمتين أصحاب الحيا ازت الصغيرة من الوصول إلى أسواق مربحة وعالية القيمة واالستفادة ف نهاية المطاف من هذه الفرص الناشئة. باء األساس المنطقي والمواءمة مع األولويات الحكومية وبرنامج الفرص االست ارتيجية الق ط رية المستند إلى النتائج األساس المنطقي للبرنامج. تتمثل استئصال ما تبقى من الفق ارء البالغ عددهم اإلنجاز ف السنوات التالية. ويعتبر 43 فوبين( إحدى االست ارتيجيات الخمس للحد من الفقر الت منطقتين ذات يمثلون حيث أولوية للحد من الفقر. أهم أولويات الحتومة ف الخطة الخمسية الحالية )20202016( ف مليون نسمة من الفقر بحلول عام 2020 والحفاظ على هذا التخفيف من وطأة الفقر من خالل تنمية األعمال الز ارعية وباحتوائها على تعززها الحتومة. وتعد محافظت ما يقا رب 5.1 مليون شخص يعيشون ف )تشان سيشوان ونينغشيا الفقر 7.25 ف المائة من العدد اإلجمال للفق ارء ف البلد المحافظات من حيث العدد المطلق للفق ارء. محافظات الصين نظ ار لبلوغ أعلى من مقاطعاتها معدل الفقر فيها نينغشيا وتحتوي 12 20 ي ستأصل من ب ارثن الفقر األعمال الز ارعية. المواءمة مع األولويات ف 50 نحو ف المائة تقريبا تحتل سيشوان المرتبة السادسة بين على أعلى معدالت الفقر من بين جميع مع بلوغ معدالت الفقر ف العديد من ف المائة. وتماشيا مع االست ارتيجيات الوطنية للحد من الفقر من المتوقع أن واالست ارتيجيات الوطنية. المائة من الفق ارء الباقين ف سيشوان يتماشى البرنامج المقترح مع ونينغشيا األولويات من خالل تنمية واالست ارتيجيات الوطنية بما أنه سيساهم ف المقام األول ف تحقيق هدف الحتومة المتمثل ف القضاء على الفقر الريف بحلول عام 2020 المقترح محافظت سيشوان ال ارمية إلى الحد من الفقر. األعمال الز ارعية وه والحفاظ على ونينغشيا هذا وف المقام الثان إحدى الثالث سيعزز البرنامج قد ارت تيانات اإلنجاز ف تنفيذ است ارتيجيات ف السنوات التالية. وعلى وجه التحديد سيدعم سيعزز البرنامج المحافظات للحد من الفقر البرنامج وتحقيق أهدافهما التخفيف من وطأة الفقر من خالل تنمية االست ارتيجيات الرئيسية للحد من الفقر الت وضعتها الحتومة. وف المقام )تعاونيات( األعمال الز ارعية الجديدة بما يتماشى مع است ارتيجية القطاع الز ارع وسيعزز تسييرها بما يتماشى مع قانون التعاونيات الجاري م ارجعته حاليا. وأخي ار سيعزز البرنامج االستدامة البيئية تماشيا مع ترتيز الحتومة على 'الحضارة اإليتولوجية' و 'التنمية المتوازنة إيتولوجيا'. المواءمة مع برنامج الفرص عملية االست ارتيج الذي ص ممت توخته نحو ف نهج االست ارتيجية االست ارتيجية إطار برنامج الفرص ب رامجية أتثر القطرية إ ازء الجديدة. القطرية للفترة انخ ارط االست ارتيجية الصندوق ف.20202016 القطرية الصين الحال )علی يعتس للفترة عتس نهج وتماشيا مع الترتيز المواضيع لبرنامج الفرص البرنامج باعتباره أول 20202016 التحول المشروع السابق( االست ارتيجية القطرية يعتس البرنامج المقترح أيضا االتجاه الحديث المتمثل ف ترتيز دعم الصندوق على تعزيز فرص الدخل وتحسين الوصول إلى المقترح مع هدف برنامج الفرص األسواق وسالسل االست ارتيجية القيمة والخدمات المالية القطرية ويدعمه حيث يتمثل ف الشمولية. ويتماشى البرنامج الحد من الفقر الريف 4 5 6 2

وتمتين أصحاب الحيا ازت الصغيرة الريف. وآلا ويدعم أيضا الهدفين االست ارتيجيين الفقيرة ذات ف المناطق لبرنامج الفرص األولوية االست ارتيجية االستفادة من القطرية وهما: )1( من عملية التحول زيادة قدرة أصحاب الحيا ازت الصغيرة واتاحة الفرص لهم للوصول إلى األسواق )وخاصة دعم سالسل القيمة الشمولية منة والتعاونيات الشمولية والخدمات المالية الشمولية )2( تعزيز االستدامة البيئية والقدرة على الصمود ف وجه تغير المناخ. المواءمة مع اإلطار االست ارتيجي للصندوق للفترة الغاية مع االست ارتيج واألهداف االست ارتيجية لإلطار االست ارتيج.20252016 2 االستدامة البيئية الريفيين الفق ارء. زيادة فوائد فقر اء الريف من المشارتة يتماشى للصندوق للفترة السوق ف هدف البرنامج المقترح وأنشطته 20252016 وال سيما: الهدف الهدف والصمود ف وجه تغير المناخ لصالح األنشطة االقتصادية االست ارتيج الت تعزيز 3 يضطلع بها الستان المواءمة والمساهمة في أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال الوكاالت التي تتخذ من روما مق ار لها. يتماشى هدف البرنامج المقترح وأنشطته مع فيه وتحديدا: هدف التنمية المستدامة الجوع وسوء التغذية تحقيق المساواة بين الجنسين جدول أعمال أهداف التنمية المستدامة 2030 عام 1 وتحقيق األمن الغذائ المساواة داخل البلدان وفيما بينها المناخ وآثاره هدف التنمية المستدامة القضاء على الفقر هدف التنمية المستدامة 2 وتمتين تل النساء والفتيات والترويج لز ارعة مستدامة هدف التنمية المستدامة هدف التنمية المستدامة هدف التنمية المستدامة وسيساهم استئصال 5 10 13 15 الحد من عدم اتخاذ إج ارءات عاجلة لمتافحة تغير إدارة الغابات على نحو مستدام ومتافحة التصحر ووقف تدهور األ ارض وعتسه ووقف خسائر التنوع البيولوج. وتتماشى أهداف البرنامج المقترح وأنشطته أيضا مع توصيات لجنة األمن الغذائ العالم بشأن ربط أصحاب الحيا ازت الصغيرة باألسواق. 7 8 ثانيا وصف البرنامج ألف منطقة البرنامج والمجموعة المستهدفة منطقة البرنامج. سي نفذ البرنامج ف عشر مقاطعات داخل جبال تينبا وجبال ليوبانشوي وه إما مقاطعات فقيرة تعين وطنيا أو تضم عددا تبي ار من الفق ارء المطلقين أو تشمل جيوبا من الفقر المرتز )أي تانغش شوانهان غوانغان شوزهو )سابقا ييبين ف مرحلة التصميم( ييلونغ ف سيشوان وبينغيانغ يوانزو سونجياتان هونغسيبو وشينغشينغ ف نينغشيا(.. ويرتفع معدل انتشار الفقر ف منطقة البرنامج 15.9( ف المائة ف سيشوان و 22.7 ف المائة ف نينغشيا( بثالثة أضعاف عن المعدالت المتعلقة بالمحافظات وبأربعة إلى ستة أضعاف عن المعدل الوطن. وتمثل األقليات اإلثنية )خاصة توجيا ف سيشوان وهوي ف نينغشيا( حوال البرنامج. 15.5 ف المائة و 40.1 ف المائة على التوال من الستان ف منطقة 9 3

ب) ج) 11 است ارتيجية االستهداف االستهداف الجغ ارفي. سيستهدف البرنامج البلدات والقرى الفقيرة )أي المناطق الت تشهد معدالت فقر أعلى من متوسط المقاطعات المعنية( ف نطاق منطقة البرنامج المحددة والت تناسب ز ارعة المحاصيل مع توفرها على إمتانيات زيادة اإلنتاج الز ارع والتسويق. )أ ) ) المجموعة المستهدفة. الفق ارء وهم مهتمين سيستهدف البرنامج ف المقام األول الم ازرعين أصحاب الحيا ازت الصغيرة الذين يتمتعون بإمتانات اقتصادية )الفق ارء المسجلين إما من القوى بالمشارتة ف أنشطة اإلنتاج أو األعمال الز ارعية األرض لديهم العاملة أو وقادرين على ذلك(. غير أنه من المتوقع أن يستفيد جميع األف ارد ف منطقة البرنامج من استثما ارت البرنامج ف البنية التحتية العامة. ) النساء واألقليات العرقية. سيجري تعزيز تمتين النساء عن طريق تشجيع مشارتتهن ف أنشطة البرنامج مما يعزز وعيهن وقدرتهن االقتصادية ووضعهن االجتماع. وسيعزز البرنامج أيضا مشارتة األقليات العرقية ف أنشطة البرنامج. المستفيدون المقدرون. من المتوقع أن يفيد البرنامج مباشرة و 204 106 األقليات العرقية نحو ف نينغشيا(. وستمثل النساء حوال 198 847 فردا 643( 92 45.3 28.7 الفق ارء المسجلين على المستوى الوطن أي ف سيشوان ف المائة من هؤالء المستفيدين ف حين ستمثل ف المائة. وعموما من المتوقع أن يفيد البرنامج بشتل مباشر 38 762 19.5 ف المائة من مجموع الستان ف منطقة البرنامج. من 11 باء الهدف اإلنمائي للبرنامج الهدف اإلنمائي. يهدف البرنامج إلى استئصال الستان المستهدفين من الفقر والحفاظ عليهم خارجه خالل تنمية سالسل قيمة شمولية ومنصفة ومستدامة وتوفير مجموعة متتاملة من البنية التحتية العامة. من 12 جيم المكونات/النتائج يتضمن البرنامج ثالثة متونات تتميلية : )أ( تما يل تنمية البنية التحتية واإلنتاج الذت مناخيا )ب( تنمية 13 سالسل القيمة المناصرة للفق ارء )ج( إدارة البرنامج وتنسيقه. 1: المكون تنمية البنية التحتية واإلنتاج الذكي مناخيا. يهدف هذا المتون إلى توفير الظروف األساسية لتنمية المنطقة المستهدفة من خالل توفير مجموعة متتاملة من البنية التحتية العامة والذتية مناخيا. ويتألف هذا المتون من متونين فرعيين. )أ ) 11 تهدف تنمية البنية التحتية إلى تعزيز قاعدة البنية التحتية المشترتة ف منطقة البرنامج بما ف ذلك نظم الري والصرف وحفظ المياه ونظم إمداد مياه الشرب ونظم إمدادات التهرباء الطرق داخل المزرعة وخارجها. يهدف 21 تحسين األ ارضي واإلنتاج الذكي مناخيا إلى تحسين نظم اإلنتاج الز ارع ف المنطقة المستهدفة وجعلها مستدامة بيئيا وقادرة على الصمود ف وجه تغير المناخ بما ف ذلك من خالل إصالح األ ارض أو تحسينها واقامة قطع إيضاحية للز ارعة الذتية مناخيا. 4

ب) ج) ب) د) ج) ) المكون 2: تنمية المستهدفين من تيانات خالل سالسل األعمال الز ارعية القيمة المناصرة للفق ارء. توفير حوافز مثل القد ارت )مثل التعاونيات يهدف هذا المتون إلى زيادة واألصول وامتانية الوصول والمشروعات الز ارعية( الشمولية والمناصرة للفق ارء. ويتألف المتون من ثالثة متونات فرعية. 12 22 32 تهدف تنمية القد ارت إلى تزويد التعاونيات ف والتوعية للمشارتة ف أنشطة البرنامج. يهدف من تمويل خطة إلى دعم تيانات األعمال األعمال منطقة من أجل البرنامج بالقدرة إلى تنمية الستان دخول التمويل لصالح القيمة سالسل التقنية والتنظيمية الز ارعية داخل منطقة البرنامج لتحديد فرص األسواق الناشئة واالستجابة لها من خالل التمويل المشترك لمقترحات خطط األعمال المختارة بصورة تنافسية الت لها آثار واضحة على الحد من الفقر. يهدف التمويل الريفي إلى تعزيز الفرص المتاحة أمام األف ارد والتعاونيات للوصول إلى التمويل خالل دعم المؤسسات المالية داخل منطقة البرنامج ف توسيع نطاق منتجاتها المالية وتحسين قد ارتها على تقييم مخاطر االئتمان من أجل تلبية احتياجات المستفيدين. ) المكون 3: إدارة البرنامج وتنسيقه. سيدعم هذا المتون التخطيط والتنسيق والرصد واإلبالغ وادارة واإلدارة المعرفة المحافظات والمقاطعات. العامة للبرنامج خالل من متاتب إدارة الب ارمج على المستوى المرتزي ومستوى ثالثا ألف تنفيذ البرنامج النهج مدة البرنامج. سينفذ البرنامج على مدى فترة ست سنوات. نهج البرنامج. ستشمل السمات الرئيسية لنهج البرنامج ما يل : 14 15 نهج البرنامج )في مقابل نهج المشروع(. سيغط البرنامج المقترح محافظات متعددة وستتولى إدارته وتالة مرتزية تنسق الب ارمج التجريبية على مستوى المحافظات من أجل اختبار قابليتها للتنفيذ ف سياقات مختلفة وف نهاية المطاف إمتانية توسيع نطاقها. )أ ) ) التركيز على التنمية التعاونية. لربط الرئيسية سيرتز البرنامج المقترح على التعاونيات باعتبارها الم ازرعين الفق ارء باألسواق. وسيدعم التعاونيات ف تحسين تسييرها نقطة االنطالق وتعزيز قد ارتها اإلدارية وأن تصبح أتثر استدامة من الناحية المالية وأتثر شموال وانصافا ف آلياتها للتوزيع والتقاسم. ) النهج القائم على سالسل القيمة التي يحركها السوق. سيعتمد البرنامج المقترح نهجا يحرته السوق )دعم التعاونيات لتحديد طلبات األسواق واالستجابة لها وتحديد قنوات السوق وتنويعها( ونهج سالسل القيمة )دعم سلسلة القيمة بأتملها من اإلنتاج إلى مرحلة ما بعد اإلنتاج ثم التسويق(. نهج خطة األعمال. سيعتمد البرنامج المقترح آلية تنافسية الختيار التعاونيات الت يتعين دعمها واألنشطة الت يتعين تمويلها استنادا إلى مقترحات خطة األعمال المقدمة من التعاونيات والمختارة بصورة تنافسية على أساس معايير محددة سلفا. ) 5

ب) ج) باء اإلطار التنظيمي الوكالة المنفذة الرئيسية. تماشيا مع نهج البرنامج الذي اعتمده برنامج الفرص االست ارتيجية القطرية للفترة 20202016 سيقدم البرنامج طريقة إدارية جديدة. وللمرة األولى ف البرنامج القطري للصين تقع المسؤولية عن إدارة البرنامج وتنفيذه على عاتق وتالة وطنية ه : و ازرة الز ارعة والشؤون الريفية. وستقوم و ازرة الز ارعة والشؤون الريفية بالتنسيق واإلش ارف على تنفيذ المشاريع التجريبية ف سيشوان ونينغشيا. ترتيبات التنفيذ. 16 17 على الصعيد المركزي وسيتون مسؤوال عن سيجري إنشاء متتب وطن إلدارة البرنامج داخل و ازرة الز ارعة والشؤون الريفية تنسيق وادارة وتسيير واإلش ارف على موارد البرنامج بالمعايير والمبادئ التوجيهية واإلج ارءات المتفق عليها ومسؤوال عن ورصده وضمان توفير التوجيه ف السياسات وتوفير دعم التنفيذ للمحافظات أثناء تنفيذ البرنامج. وسيتون المتتب الوطن تقيده مجال إلدارة البرنامج مسؤوال أيضا عن إدارة المعارف الناتجة عن أنشطة البرنامج وتت ارر أفضل الممارسات وتوسيع نطاقها داخل وخارج عمر المشروع. )أ ) ) على مستوى المحافظات والمقاطعات سيجري إنشاء متاتب إلدارة البرنامج على مستوى المحافظات والمقاطعات داخل المتاتب القائمة سلفا ف المحافظات والمقاطعات أو أي جهة تخلفها أجل من التنمية الز ارعية الشاملة ف المحافظتين. وستضطلع متاتب إدارة البرنامج على مستوى المحافظات ف سيشوان ونينغشيا النظيرة ف للبرنامج اليومية بالمسؤولية عن اإلش ارف على تنفيذ البرنامج واإلش ارف على أنشطته وترتيب األموال وستتون متاتب محافظاتها. إدارة البرنامج على مستوى المقاطعات مسؤولة عن اإلدارة وتنسيق التنفيذ داخل المقاطعات. وستتم تعبئة المتاتب الحتومية عند الضرورة للمشارتة ف تنفيذ أنشطة برنامجية محددة تماشيا مع وظائفها. وسيجري إنشاء مجموعات ارئدة للبرنامج أيضا على مستوى المحافظات والمقاطعات لتعمل تلجنة توجيهية تشرف على تخطيط البرنامج وتنسق وتنفيذه الوتاالت المنفذة. األموال ) على مستوى البلدات النظيرة و القرى وتقدم التوجيه االست ارتيج بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات إلى سيجري تعيين موظفين مؤهلين لدعم إدارة البرنامج وتنفيذه بما يشمل تعبئة مشارتة األسر وضمان االستهداف المناسب ورصد أنشطة البرنامج. جيم التخطيط والرصد والتقييم والتعلم وادارة المعرفة التخطيط. ستتون أداة اإلدارة الرئيسية لتخطيط البرنامج وتنفيذه خطط ه تعتس األنشطة المخطط لها ومتطلبات المي ازنية لتل سنة من سنوات تنفيذ البرنامج. العمل والمي ازنيات الت السنوية 18 الرصد والتقييم. يهدف البرنامج إلى اختبار وتجريب واظهار النهج االبتتارية الت إذا نجحت يمتن تت اررها وتوسيع نطاقها. ولهذا السبب يجري الترتيز بشتل تبير على رصد وقياس وتوثيق ونشر النتائج واآلثار. وسينشئ البرنامج نظاما للرصد والتقييم سيدمج المؤش ارت المستخدمة ف نظام إدارة النتائج واألثر ف الصندوق من المستوى الوطن إلی المستوى القروي. وستشمل المالمح الرئيسية لرصد وتقييم البرنامج ما يل : )1( دوره المحوري ف دعم وظائف إدارة المعرفة ف البرنامج )2( االهتمام الخاص بتقييم أثر 19 6

البرنامج على التخفيف من وطأة الفقر باالعتماد على النظام الوطن لتسجيل الفقر )جياندانغ ليتا زيتونغ( وأداء التعاونيات المدعومة من خالل إج ارء تقييمات سنوية ألداء التعاونيات )3( الترکيز علی جعل بيانات الرصد والتقييم قابلة للوصول ومتاحة من خالل نظام المعلومات اإلدارية السهل االستخدام ونشر البيانات من خالل أدوات ابتتارية لتتنولوجيا المعلومات واالتصاالت )4( إمتانية تجريب نظام التخصيص علی أساس النتائج. وسيجري قياس التقدم المحرز ف تحقيق النتائج من خالل مسوحات أساسية شاملة ومسوحات منتصف المدة ومسوحات خط النهاية ومن خالل مسوحات سنوية للنتائج ف السنوات الفاصلة. إدارة المعرفة. متاتب ستتون إدارة البرنامج على مستوى المحافظات والمقاطعات مسؤولة عن اقتناص وتوثيق الخب ارت والدروس وقصص النجاح الناتجة عن أنشطة البرنامج. وعلى المستوى المرتزي ستتون و ازرة الز ارعة والشؤون الريفية الممارسات الناجحة الت عملية واغناء مسؤولة وضع عن إدارة المعارف الت ينتجها البرنامج واستخدامها تتقاسم مي ازت تصميم مماثلة سواء ف الصين أو ف الخارج. تت ارر لتعزيز السياسات. تما أنه سيسهل تبادل الخب ارت مع المشاريع األخرى 21 دال اإلدارة المالية والتوريد والتسيير سداد القرض ومسؤوليات موارد البرنامج. الحتومة سيعتمد البرنامج طريقة جديدة لإلدارة المالية حيث ستحصل المرتزية للمرة األولى ف البرنامج القطري للصين ف الصندوق على قرض وستتحمل مسؤولية سداده. وستضطلع و ازرة الز ارعة والشؤون الريفية ترتيبات اإلدارة المالية للمشروع ما يل : )1( استخدام األموال لألغ ارض بالمسؤولية الرئيسية عن إدارة موارد البرنامج. وستضمن المحددة لها بشتل يتصف بالتفاءة وبفعالية التتاليف )2( صرف األموال بما يسمح بالتنفيذ السريع لألنشطة )3( اإلدارة السليمة لألموال وسالسة تدفقها )4( تجهيز القوائم المالية الموحدة وفقا للمعايير المحاسبية المعترف بها دوليا )5( التدفق المتين لمعلومات موثوقة عن أنشطة المشروع بصورة تيسر المحاسبة والشفافية واإلفصاح )6( صون موارد البرنامج وأصوله. تدفق األموال. سيتم فتح ثالثة حسابات معينة بالدوالر األمريت للتمويل الذي يقدمه الصندوق: حيث ستقوم و ازرة الز ارعة والشؤون الريفية فتح أحد هذه الحسابات وادارته من خالل دفترين فرعيين منفصلين أحدهما للقرض واآلخر للمنحة اآلخرين وادارتهما. وعلى للتنمية الز ارعية الشاملة فيما ستتولى دائرتا المالية ف سيشوان ونينغشيا على التوال فتح الحسابين مستوى وتتحمل المحافظات والمقاطعات ستفتح البرنامج. وستتدفق أموال الحتومة إلى حساب منفصل. رجع أيضا مسؤولية حسابات البرنامج المقومة بيوان ارنمينب التمويل بأثر رجعي. تاستثناء من الشروط العامة لتمويل التنمية الز ارعية سيخصص سبتمبر/أيلول من تمويل الصندوق يصل إلی 8 ماليين دوالر أمريت متاتب المحافظات والمقاطعات للنفقات المؤهلة لتلق حتم المتتبدة أموال تنفيذ للتمويل بأثر 13 من 2017 المتصلة بما يل : )1( حتی بدء نفاذ اتفاقية التمويل. وتشمل النفقات المؤهلة للتمويل بأثر رجع التتاليف ش ارء المواد األساسية بما ف ذلك المعدات والبرمجيات لمتاتب إدارة الب ارمج )2( تعيين موظف المشروع )3( تقديم العطاءات واختيار وتعيين مقدم الخدمات )4( اللمسات وضع األخيرة على دليل تنفيذ البرنامج وتخصيص برمجيات المحاسبة بما يتماشى مع متطلبات الصندوق ورسوم الترخيص والتدريب وحلقات العمل ف المرحلة االستهاللية )5( إنشاء نظام للرصد والتقييم بما ف 21 22 23 7

ذلك مسح أساس ووضع نظام للمعلومات اإلدارية )6( الزيا ارت االطالعية لتبادل المعارف والخب ارت )7( المسوحات ود ارسات الجدوى )8( توفير التدريب والمساعدة التقنية للتعاونيات بما ف ذلك تعيين مقدم الخدمات والمسؤولين الميدانيين للدعم التعاون والمستشارين التقنيين لصياغة خطط األعمال والميسرين للربط مع المتاجر التبرى وموظف سالسل القيمة وموظف الرصد والتقييم )9( خطط األعمال. تمويل الض ارئب. بما يتسق مع الشروط العامة لتمويل التنمية الز ارعية وف أعقاب التقدير الذي أج اره الصندوق والذي أتد على أن الض ارئب غير مفرطة أو متحيزة أو غير معقولة وسوف يستخدم تمويل الصندوق لتمويل الض ارئب بمبلغ يقدر بحوال 4.67 10.7 مليون دوالر أمريت من إجمال تقدير الض ارئب البالغة مليون دوالر أمريت. ومن شأن ذلك أن يحسن من تفاءة تدفق األموال وأن يدعم وبصورة أفضل تنفيذ البرنامج. بوابة عمالء الصندوق. سي درج البرنامج ف البوابة التجريبية لعمالء الصندوق. التوريد. سيتم توريد السلع واألشغال والخدمات الممولة من البرنامج وفقا لقانون التوريد ف الصين لعام 2002 2010 وتعديالته إلى الحد الذي يتماشى مع المبادئ التوجيهية ودليل التوريد ف مشروعات الصندوق لعام وتعديالته. وستعتمد أساليب التوريد الت سيتم تطبيقها على النفقات والقيمة المقدرة للعقود. وسيتم تفصيل العتبات المقترحة لط ارئق التوريد المختلفة الت سيتم تطبيقها ف حاالت محددة ف الرسالة الموجهة إلى المقترض. التسيير. استنادا إلى نتائج تقييم اإلدارة المالية الذي أجري لهذا البرنامج يعتبر الهيتل التنظيم الحال للوتاالت المنفذة مناسبا. وتعتبر الترتيبات المتعلقة بتدفق األموال مواتية لتنفيذ البرنامج على نحو سليم. وتعتبر المعايير المحاسبية والسياسات واإلج ارءات وادارة األصول واعداد المي ازنية وم ارجعة الحسابات واإلبالغ ونظم المحاسبة جاهزة. وتصنف المخاطر المالية العامة للبرنامج على أنها متوسطة. 24 25 26 27 هاء اإلش ارف سيخضع المشروع إلش ارف الصندوق المباشر. ولتسهيل تنفيذه وضمان تحقيق أهدافه سيضطلع الصندوق والحتومة ببعثات إش ارف سنوية واستع ارض منتصف المدة واستع ارض اإلنجاز. 28 اربعا تكاليف البرنامج وتمويله وفوائده ألف تكاليف البرنامج يقدر مجموع تتاليف البرنامج بمبلغ 183.5 الموارد المتوقع استقطابها من المؤسسات المالية )الت تقدر بحوال 16 مليون دوالر أمريت وتشمل حاالت طوارئ ولتنها تستبعد مليون دوالر أمريت (. وتنقسم تتاليف البرنامج إلى ثالثة متونات رئيسية ه : )1( تنمية البنية التحتية واإلنتاج الذت مناخيا )37 ف المائة من تتاليف خط األساس( )2( تنمية سالسل القيمة المناصرة للفق ارء )57 ف المائة من تتاليف خط األساس( )3( إدارة البرنامج وتنسيقه )6 ف المائة من تتاليف خط األساس(. وتبلغ تتاليف االستثمار والتتاليف المتتررة 99.5 ف المائة و 0.5 ف المائة على التوال من مجموع تتاليف البرنامج. 29 8

الجدول 1 تكاليف البرنامج بحسب المكون والجهة الممولة )بآالف الدوال ارت األمريتية( المستفيدون )التعاونيات المقترض/الجهات قرض الصندوق منحة الصندوق والمشروعات( النظيرة المجموع % % % % المتون المبلغ المبلغ المبلغ المبلغ المبلغ 1 تنمية البنية التحتية واإلنتاج الذكي مناخيا 50 093.8 86.5 43 318.5 13.5 11 تنمية البنية التحتية 6 775.3 21 تحسين األ ارض واإلنتاج 16 967.3 67 061.1 57.2 79.1 9 710.9 53 029.4 42.8 20.9 7 256.4 14 031.7 الذت مناخيا المجموع الفرعي 2 تنمية سالسل القيمة المناصرة للفق ارء 9 096.4 94 356.9 908.4 104 361.6 20.2 18.3 19 076.5 19 076.5 24.3 22.0 22 959.1 22 959.1 0.5 44.9 44.9 99.5 55.5 100 59.7 9 051.4 52 321.3 908.4 62 281.1 12 تنمية القد ارت 22 تمويل خطة األعمال 32 التمويل الريف المجموع الفرعي 3 إدارة البرنامج وتنسيقه 11 241.3 72.9 8 197.6 3.3 369.6 23.8 2 674.1 13 إدارة البرنامج 23 إدارة الرصد والتقييم 872.0 12 113.3 31.2 69.9 272.0 8 469.6 9.8 3.8 85.5 455.1 59.0 26.3 514.5 3 188.6 والمعرفة المجموع الفرعي 183 536.0 43.9 80 575.5 12.5 22 959.1 0.3 500.0 43.3 79 501.4 المجموع باء تمويل البرنامج التمويل والمشاركة في التمويل. سيساهم الصندوق بمبلغ مجموع تتاليف البرنامج(: 80 مليون دوالر أمريت 43( 79.5 مليون دوالر أمريت کقرض و 000 500 دوالر أمريت ف المائة من کمنحة لتعزيز وظائف التنسيق الت تضطلع بها وکالة التنسيق الوطنية الممثلة ف متتب الدولة للتنمية الز ارعية الشاملة وال سيما وظائف الرصد والتقييم وادارة المعرفة. وتعتبر هذه الوظائف ذات أهمية حاسمة لتزويد هذا المتتب بالقد ارت الضرورية لتقييم وتحديد الممارسات الناجحة الت يمتن تت اررها على الصعيد الوطن. وستساهم الحتومة بمبلغ 80.5 مليون دوالر أمريت 44( تساهم التعاونيات والمشروعات المشارتة بمبلغ التتاليف( تمشارتة ف تمويل خطط األعمال. ف المائة من مجموع تتاليف البرنامج(. ومن المتوقع أن 22.9 مليون دوالر أمريت 13( نسبة المشاركة في التمويل. يبلغ معدل مساهمة الصندوق إلى األموال النظيرة للحتومة نسبة مساهمة الصندوق ف إجمال المشارتة ف التمويل ب ف المائة من مجموع.1 إلى 1 1.3 إلى 1 وتقدر أو أتثر من ذلك. وباإلضافة إلى 31 31 9

ذلك يتوقع استقطاب موارد إضافية من مؤسسات مالية )بما يقدر ب 13 معدل التمويل المشترك أتثر من مليون دوالر أمريت ( مما سيجعل.1.4 إلى 1 التكلفة لكل مستفيد. تبلغ التتلفة التقديرية للبرنامج لتل مستفيد. دوالر أمريت 923 32 الجدول 2 تكاليف البرنامج بحسب فئة اإلنفاق والجهة الممولة )بآالف الدوال ارت األمريتية( المستفيدون )التعاونيات فئة االنفاق المقترض/ الجهة النظيرة قرض الصندوق منحة الصندوق والمشروعات( المجموع % 3.4 13.6 9.1 16.8 0.5 28.1 28.6 % 47.9 15.7 % 3.0 % 89.1 91.4 52.1 81.1 % 10.9 100.0 5.6 100.0 100.0 3.2 المعدات والمواد السلع والخدمات والمدخالت /أ االستشا ارت/ب السلع والخدمات والمدخالت /ج التتاليف التشغيلية األعمال/د األعمال/ه المبلغ 680.0 24,875.8 935.4 0.0 886.2 51 514.0 1 684.1 المبلغ 5 576.9 15 307.3 16 047.0 42 570.1 المبلغ 500.0 المبلغ 14 724.1 8,235.0 المبلغ 6 256.9 24 875.8 16 742.7 30 771.1 886.2 51 514.0 52 489.3 100.0 183 536.0 12.5 22 959.1 0.3 500.0 43.3 79 501.4 43.9 80 575.5 2.2 أ ب د تشمل السلع والخدمات والمدخالتأ األعمال والسلع والمواد والخدمات الت تمولها وتوردها الحتومة مباشرة. تشمل السلع والخدمات والمدخالتج النفقات المؤهلة المتعلقة بدعم مقترحات خطة األعمال ف إطار المتون الفرع باستثناء األعمال المدنية. ه األعمال المدنية الت تمولها الحتومة. األعمال المدنية الت يمولها الصندوق. )تمويل خطة األعمال( جيم تحليل موجز للفوائد والجوانب االقتصادية لقد تمت عملية تقدير فوائد البرنامج على مدى فترة 20 سنة باستخدام معدل خصم قدره نتائج التحليل االقتصادي إلى أن البرنامج مجد: إذ يبلغ معدل العائد االقتصادي الداخل سيشوان وصاف القيمة الحالية ف المائة. وتشير 6 17 60 المائة ف نينغشيا وصاف القيمة الحالية المال البالغة مليون دوالر أمريت ويبلغ معدل العائد االقتصادي الداخل ف المائة ف 16 13.8 6 ف مليون دوالر أمريت باستخدام تتلفة الفرصة البديلة ل أرس ف المائة. وتشير نتائج تحليل الحساسية إلى أن البرنامج قوي نسبيا أمام خفض أسعار المخرجات وزيادة تتاليف المدخالت وتأخير التنفيذ. 33 االستدامة دال من المرجح أن تضمن عدة عناصر ف البرنامج استدامة األنشطة المدعومة والفوائد المحققة. وتشمل هذه العناصر أوال الجدوى االقتصادية للبرنامج على النحو الذي تشير إليه نتائج التحليل االقتصادي وثانيا مواءمة أنشطة البرنامج والمستفيدين المستهدفين مع است ارتيجية الحتومة وأولوياتها للحد من الفقر. ومن المتوقع بالتال أن تواصل الحتومة دعم تنمية منطقة البرنامج والمجموعة المستهدفة من أجل تجنب العودة 34 10

إلی الفقر بعد إنجاز البرنامج. وثالثا ستتون الجدوى المالية أحد المعايير الرئيسية الختيار خطط األعمال الت سيمولها البرنامج. و اربعا سيشتل ترتيز البرنامج على تعزيز القدرة المؤسسية للتعاونيات المشارتة أساسا الستدامتها على المدى الطويل. وخامسا ستقوم المؤسسات الحتومية الدائمة أو مقدمو الخدمات الحاليون بتنفيذ أنشطة البرنامج ف منطقة البرنامج. وأخي ار صممت أنشطة البرنامج تيال تضر بالبيئة ولتعزز االستدامة البيئية تلما أمتن ذلك وتحد اآلثار السلبية لتغير المناخ. هاء تحديد المخاطر وتخفيف أثرها و ضع هذا البرنامج انطالقا من الدروس المستفادة من العديد من المشاريع الت يمولها الصندوق وغيرها من المشاريع الممولة من الجهات المانحة. و ا ستخدمت هذه الدروس المستفادة للتخفيف من المخاطر المحتملة بما ف ذلك: )1( التحديات الت تواجه تنفيذ المخاطر المشاريع المتعددة المحافظات بتعيين وتالة مرتزية مسؤولة عن التنسيق العام للبرنامج بوصفها نتائج متباينة ف تعزيز الحد من الفقر من المخاطر من خالل دعم تيانات خالل األعمال الز ارعية )تم التخفيف من حدة الوتالة المنفذة الرئيسية( هذه )2( )تم التخفيف من هذه الترتيز على التعاونيات على العتس من مشروعات " أرس التنين" تنقطة انطالق رئيسية لربط الم ازرعين الفق ارء باألسواق( )3( تدخل الحتومة ف اختيار تيانات األعمال الز ارعية وسالسل القيمة لدعمها )تم تخفيف هذه المخاطر من خالل اعتماد آلية تنافسية الختيار التعاونيات وسالسل القيمة للدعم استنادا إلى تقييم مقترحات خطط األعمال( )4( حافز الختيار أقوى تيانات األعمال الز ارعية عندما يتم نقل مسؤولية سداد القروض إلى سلطات المقاطعات والمستفيدين )للتخفيف من هذه المخاطر سيتم نقل تمويل البرنامج إلى المحافظات عبر متتب الدولة للتنمية الز ارعية الشاملة تمنحة(. 35 خامسا االعتبا ارت المؤسسية ألف االمتثال لسياسات الصندوق يتماشى هذا البرنامج مع سياسات الصندوق. وقد صممت است ارتيجية لتعميم التمايز بين الجنسين تماشيا مع سياسة الصندوق المتعلقة بالتمايز بين الجنسين. ويتماشى ترتيز البرنامج على الفقر عند اختيار المستفيدين وخطة األعمال مع است ارتيجية االستهداف ف الصندوق بما ف ذلك اختيار المنطقة المستهدفة. وتتماشى است ارتيجية توسيع نطاق البرنامج مع اإلطار التشغيل للصندوق لتوسيع نطاق النتائج. ويتماشى تصميم المتون الفرع 32 بشأن التمويل الريف مع المبادئ التوجيهية الستة المحددة ف سياسة التمويل الريف ف الصندوق. ويمتثل تصميم البرنامج إلج ارءات التقييم االجتماعية والبيئية والمناخية. وقد تم تنفيذ مذترة بهذه اإلج ارءات إلى جانب إطار اإلدارة البيئية واالجتماعية وتقييم الضعف أمام تغير المناخ تجزء من تصميم البرنامج. 36 باء المواءمة والتنسيق يتماشى الهدف العام للبرنامج الذي يدور حول المساهمة ف التخفيف من وطأة الفقر من خالل تنمية األعمال الز ارعية والبنية التحتية باستخدام التعاونيات تنقطة انطالق رئيسية لتدخالته مع األولويات 37 11

واالستر اتيجيات للفترة 20202011 على الصعيد الوطن وعلى صعيد المحافظات بما ف ذلك خطة الصين للحد من الفقر والخطة الخمسية الثالثة عشر والوثيقة المرتزية رقم 1 واست ارتيجيات سيشوان ونينغشيا لتخفيف وطأة الفقر. ويساهم هدف البرنامج وأنشطته أيضا ف جدول أعمال وتوصيات لجنة 2030 عام األمن الغذائ العالم. ويتسق نهجه مع نهج الوتاالت اإلنمائية األخرى وال سيما المشاريع األربعة األخيرة الممولة من البنك الدول من أجل تخفيف حدة الفقر ف الصين. جيم االبتكا ارت وتوسيع النطاق االبتكا ارت. يتوقع من البرنامج أن يعرض ويجرب عدة ابتتا ارت بما ف ذلك: )1( إدخال نهج قائمة على سالسل القيمة الت يحرتها السوق ف المناطق النائية والفقيرة )2( الترکيز علی التعاونيات کمدخل رئيس لربط الم ازرعين الفق ارء باألسواق )3( جلب النموذج الشامل للتنمية الز ارعية الذي يتبعه متتب الدولة للتنمية الز ارعية الشاملة إلى المناطق الشديدة االرتفاع والقرى النائية جدا الت يترتز فيها الفقر بمستويات مرتفعة )ف سيشوان( )4( مواءمة النموذج الشامل للتنمية الز ارعية الذي يتبعه متتب الدولة للتنمية الز ارعية الشاملة مع المناطق الز ارعية البعلية الصغيرة )ف نينغشيا( )5( تعزيز آليات ابتتارية لتقاسم الفوائد بين المشروعات الز ارعية والم ازرعين الفق ارء )6( تعزيز قنوات التسويق الجديدة بما ف ذلك التجارة اإللتترونية والمتاجر التبيرة )7( الترويج لمنتجات جديدة ف مجال التمويل الريف )8( تجريب نظام تخصيص الموارد على أساس النتائج. توسيع النطاق. من خالل تعيين متتب الدولة للتنمية الز ارعية الشاملة وهو وتالة وطنية بصفته الجهة المنفذة الرئيسية الت تتحمل مسؤولية واضحة عن تحديد النهج والممارسات الت أدخلها البرنامج وجربها والت يمتن تعميمها ف الب ارمج الوطنية سينشئ البرنامج آلية مؤسسية تسهل تدفق المعلومات من منطقة البرنامج إلى المستوى المرتزي. وهذا يخلق األساس لتوسيع نطاق االبتتا ارت والممارسات الناجحة. يهدف البرنامج إلی تجريب نهج مختلفة للتخفيف من وطأة الفقر من خالل تنمية األعمال الز ارعية بهدف اختبار جدواها ف سياقات مختلفة وتقييم إمتانيات توسيع نطاقها. فف سيشوان سيختبر البرنامج قابلية تطبيق النموذج الشامل للتنمية الز ارعية الذي يتبعه متتب الدولة للتنمية الز ارعية الشاملة ف المناطق الشديدة االرتفاع والقرى النائية جدا الت يترتز فيها الفقر بمستويات مرتفعة. وف نينغشيا سيختبر البرنامج قابلية تطبيق النموذج الشامل للتنمية الز ارعية الذي يتبعه متتب الدولة للتنمية الز ارعية الشاملة ف المناطق الز ارعية البعلية الصغيرة. 38 39 41 دال االنخ ارط في السياسات تتوفر العديد من الن هج الت جربها البرنامج على إمتانات إغناء عملية وضع السياسات بما ف ذلك: )1( اتباع نهج التخفيف من وطأة الفقر من خالل تنمية األعمال الز ارعية باستخدام التعاونيات باعتبارها نقاط االنطالق الرئيسية لربط الم ازرعين الفق ارء باألسواق )2( دعم التعاونيات ف تعزيز إدارتها لالستجابة لمتطلبات قانون التعاونيات )3( تشجيع تطوير منتجات جديدة ف مجال التمويل الريف. 41 12

سادسا الوثائق القانونية والسند القانوني ستشتل اتفاقية التمويل بين جمهورية الصين الشعبية والصندوق الدول للتنمية الز ارعية الوثيقة القانونية الت يقوم على أساسها تقديم التمويل المقترح إلى المقترض. وترد نسخة من اتفاقية التمويل المتفاوض بشأنها ف الذيل األول. 42 الصين الشعبية وجمهورية مخولة بموجب القوانين السارية فيها سلطة تلق تمويل من الصندوق الدول 43 للتنمية الز ارعية. وان مقتنع بأن التمويل المقترح يتفق وأحتام اتفاقية إنشاء الصندوق الدول للتنمية الز ارعية التمويل ومعاييره ف الصندوق. وسياسات 44 سابعا التوصية 45 أوص بأن يوافق المجلس التنفيذي على التمويل المقترح بموجب الق ارر التال : قرر: أن يقدم الصندوق إلى جمهورية الصين الشعبية قرضا بشروط عادية تعادل قيمته تسعة وسبعون مليون وخمسمائة ألف دوالر أمريت 79 500 000( دوالر أمريت ) على أن يخضع ألية شروط وأحتام أخرى تتون مطابقة على نحو أساس للشروط واألحتام الواردة ف هذه الوثيقة. قرر أيضا: أن يقدم الصندوق إلى جمهورية الصين الشعبية منحة تعادل قيمتها خمسمائة ألف دوالر أمريت 500 000( دوالر أمريت ) على أن يخضع ألية شروط وأحتام أخرى تتون مطابقة على نحو أساس للشروط واألحتام الواردة ف هذه الوثيقة. جيلبير أنغبو رئيس الصندوق الدول للتنمية الز ارعية 13

Appendix I Negotiated financing agreement: Innovative Poverty Reduction Programme: Specialized Agribusiness Development in Sichuan and Ningxia (Negotiations concluded on 6 September 2018) Loan Number: Grant Number: Innovative Poverty Reduction Programme: Specialized Agribusiness Development in Sichuan and Ningxia( IPRADSN or the Programme ) The People s Republic of China(the Borrower/Recipient ) and The International Fund for Agricultural Development (the Fund or IFAD ) (each a Party and both of them collectively the Parties ) hereby agree as follows: Section A 1. The following documents collectively form this Agreement: this document, the Programme Description and Implementation Arrangements (Schedule 1) and the Allocation Table (Schedule 2). 2. The Fund s General Conditions for Agricultural Development Financing dated 29 April 2009, amended as of April 2014, and as may be amended hereafter from time to time (the General Conditions ) are annexed to this Agreement, and all provisions thereof shall apply to this Agreement. For the purposes of this Agreement the terms defined in the General Conditions shall have the meanings set forth therein. 3. The Fund shall provide a Loan and a Grant to the Borrower/Recipient (the Financing ), which Borrower/Recipient shall use to implement the Programme in accordance with the terms and conditions of this Agreement. Section B 1. A. The amount of the Loan is seventy nine million five hundred thousand United States dollars (USD 79 500 000). B. The amount of the Grant is five hundred thousand United States dollars (USD 500 000). 2. The Loan is granted on ordinary terms, and shall be subject to interest on the principal amount of the Loan outstanding at a rate equal to the IFAD Reference Interest Rate, payable semiannually in the Loan Service Payment Currency, and shall have a maturity period of eighteen (18) years, including a grace period of three (3) years, starting from the date that the Fund has determined that all of the general conditions precedent to withdrawal have been fulfilled in accordance with Section 4.02(b) of the General Conditions. EB 2018/124/R.25/Sup.1 2 3. The Loan Service Payment Currency shall be the United States dollar (USD). 4. The first day of the applicable Fiscal Year shall be 1 January. 5. Payments of principal, interest and service charge shall be payable on each 1 June and 1 December. 6. There shall be three Designated Accounts denominated in USD for IFAD financing: one should be opened and maintained by the Ministry of Agricultural and Rural Affairs (MARA) with two separate subledgers, one for the Loan and one for the Grant, and the other two opened and maintained by the Departments of Finance in Sichuan and Ningxia respectively. 7. The Borrower/Recipient and the participating provinces shall provide counterpart financing for the Programme in an amount equivalent to not less than eighty million United States Dollars in cash and in kind. Participating cooperatives and enterprises are expected to contribute with additional resources in line with the business plans cofinancing requirements. Section C 1. The Lead Programme Agency shall be MARA. 2. The following are designated as additional Programme Parties: the Provincial 1

Appendix I Offices for Comprehensive Agricultural Development (POCADs) in Sichuan and Ningxia, or any successor thereto. 3. The Programme Completion Date shall be the sixth anniversary of the date of entry into force of this Agreement. Section D 1. The Financing will be administered and the Programme supervised by the Fund. Section E 1. The following are designated as additional general conditions precedent to withdrawal: (a) The National Programme Management Office (NPMO), the two provincial PMOs (PPMOs) and at least one county PMO (CPMO) in each province shall have been duly established and staffed with at least the following staff: a director, an accountant, and a cashier; (b) The respective Designated Account shall have been duly opened and the names of the authorized signatories shall have been submitted to the Fund; (c) The Borrower/Recipient, through the Lead Programme Agency, shall have caused the NPMO to submit, and the Fund shall have received, an official document confirming the availability of adequate counterpart funds for the first Programme Year; (d) A computerized accounting system acceptable to the Fund shall have been identified and selected by the national and provincial PMOs. EB 2018/124/R.25/Sup.1 3 2. The following are the designated representatives and addresses to be used for any communication related to this Agreement: For the Borrower/Recipient: Minister of Finance Ministry of Finance No. 3 Nansanxiang, Sanlihe, Xicheng District Beijing 100820 People s Republic of China For the Fund: The President International Fund for Agricultural Development Via Paolo di Dono 44 00142 Rome, Italy This Agreement, dated, has been prepared in the English language in two (2) original copies, one (1) for the Fund and one(1) for the Borrower/Recipient. PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Authorized Representative (name and title) INTERNATIONAL FUND FOR AGRICULTURAL DEVELOPMENT Gilbert F. Houngbo President EB 2018/124/R.25/Sup.1 4 Schedule 1 Programme Description and Implementation Arrangements I. Programme Description 1. Programme area. The Programme shall be implemented in the following ten counties/districts in Sichuan and Ningxia provinces: Cangxi, Xuanhan, Guang an, Xuzhou (previously Yibin at design), and Yilong in Sichuan and Pengyang, Yuanzhou, Sunjiatan, Hongsipu and Xingqing in Ningxia. The Programme shall specifically target poor townships and villages (i.e. townships or villages whose poverty incidence is higher than the average poverty incidence in the county) in the identified Programme area. 2

Appendix I 2. Target population. The Programme shall primarily target poor smallholder farmers with economic potential (i.e. registered poor with either labour power or land who have the potential and are interested in participating in production and/or agribusiness activities). It is however expected that all the individuals in the Programme area shall directly benefit from the Programme s investments in public infrastructure schemes. The Programme shall also promote the participation of women and ethnic minorities in the Programme activities. 3. Programme objective. The objective of the Programme is to bring and maintain the target population in the target area out of poverty through the development of inclusive, equitable, and sustainable value chains, and the provision of an integrated package of public infrastructures. 4. Components. The Programme consists of the following three complementary components: (1) infrastructure development and climatesmart production; (2) propoor value chain development; and (3) Programme management and coordination. 4.1 Component 1: infrastructure development and climatesmart production. This component aims at providing the basic conditions for developing the target area through the provision of an integrated package of public, climatesmart infrastructures and services. The component comprises two subcomponents: 4.1.1 Subcomponent 1.1: infrastructure development: this subcomponent aims at improving, developing and/or rehabilitating the common infrastructure base in the Programme area (e.g. irrigation, drainage and water conservation systems; drinking water supply systems; electricity supply systems; onfarm and offfarm roads), including operation and maintenance. 4.1.2 Subcomponent 1.2: land improvement and climatesmart production: this subcomponent aims at improving the agricultural production systems in the target area, and making them environmentally sustainable and climatebenign or resilient (e.g. land rehabilitation or improvements; demonstration plots of climatesmart agriculture). 4.2 Component 2: propoor value chain development. This component aims at increasing the income of the target population by integrating it into inclusive and propoor value chains. This will be achieved by providing incentives (e.g. capacity, assets, and access to financing) to agribusiness entities (i.e. cooperatives and agroenterprises) to develop inclusive, propoor value chains. The component comprises three subcomponents: EB 2018/124/R.25/Sup.1 5 4.2.1 Subcomponent 2.1: capacity development: This subcomponent aims at providing the cooperatives in the Programme area with the essential capacity (technical, organizational, awareness) to participate in and benefit from the Programme activities. 4.2.2 Subcomponent 2.2: business plans financing: This subcomponent aims at supporting agribusiness entities in the Programme area in funding viable and sustainable business proposals that respond to emerging market opportunities and have a demonstrated impact on poverty reduction, including productionbase infrastructures for beneficiaries in Ningxia. 4.2.3 Subcomponent 2.3: rural finance: This subcomponent aims at enhancing the opportunities of target beneficiaries (individuals and cooperatives) to access financial resources by supporting/partnering with financial institutions in the Programme area to expand their range of financial products and improve their risk management capacity so to better respond to the demands of the Programme s beneficiaries. 4.3 Component 3: Programme management and coordination. This component will support the planning, coordinating, monitoring, reporting, knowledge management and overall management functions of the PMOs at central, provincial and county levels. II. Implementation Arrangements 5. Lead implementing agency. The Ministry of Agricultural and Rural Affairs (MARA) shall bear the overall management and implementation responsibilities of the 3

Appendix I Programme. MARA will coordinate and supervise the implementation of the pilot projects in two provinces: Sichuan and Ningxia. At provincial and county level, management and implementation responsibilities shall be borne by the respective Provincial and County Offices for Comprehensive Agricultural Development (POCADs and COCADs) or any successor thereto. 6. Implementation arrangements. 6.1 At central level, a NPMO shall be established within MARA and will be responsible for overall Programme coordination, management, supervision, administration of Programme resources, monitoring, ensuring adherence to agreed standards, guidelines and procedures, and for providing policy guidance and implementation support to provinces during Programme implementation. The NPMO shall have in addition the overall responsibility in managing the knowledge generated from Programme activities, and for making the necessary arrangements for replication and upscaling of best practices within and beyond the Programme. 6.2 At provincial and county level, PPMOs and CPMOs shall be established within the existing POCADs and COCADs or any successor thereto in the two provinces; Programme leading groups (PLGs) shall be established at provincial and county level; and, whenever necessary, line bureaus and farmer/interest groups organizations shall be mobilized: 6.2.1 The Sichuan and Ningxia PPMOs shall be responsible for overseeing Programme implementation, supervising Programme activities and arranging counterpart funds in their respective province. 6.2.2 CPMOs shall be responsible for daytoday Programme management and implementation coordination within the counties. EB 2018/124/R.25/Sup.1 6 6.2.3 PLGs shall oversee Programme planning and implementation, coordinate counterpart funds, and provide strategic guidance on policy matters to implementing agencies. Each PLG shall be chaired by a senior official of government and include the representatives from relevant departments, bureaus and institutions as appropriate. 6.2.4 Whenever necessary, line bureaus shall be mobilized to participate in the execution of specific Programme activities, in line with their respective mandate. 6.2.5 Whenever necessary, farmer or other interest groups organizations (e.g. water user associations, farmer cooperatives, farmer associations, women federation) shall be mobilized to participate in the execution and monitoring of Programme activities. Particularly, water user associations (WUAs) shall participate in the planning, design, construction and supervision of the irrigation and drainage systems, and shall gradually take over the responsibility of operation and maintenance. 6.3 At township and village level. Qualified staff shall be designated in the Programme townships and villages to support Programme implementation and management such as planning, monitoring and reporting, household targeting and participation among others. 7. Staffing. Each PMO shall cover at least the following minimum functions: financial management, procurement, planning, monitoring and evaluation, valuechain development, implementation coordination, and gender development. Qualified staff shall be appointed to perform their functions in line with the terms of reference contained in the Programme implementation manual (PIM). Staffing the PMOs with additional staff members seconded from the related technical bureaus or outsourcing certain functions is an acceptable practice. 8. Planning. Annual work plan and budgets (AWPBs) reflecting planned activities and budget requirements for each year of Programme implementation, acceptable to the Fund, shall be the main management tool for Programme planning and implementation. 9. Monitoring and evaluation (M&E). The Programme shall establish a M&E system, which will integrate Results and Impact Management System (RIMS) indicators, from national to village level. The M&E system of the Programme shall: (i) underpin the knowledge management functions of the Programme; (ii) give emphasis to assessing the impact on poverty alleviation of the Programme, relying on the national poor registration 4

Appendix I system, and the performance of supported cooperatives, through annual cooperative performance assessments; (iii) make M&E data accessible and available, through a userfriendly management information system (MIS) and innovative information and communication technology (ICT) tools. Progress against the achievement of results will be measured through comprehensive baseline, midterm and endline surveys, and through annual outcome surveys in intervening years. 10. Supervision. The Programme shall be directly supervised by IFAD. In order to facilitate implementation of the Programme and ensure the achievement of the Programme objectives, IFAD and the Borrower/Recipient shall carry out joint annual supervision missions, a midterm review towards the third year of Programme implementation, and a completion review before the Programme closing date. 11. Programme implementation manual (PIM). The national PMO shall prepare, with inputs from the provincial and county PMOs, a draft PIM and submit it to the Fund for approval. If the Fund does not approve it within thirty (30) days after receipt, the draft PIM shall be considered approved. The draft PIM which shall include, among other things: (i) terms of reference and implementation responsibilities of the Programme staff, consultants and service providers; (ii) eligibility and selection criteria for the EB 2018/124/R.25/Sup.1 7 implementation of Programme activities, including training and development of business plans; (iii) targeting, eligibility and selection criteria for participating villages, cooperatives/enterprises and other beneficiaries; (iv) Programme operational, financial and procurement procedures, including implementation and monitoring procedures; (v) M&E system and procedures; The PIM may be amended if and when necessary, provided noobjection from the Fund within thirty days (30) from submission of the proposed amendments, to introduce changes and/or clarification in procedures; eligibility, selection and/or targeting criteria; terms of reference; and/or implementation responsibilities. 12. Business plans (BPs) financing agreement. Agribusiness entities and county PMOs shall sign a financing agreement for each approved business plan. The agreement shall state the rights and obligations of both sides, the commitments of the proponent agribusiness entity, targets and agreed verifiable physical, financial, economic and social indicators for the committed targets. A financing plan for the BP, compliant with the agreed financing rules as detailed in the PIM, shall be part of the financing agreement. Key information of the finance agreement shall be publicized in the village. EB 2018/124/R.25/Sup.1 8 Schedule 2 Allocation Table 1. Allocation of Loan and Grant Proceeds. (a) The Table below sets forth the Categories of Eligible Expenditures to be financed by the Loan and the Grant and the allocation of the amounts to each category of the Financing and the percentages of expenditures for items to be financed in each Category: Category Loan Amount Allocated SC (expressed in USD) Loan Amount AllocatedNX (expressed in USD) Loan Amount Allocated MARA (expressed in USD) Grant Amount Allocated 5

Appendix I MARA (expressed in USD) Total Loan and Grant Amount Percentage (net of Government and Beneficiary Contribution) I. Equipment and Materials 3 015 000 2 025 000 5 040 000 100% II. Consultancies 7 155 000 6 165 000 500 000 500 000 14 320 000 100% III. Goods, Services and Inputs 9 090 000 5 310 000 14 400 000 100% IV. Works 19 440 000 18 900 000 38 340 000 100% Unallocated 4 300 000 3 600 000 7 900 000 TOTAL 43 000 000 36 000 000 500 000 500 000 80 000 000 (b) The terms used in the Table above are defined as follows: Category I Equipment and Materials means eligible expenditures for electricity supply system, fertilizers for land improvement, canal and water system construction, capacity building of cooperatives and Programme management; Category II Consultancies under the Loan means eligible expenditures for domestic and international training, study tours, workshops, technical assistance & studies for production demonstration, capacity building in agribusiness and Programme management in the two provinces and MARA; Category II Consultancies under the Grant means eligible expenditures for MARA in workshops, domestic and international training, study tours, technical assistance, ICT and Programme M&E activities, except those included under the Loan; Category III Goods, Services and Inputs means eligible expenditures for business plans excluding civil works; Category IV Works means eligible expenditures for canal development, electricity supply, livestock production infrastructure and civil works in Business Plans. 2. Retroactive Financing. As an exception to section 4.08(a)(ii) of the General Conditions, expenditures not exceeding in the aggregate the equivalent of USD 8 million incurred between 13 September 2017 up to the date of entry into force of the Financing Agreement, shall be eligible for financing. Eligible expenditures for retroactive financing are considered those incurred to finance start up activities falling within the above categories such as: consultancies, training, workshops and equipment/software for PMOs, as well as civil works and business plan investment. 6