القرآن الكريم بين النقل والاقتباس والتفسير

ملفّات مشابهة
Microsoft Word - 47-Matthew

الدِّيكُ الظَّرِيفُ

فقه و حقوق اسلامی (1) سال اول شماره اول

جامعة عين شمس كلية الحاسبات و المعلومات كنترول الفرقة الرابعة بيانات الطالب )رقم الجلوس-الحالة الدراسية-االسم( النمذجة والمحاكاة نتيجة طالب الفرقة الر

نت جة إختبار قدرات الوافد ن والشهادات المعادلة )عمارة( 2017 م أسم الطالب الرقم القوم الدولة الحاصل منها الطالب عل الشهادة نوع الشهادة ا

جامعة جدارا Jadara University كلية: الدراسات التربوية

الجامعة الأردنية

SEKİZ DERSTE ELİF BA

آذار 2017 B الص ف الث اني م ساب ق ة ال لغاز الد و لي ة في الر ياض ي ات االسم ال شخصي: اسم العا ئل ة: الص ف : اسم المدرسة: بلد ة اسم المدرسة: عنوان مكا

جامعة الانبار – قسم ضمان الجودة والاعتماد - السيرة الذاتية لعضو هيئة تدريس

اسم المفعول

AnyFileYY675SLX

وزارة الترب ة بنك األسئلة لمادة علم النفس و الح اة التوج ه الفن العام لالجتماع ات الصف الحادي عشر أدب 0211 / 0212 األولى الدراس ة الفترة *************

جامعة عين شمس كلية التربية النوعية ة امتحان دور : ف نتيجة الفرقة : يناير األولى قسم تكنولوجيا التعليم الفرقة األولى العام الد ارسى : / ( عام

REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE وزارة التعليم العالي والبحث العلمي Ministère de l enseignement supérieur et de la recherche scientifiq

الوحدة األولى المالمح البشرية للوطن العربي عنوان الدرس : سكان الوطن العربي أوال :أكمل الجدول التالي: 392 مليون نسمة %5.3 %39.9 %60.1 عدد سكان الوطن ال

2 nd Term Final Revision Sheet Students Name: Grade: 4 Subject: Saudi Culture Teacher Signature 1

التركية

. رصد حضور المرأة في وسائل اإلعالم المحلية 2017

هاروت وماروت كما وردت يف القرآن الكريم )من خالل تفسري ابن جرير الطربي - -ت 310 ه املسمى جامع البيان يف تفسري آي القرآن ) دكتور سناء بنت عبد الرحيم بن

)) أستطيع أن أفعلها(( المادة : لغة عربية الصف و الشعبة: السابع االسم : عنوان الدرس: ورقة مراجعة )) العمل الفردي (( األهداف: أن يجيب الطالب على جميع اأ

الشريحة 1

المملكة العربية السعودية

Microsoft Word - 50-John

بسم الله الرحمن الرحيم

الخطة الاستراتيجية ( 2015 – 2020 )

اسم الطالب أجان ال اس اوم احمد عباس رش د احمد ممداد ح در عل احمد نذ ر دمحم صالح ارا واروس طاطول أر ن كامران سل مان إسراء سعد هللا جاسم أسماء صل وا ججو

arapcadersi.com

كلية الطب البيطري ملتقي التوظيف الثاني كلية الطب البيطري- جامعة الزقازيق األربعاء 7122/2/72 تحت رعاية رئيس الجامعة: أ.د/ أحمد الرفاعي عميد الكلية: أ.د

م ج" ULUSLARARASI SÜNNETİN OTORİTESİ SEMPOZYUMU Mart 2019 املتؤمر ر العلمي الدو لي عية الس نة"ي آذار/مارس 2019 Sempozyum Programı املتؤمر

قررت وزارة التعليم تدري س هذا الكتاب وطبعه على نفقتها الريا ضيات لل صف االأول االبتدائي الف صل الدرا سي الثاين كتاب التمارين قام بالت أاليف والمراجعة

PowerPoint Presentation

اللغة العربية Items الدروس المطلوبة المتحان الفصل الدراسى األول 2019/2018 Primary 2 القراءة المحفوظات : كل الدروس : االناشيد + اآليات واالحاديث األسال

اإلحتاد املصرى لتنس الطاولة بطولة اجلمهورية املفتوحة األوىل لفردى الرباعم والربعمات حتت 12 سنة واألشبال والشبالت حتت 15 سنة صالة رقم ( 1 ) - استاد الق

الم ب س ط ة الع ر ب ي ة الت ر ج م ة Language: العربية (Arabic) Provided by: Bible League International. Copyright and Permission to Copy Taken from th

الصفة المشبَّهة باسم الفاعل

Layout 2

الرسالة األسبوعية/ الصف السادس 2018 / 9 - األحد 16 أولياء األمور الكرام : إليكم الرسالة األسبوعية وما سيتم إنجازه هذا األسبوع: األسبوع الماضي : تم اال

اليوم /

الشامل في قواعد اللغة التركية – تأليف و إعداد وترجمة المهندس : محمد عامر المجذوب

وزارة التعليم العالي والبـحث العلمي

Hitit Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 2016/1, c. 15, sayı: 29, ss التحوالت الحاصلة في أشكال ومضامين التعليم اإلسالمي في تركيا املعاصرة

منحهما جائزة "الوسام الذهبي لإلنجاز": - Monitoring Media إتحاد المصارف العربية يكر م عدنان وعادل القص ار في القمة المصرفية العربية الدولية في باريس Ta

السيرة الذاتية للدكتور محمد شلال العاني

دائرة التسجيل والقبول فتح باب تقديم طلبات االلتحاق للفصل األول 2018/2017 " درجة البكالوريوس" من العام الدراسي جامعة بيرزيت تعلن 2018/2017 يعادلها ابتد

اشارات رقم النتيجة الجلوس نتيجة امتحان التعليم المفتوح يناير )2016 ) 1 المستوى الثامن- شعبة االرشاد ( قديم ) جامعة عين شمس كلية االداب- التعليم المفتو

English C.V. أآرم فتحى مصطفى على الاسم :.مدرس الدرجة العلمية : مدرس بقسم تكنولوجيا التعليم - آلية التربية النوعية بقنا - جامعة الوظيفة الحالية : جنوب

نموذج السيرة الذاتية

الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية République Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scien

Sum Practical Attendence Mid

اشارات النت جة رقم الجلوس جامعة ع ن شمس كل ة االداب-التعل م المفتوح وحدة تكنولوج ا المعلومات نت جة امتحان التعل م المفتوح نا ر )2015( 1 المستوى الثامن

جامعة عني مشس حوليات آداب عني مشس اجمللد ( 45 عدد أكتوبر ديسنرب 2017( )دورية علنية حملنة( كلية اآلداب دواوين الدولة ال

Microsoft Word doc

I n t e r n a t i o n a l C o m p a r i s o n P r o g r a m 2011 ICP Classification

د ع اء ك م يل بن ز ياد د ع اء ك م يل بن زياد ( رح ه هللا( م ا لل ه م إن ي أ س أ ل ك ب ر ح م ت ك ال تي و س ع ت ك ل ش ي ء و ب ق و ت ك ال تي ق ه ر ت ب ها

بسم الله الرحمن الرحيم

اإلحتاد املصري لتنس الطاولت بطىلت اجلمهىريت املفتىحت لفردي مجيع االعمار السنيت للبنني والبناث صالت رقم ( 1 ) استاد القاهرة خالل الفرتة من 04 اىل 12 فر

1 مراجعة ليلة امتحان الصف السابع في الدراسات اإلجتماعية. ********************************************************************************* األول السؤا

SKRIPS~1.RTF

Subject

لغة الضاد عنواني

))اوراق عمل مادة التوح د(( اولى متوسط مالحظة: ال غن عن الكتاب الدراس

الشريحة 1

مقدمة أ- إن البلاغة الفصل الا ول أساسية البحث من كلمة بلغ المعنى وصل المراد وصول رسالة لها كلام تسليمها واحد إلى آخر. و من الا صطلاح هي بلوغ المتكلم ف

عرض تقديمي في PowerPoint

* *على كل طالبة التأكد من رقم جهازها قبل دخولها المعمل سوف تكون هناك قائمة على الباب بذلك ** **ال سمح ألي طالبة الدخول للمعمل اذا لم تكن ه فترتها المح

النيابة االدارية ادارة النيابات كشف باسماء المستوفين لشروط المسابقة رقم 1 لسنة 2015 فى وظيفة كاتب رابع و المصرح لهم باداء االختبار التحريرى محافظة / ا

طبيعة بحته و أرصاد جوية

Slide 1

اجيبي علي الاسئلة التالية بالكامل:

اسم الطالب: ألمدرسة األحمدية الخميس 24 آذار ربيع الثاني 2442 إمتحان فهم مقروء فصلي للصف الخامس إق أر النص التالي ثم أجب عن األسئلة التي تليه:

Note sur Terminal 2

PowerPoint Presentation

ي ؤ ت ال ح ك م ة م ن ي ش اء و م ن ي ؤ ت ال ح ك م ة ف ق د أ وت خ ري ا ك ث ريا. ]سورة البقرة اآلية: 269 [ Allah, hikmeti dilediğine verir. Kime hikmet v

االسم الكامل: معيد. الوظيفة: رمي بنت سليمان بن أمحد امللحم. المعلومات الشخصية الجنسية سعودية. تاريخ الميالد 1407/4/19 ه القسم الدراسات اإلسالمية. البر

اململكة العربية السعودية وزارة التعليم العالي جامعة اجملمعة عماده خدمه اجملتمع كليه الرتبية بالزلفي دبلوم التوجيه واالرشاد الطالبي ملخص منوذج توصيف مق

الا سم :... الشعبة :... ورقة عمل للصف الخامس في مادة الدراسات الاجتماعية والتربية الوطنية درس مجلس التعاون لدول الخليج العربية ) طبيعيا ( السو ال الا

كانَتْ نَمْلَةٌ تَسْعى طيلَةَ فَصْلِ الصَّيْفِ بِنَشاطٍ لِتَجْمَعَ طَعامَها لِفَصْلِ الشِّتاءِ. وَكانَ بِجِوارِها جُدْجُدٌ قَدْ قَضى وَقْتَهُ في اللّه

مؤتمر: " التأجير التمويلي األول " طريق جديد لالستثمار لدعم وتنمية المشروعات القومية والشركات الصغيرة والمتوسطة تحت رعاية : و ازرة االستثمار و ازرة اال

Kingdome of Saudi Arabia Ministry of Education Taibah University University Testing Center المملكة العربية السعودية وزارة التعليم جامعة طيبة مركز االخ

نتائج تخصيص طالب وطالبات السنة األولى المشتركة بنهاية الفصل الدراسي الثاني 1438/1437 ه يسر عمادة شؤون القبول والتسجيل بجامعة الملك سعود أن تعلن نتائج

easy - translation

مـــــن: نضال طعمة

م ج ل ة الض اد ل ل غ ة الع ر ب ي ة العدد - 12 ديسمرب 2016 اإل م ام الخ ب ير الم غ ر ور و ح د يث الد ود ة! الش اف ع ي م ن م ح ن ة الو ل ي ة إ ل ى م ن ح

طور المضغة

ج مع الك ي - المكت الفني الئح النظ الدراسي لك ي مركز الع الطبي [ 46 ] 392

الشريحة 1

untitled

المدة : 5 دقي. النش ط : ال راءة. المست ى : قس التحضير.. 9 عن ان الدرس : أربط بين الص الحرف ( (. رق ال حدة : الك ءا ال عدي : يتعرف ع الص ) ( المسم ع ث

WATER POLICY REFORM IN SULTANATE OF OMAN

النشرة األسبوعية للواجبات المدرسية الصف: االول أ ب ج د ه و النشرة رقم : 6 اليوم والتاريخ المادة الواجبات اختبار بالدرس الثالث حرف الباء من صفحة 23 إلى

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (YDS) ARAPÇA (Sonbahar Dönemi) 9 EYLÜL 2018 Bu testlerin her hakkı s

األثنين الثالثاء األحد السبت األربعاء الخميس 2 1 اليوم الساعة ميكروبيولوجيا تطبيقية )عملى $ ) T311 التطور وديناميكية العشائر ( عملى ) ميكروبيولوجيا تط

Slide 1

Diapositive 1

التعريف بعلم الإحصاء

بسم رلا هللا من قوله : وبعدها أمر بالهجرة إلى المد نة... إلى قوله : حتى تطلع الشمس من مغربها... وبعدها أمر بالهجرة عن بعد ان مكث النب هللاىلص ف مكة عش

النسخ:

RAMAZAN MANİLERİ Sabri Tevfik HAMMAM 1 ÖZET Çalışmamızda "Ramazan manileri"; tür, şekil ve içerik bakımlarından ele alınmaktadır. Özellikle İstanbul manilerinin diğer edebi tür ve şekillerle yapı, tip, motif ve konu gibi yönlerden ilişkisi incelenmiştir. Folklorun herhangi bir konusunda yürütülen çalışmalar diğer tür ve şekillerle bağları dikkate alınarak yapılmalıdır. Türkiye de Ramazan manilerinin topluma etkisi belirlenmeye çalışılmıştır. Ramazan manilerinin Türk kültüründeki yeri incelenmiştir. Çalışmamız giriş bölümü dışında iki bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümü, mani kelimesinin anlamı ve edebi terim olarak edebiyattaki yeri ile Ramazan manileri üzerine yapılmış çalışmaları kapsamaktadır. Birinci bölümde Ramazan manilerinin şekilleri ve İstanbul manilerinin tarihi ele alınmıştır. Bu bölümde aynı zamanda manilerin diğer halk edebiyatında yer alan edebi türler ile arasındaki ilişki irdelenmiştir. İkinci bölümde Ramazan manilerinin konuları ve yönleri ele alınıp mani örnekleri verilmiştir. Çalışmanın sonuna sonuç bölümü ve kaynakça eklenmiştir. Ayrıca çalışmanın genelinde Türk edebiyatındaki maniler ile Arap edebiyatındaki mani benzeri edebi türler karşılaştırılmış, çalışmanın sonunda karşılaştırılan ögelerin aynı kaynaktan beslendiği sonucuna varılmıştır ve bu belirtilmiştir. Anahtar kelimeler: Ramazan Manileri Tür, Şekil ve Türk kültürü. MANI (SONG) OF RAMADAN ABSTARCT In the current study "Mani (Songs) of Ramadan", the type and content of care are discussed. Together with other types and forms (of songs), especially Istanbul structural one, Ramadan songs are considerably examined. Folklore studies are carried out in a way to connect these songs with other types. In Turkey, Ramadan determines the impact of songs on the society. Therefore, Ramadan in Turkish culture and its relation with songs is carfeully examined. The current study consists of two parts in addition to an introduction. The first section discusses the meaning of the term "song" and its relation with other literary genres. It also sheds a considerable light on the previous studies and topics that dealt with the history of songs in Turkey and their relationship with Ramadan. The relationshp between literature and literary genres are also investigated in this chapter. In the second chapter, examples of Ramadan songs are examined discuseed and analyzed. The chapter compares between songs in Turkish ltearture and different Arabic literary genres. The study ends with results as well as a list of references. Keywords: Types of Ramadan Mani, Figure and Turkish culture. 1 Doç. Dr., Sohac Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, Türkçe Bölümü, sabrihammam@yahoo.com.

301 Sabri Tevfik HAMMAM استعاء الارعتفا ل ت لاألغنيتالاربت )يالاار(ت الل تالاألدبللاربت )ال ارعفك لارقايملأغ الشهفلرمض نل (وذجلل ل د. صبري توفيق همام أستاذ مساعد بكلية اآلداب قسم اللغات الشرقية فرع اللغة التركية جامعة سوهاج. مقدمة: الحمد هلل الذى له ما في السموات وما في األرض وله الحمد في اآلخرة وهو الحكيم فهذذا ثحذو نهواهذه»اسذعدناا العذ ارو فذي األلهيذة اللذنيية يالمذاهي فذي األدب اللذنيي العركي القديم ألاهي لهر رمضان هموذجا«. يعهذاوه هذذا الثحذو»المذاهي«العركذي فذي لذهر رمضذاني والذذا ينذد أحذد األلذكاه األدييذة المهظومة في فروع األدب اللنيي والمعداولة يين فئات اللنب ثمخعلف طثقاعه. وثصفة خاصة»ماهي«لهر رمضان لما له من وقذ فذي هفذوأل األعذ ار. وهذذا الهذوع مذن األدب اللذنيي هلذ معذذ ا ار يعذذ ارو اللذذنب العركذذي واآلداب األسذذ مية األخذذرىي مصذذطثاا ثالمفذذاهيم النامذذة والنذذادات والعقاليد الخاصة ثاألع ار خ ه هذا اللهر الكريمي من حيو النادات الاذائيذة واههعمذام يعذوفير األطنمة وعخزيهها طواه هذا اللهر والنثادات في لهر رمضان... إلخ فالماهي ينكأل صفات األع ار من خذ ه منيلذعهم وظذروفهم وعقاليذدهم المخعلفذة وأخ قهذم. فقد عطور الماهي ثند أن انعهق األع ار األس م وأصذث يقذاه فذي لذهر رمضذان يعذ اير الذدواف الاقافية واهجعمانية مع ا ار ثالحضارة األسذ مية والرقذي النقلذي يهذا. فذالعحلي ثالنقيذدة واهلعذ ازم يهذذا يوضذذ مذذا فذذي صذذدور هذذمها األعذذ ار ثمذذا يخذذدم األخذذ فذذي المجعمذذ أو يخذذدم الحيذذاة اهجعمانيذة. فاألنمذاه األدييذة كهذوز حافلذة يجواهذب وفيذرةي فهذي عنكذأل أفكذار الييئذة والنصذر والظروف اهجعمانية. والمذاهي العركذي فذي األدب اللذنيي يلذثه الرمضذاهيات فذي األدب العركذي الديواهي. وقد عهاولت هذه الد ارسة مخعا ارت من الماهي ثصفة نامة. والماهي يقايل فذي األدب النريذي الفهذون األدييذة المنروفذة يإسذم المولذحات واألحذاجي واأللذاهي المعدوالذة نلذي األلسذهة مهذذ

RAMAZAN MANİLERİ 302 القدم حعي يومها هذا وه ينرف مملفها... رمضان وفصوله المعهونة. إلذخ وركذزت الد ارسذة نلذي مخعذا ارت مذن مذاهي لذهر انعمدت الد ارسة نلي كعاب»رمضان هامه«الذى أنده»آمل ي 2 چليذي أوللذو» مطثنذة يحيذا مخعذار يإسذعاهيوه. وهلذر ثممسسذة جريذدة عرجمذان 8491 م. فذي وطثنذه وأسذعفادت الد ارسذة أيضا من كعاب فصوه لهر»رمضان ثكجي ثاثا«الذى أنده»صيرى قوز«, وهلذر يذدار هلذر»كعذاب اوى«يإسذعاهيوه نذام 8441 م. وكذذل ثمركذذز هلذذر»ا ارثذذه«ثاسذذعاهيوه نذذام 8441 م. وكذذذل»أوزلذم اولجذون«والذذى هلذذرعه دار هلذذر»كعذاب الد ارسة من كعاثات وكذل الثاحاين األعر»اسعاهيوه في الماهي العركذي«كعذاب»مقارهذة ومسذام ارت«ا وى» ألحمذد ر اسذم وهلذر»كعذذاب رمضذذان«الذذذى أندعذذه الكاعثذذة يإسذذعاهيوه نذام 0111 م. وأسذعفادت ومذن أهمهذم كعذاب»اسذعاهيوه فذي األدب اللذنيي العركذي«للذدكعور»نيذد القذادر امكسذز«ي وكمذا اسذعفادت الد ارسذة مذذن كعذذاب د ارسذذات فذذي األدب اللذذنيي العركذذي ل سذذعاذ الذذدكعور الصفصذذافي أحمذذد المرسذذي, والدكعور رلاد محمد خميأل. ولقذد اهعهجذت الد ارسذة المذههد الهقذدا رمضان القذائم نلذي الوصذف والعحليذل ولا د ارسذة لمذاهي لذهر للوقوف نلي ما يعضمهه الهص من أفكار ونادات وعقاليد وموروو اقافي لذدى اللذنب العركي خ ه لهر رمضان في مديهة اسعاهيوه. وعكمن أهمية الموضوع في أن المذاهي هذو لذكل مذن ألذكاه األدب اللذنيي الذذا ينيذر نذن اللنب في لعي مهاحي حياعذهي وكمذا أن األدب اللذنيي هذو أدب خذالص ععهاقلذه األلسذهة دون عحريف أو عزييفي ومن ام فهو يند ع اراا حقيقيا لألمة, وهسيما أهه وجد م وجودها. األدب الشعبي التركي: يند مكم لألدب الرسذمي العركذي ه يقذل نهذه لذ ها, فذإن كذان األدب الرسذمي العركذي ينيذر نن أفكار وأخذ ونذادات وعقاليذد الماقفذين مذن أيهذاا المجعمذ العركذيي فهكذذا األدب اللذنيي هجذده مذ ارعة ناكسذة لنذادات وعقاليذد أيهذاا المجعمذ العركذي. ويهذدرض ضذمن األدب اللذنيي دائمذا )2( آميل چلبى أوغلو ولد عام 4391 م باحث فى اللغة التركية وادآبها, وجاءت عائلته إلى أستانبول عندما كان فى سن السابعة تخرج فى كلية اآلداب جامعة أستانبول 4394 م وشغل العديد من المناصب وعمل بالعديد من الوظائف, منها اختير معيدا فى كلية اآلداب جامعة أستانبول عام 4394 م : 4399 م حصل على درجة الدكتوراه, وبعدها بجامعة»حاجى تبه«, وفى عام 4391 م أصبح أستاذ دكتور وبعدها تقلد منصب عميدا لكلية التربية بجامعة مرمرة, وحتى وفاته عمل عضوا لهيئة التدريس, ومن أهم أعماله ترجمة متن المثنوى فى ثالثة مجلدات فيما بين عام ) 4391-4399 م( وأعد رمضان نامه عام ( 4399 م( وكذلك أعد المحمدية ليازيجى أوغلو فى أربعة مجلدات عام ) 4391 م( وكتب كتاب خزينة االلغاز والنني عام ) 4391 م(. - İhsan Işık: Türkiye Edebiyatçlar ve Kültür Adamları Ansiklopedisi, 3- C, Elvan Yayınları Ankara, 2006 s. 908

303 Sabri Tevfik HAMMAM األمااه اللنيية وألاهي الماهي واأللاازي وألاهي األطفاه واأللاهي اللنيية والحكايات اللذنييةي والخ ارفيذذة ي 3 والمعصوفة. ومسذذرخ خيذذاه الظذذلي واألورطذذة أويذذون يالمسذذرخ اللذذنيي ي ولذذن ارا العكيذذة والرياثذذة ولقد عضمهت اليواكير األولي لهذا األدب الموضونات الديهية والملحمية, ام اعسنت ثند ذل ي 4 ساحة موضوناعهي فعهذاوه مخعلذف الموضذوناتي يلاذة ثسذيطةي منعمذدة نلذي وزن الهجذاا ي ووحدة هظمه الريانيةي وي ارنة الذهظم ثاللاذة العركيذة الخالصذة فذي اللذنر اللذنيي الذذا يذع ام ي 5 م العقاليد اللنرية القوميةي وكل كلمة في هذا األدب جاات منيرة نن اللنب ومن أجله. وهكذا يمكن القوه أن األدب اللنيي العركي اهقسم إلي قسمين أدب لذنيي منذروف المملذف وأدب لثنيي مجهوه المملفي كما كان لألدب اللنيي العركي م ارحل عطور نديدة من أهمها. األدب الشعبي التركي قبل اإلسالم : إن ما هو معوفر من منلومات نن األدب العركي اللنيي قيل األس م قليلة جداي ولكذن ر يذرى أن النلا ي لن ارا الرياثة هم أكار من ارعثطذوا ثالعقليذد األديذي القذديمي ومذ هذذا فذإن العايذ ارت العذي أحذداعها الظذروف الجا ارفيذة والعاريخيذة فذي يهيذة المجعمذ قذد أاذرت نلذي النلذا. فعهذوع النمل الذا عطور ثكوهه ضذرورة ل سذعق ارر فذي األرض وقذد أدى ذلذ إلذي ظهذور طثقذات ماذل القروييني والمدهييني والجهودي الذين يخعلف ثنضهم نن ثنض دائما فذي أحاسيسذهم ونذاداعهم وأذواقهم. فقد كان لكذل واحذد مذن علذ الطثقذات حياعذه الخاصذة ثذهي كمذا كاهذت لذه أيض ذا هظرعذه الخاصذذة للذذدهيا والحيذذاة. فالنالذذق مذذن أهذذل المديهذذة كاهذذت لذذه ن قذذات مذذ الماقفذذيني ثمذذرور ومن ام الوقتي ع ار يهذم. أ امذا النلذا الجهذد فقذد كذاهوا ينلذقون فذي مهذار حريذي ونلذي طذوه الحدود في أحيان كايرةي وفي الميدان هفسذه مذ الثكذوات والثالذاواتي ومذن اذام فذإ ان كذل نالذق كان ينير نن نالمه وييئعه. وكذان ههذذا عفذاوت يذذين األلذذنار اللذنيية العذذي هظمذذت عحذت طذذرز نالذذق حيذو عذذ ار يهذذا اللن ارا اللنييون الذين كان لهذم حذم مذن العنلذيم, وعذااروا كذذل ي 6 لنره حيو هظم ثنضهم ألنار طرز النالق ثذاألدب الذديواهي ويخصذائص في وزن النروض يجاهذب األو ازن اللذنيية. أمذا (3) Al-safsafy Ahmed morsy, Reşad Mehmet Hamis,Türk halk Edebiyatı Üzerine Çalışmaları, Kahire 1980, s. 2. - bkz. Çelebioğlu, Âmil, Ramazan-nâme, MEB, İstanbul, 1995, s. 101-103. (4) األوزان المستخدمة في الشعر في األدب التركي نوعان: 4- وزن الهجاء )مقاطع هجائية في عدد معين(. 1- وزن العروض )قوالب معينة(. - Ayten Kaplan: kültürel Müzikoloji, Bağlam Yayınları, İstanbul 2005, s. 312. (5) Seyit Kemal:Türk Edebiyat Tarıhı, Birinci Cilt İstanbul,1989, s. 211-216. )6( إن أدب العاشق هو أدب الطبقة المتوسطة الذي تطور في األناضول بعد القرن السادس عشر الميالدي إذ تطور تحت تأثير األدب مجهول المؤلف وأدب التكية واألدب الديواني. وهو أيضا األدب الذي أبدعه شعراء الرباب الذين نشأوا بين صفوف الشعب. وكان في بدء األمر يقع

RAMAZAN MANİLERİ 304 اللذذن ارا الذذذين لذذم يكذذن لهذذم حذذم مذذن العنلذذيم فذذإههم لذذم يعذذ اروا ثذذاألدب الذذديواهي وظلذذت لاذذعهم ي 7 وموضوناعهم قريثة من روخ اللنب العركي. وكان نلي الرياثة يوجد أيضا من يين لن ارا الرياثة لن ارا أميوني كايروا العرحاهي يعاهون ثاللنر نزفا للعنيير نن ملانرهم واهطثاناعهم إ ازا األحداو العي ينيلوههاي والعذي يروههذا فذي األماكن العي يمرون يهاي واللاوفون الموجودون يين أولئ الذين يسعمنون إليهم, ويحفظذون األلنار العي عقاه ويعداولوهها من آن إلي آخري فاللنر ذو القيمة الحقيقة يظل ثاقياي ويعداوه من مكان آلخري ومن دولة إلي أخذرىي ومذن نصذر آلخذر. أ امذا األلذنار العذي ليسذت لهذا قيمذةي فإهها رعهسي وعهدار! إن لاة الفهون األديية جمينها عظل معهاقلة لفاهيةي وأسلويها ومحعواها أيضا دائم العاييذري وثمرور الوقت ععلون هذه الفهون يلذون الييئذة الجديذدة العذي عذدخل إليهذا. وفذي منظذم األحيذان ر يهسي أيضا اسم من أيدنهاي حيو هجد أن هها من جنذل مجهوليذة المملذف سذمة مذن سذمات ي 8 األدب اللنييي إلي جاهذب عهاقلهذا لذفاهية مذن جيذل إلذي جيذل. أ امذا النمذل األديذي فإهذه يظذل ملك ا ملعرك ا لللنب. يقوم ثنض المهعمين يجم ألنار اللن ارا اللنييين وعدويههاي ويطلذق اسذم»جوهذ» نلذي جميذذ المملفذذات العذذي عحعذذوا نلذذي األلذذنار اللذذنيية العركيذذة. وهحذذن هجذذد فذذي»كعذذب سذذفن اللن ارا«ا ألذنار كايذرة مذن لذن ارا الرياثذة الذذين نالذوا فذي النصذور الماضذيةي فاأللذنار العذي كاهت موجودة فيها ووصلت إليهذا ثصذورة لذفوية لذم عسذلم مذن العاييذري حيذو أههذا جمنذت مذن أفواه اللنب. وهكذا عوجد مال هذه األلنار العي عم جمنهاي أو العذي عذم اسعخ صذها مذن كعذب»سفن اللن ارا«الحقيقي من همها عحمذل اسذم الكايذر مذن اللذن اراي ومذن الصذنب أيضذا منرفذة مذن هذو صذاحيها ي 9 اللن ارا. األدب الشعبي التركي بعد اإلسالم: التصوف وأثره في الماني: تحت تأثير األدب الشعبي مجهول المؤلف كما أن لغته كانت سلسة وبسيطة ووزنه هو الوزن الهجائي. أما فيما بعد فقد وقع تحت تأثير األدب الديواني إذ انساق شعراء الرباب أو العاشقون وراء شعراء الديوان لكن دون خبرة تمكنهم من ذلك. - Seyit Kemal Kara Ali Oğlu: Resimli Motifli Türk Edebiyatı Tarihi, 1 -Cılt, 2- B, İstanbul 1980, S. 473 (7) Al-safsafy Ahmed morsy, Reşad Mehmet Hamis, a. g. e., s. 8-11. )8( انظر:أحمد رشدي صالح األدب الشعبي الهيئة المصرية العامة للكتاب د. ت ص 43. (9) Al-safsafy Ahmed morsy, Reşad Mehmet Hamis, a. g. e., s. 9-11.

305 Sabri Tevfik HAMMAM هظ ار ألن األدب اللنيي العركي يند مرآة للمجعم العركي فقد كان مذن الضذرورا أن يذهنكأل فيه كل ما يدور داخل هذا المجعم ي الهذاأل هذذي أحذذد علذذ الثنض الحكاية اللذنيية حي از هيسعهان ثه في ولنل ظهور األولياا والملايخ وك ارماعهم العي عهعلذر يذين المذذما ارت العذذي عذذ ار يهذا فذذن المذذاهي, علذذ ركهين هذا الجاهب الحكايات العي عدور والمنعقدات والمنارف, الحكايذذات العذذي أطلذذق نليهذذا الصذوفية, ممذا يمكذد أن العصذوف والطذر الصذوفية الملذهورة علذال ي 10 مذن أركذان نلذم الفلكلذور ي وهمذا األدب اللذنيي وهنهذي ههذا فذي حوه األوليااي والعي ه ينرف قائلها وكذذل األلذنار اللذنييةي والعي ععجسد في عقديأل أيهاا المجعم اللنيي األولياا. ويطلذذذق األدب اللذذذنيي الصذذذوفي نلذذذي هذذذذا اللذذذون مذذذن األدب ألهذذذه ينعمذذذد نلذذذي فلسذذذفة العصوفي ويعخذ اللنب هدفا لهي ولن ارئه من اللذنبي وقرييذون مهذه. فيوجذد جاهذب مذن هعذاض هذا األدب يند لنر عنليميي والجاهب اآلخر ألذنار العكيذة المكعوثذة فذي موضذونات العصذوفي وععهاسب م ذو اللنبي ويلال الزهد مكاها كيي ار في المملفات العنليمية العي ركعيت مذن بقيذل ملايخ الطذر وكثذار لخصذياعهم المنروفذة. كمذا عهذاوه موضذونات ماذل وصفات هللاي والخلقي والعجلي. ي 11 وعنذذد األلهيذذات واألهفذذاأل كعيذت ثذالوزن الهجذائي يالذوزن المقطنذي وكذذل الوجذود والوحداهيذةي مذذن أهذذواع األدب اللذذنيي الصذذوفيي وهسذذيما األلهيذذات العذذي الريانيذات العذي رععل احذن فذي مقامذات مخعلفذةي وععهاوه األلهيات العي رععلذي فذي العكايذا موضذونات ماذل الخلذقي وثذاب الرحمذةي وثحذر الكذرمي (10) ثانيا : تعريف علم الفولكلور : الفولكلور هو التراث الشفاهي : يعتبر أصحاب هذا االتجاه أن الفولكلور هو التراث الشفاهي فقط أو ما يطلق عليه أساسا اسم»األدب الشعبي«. فالقليل منهم يقصر موضوع الفولكلور على األدب الشفاهي فقط والكثير منهم يوسعون ميدان الدراسة بحيث يتضمن : المعتقدات والموسيقى والرقص والعادات الشعبية وغيرها من العناصر. وتوجد تعريفات يمكن إجمالها فيما يلي: 4- الفولكلور هو األدب الشعبي الذي ينتقل شفويا حيث أن علماء األنثروبولوجيا األمريكيون هم الذين حددوا موضوع هذا الميدان على هذا النحو. دراسة «ب- الفولكلور عموما هو الثقافة المنقولة شفويا )التراث الشعبي(. ففي عام 4309 م أعلن جايدوز gaidoz في حديثه عن الفولكلور أنه: المشكالت والتراث والتقاليد والخرافات واألدب الشعبي هو دراسة التراث الشفاهي بهدف إرجاعه إلى كنهه الحقيقي». وكما أوضح الدكتور محمد الجوهري أن من كل هذه التعريفات المدرسة الفكرية التى تركز اهتمامها على ظواهر»الثقافة الروحية«في حد ذاتها أي فيما يعرفه الناس ال على العالقات القائمة بين ثقافة الجماعة االجتماعية التي تحمل هذه الثقافة. معنى هذا أن تجميع المادة عند أبناء هذه الفرقة يتسع ليشمل جميع شعوب العالم في الماضي وفي الحاضر على السواء. وهم يدرسون الماضي من خالل المصادر التقليدية التي تستخدم ألغراض المقارنة استنادا إلى الغرض الذي مؤداه أن انتشار ونقل المواد الثقافية يتم شفاهة ويخضع لقواعد محددة معروفة. وأصحاب مصطلح فولكلور يعنون به أساسا التراث الروحي للشعب خاصة التراث الشفاهي. للمزيد من المعلومات انظر : محمد الجوهرى )دكتور(: مقدمة في دراسة التراث الشعبي المصري دار المعارف ط 4, القاهرة 1009 م ص 90-10 وذلك وفق التقسيم التالى لفنون علم الفلكلور: 4- المعتقدات والمعارف الشعبية. 1- العادات والتقاليد الشعبية. 9- األدب الشعبى. 1 -الثقافة المادية والفنون الشعبية. - انظر محمد الجوهرى : علم الفلكلور, المرجع السابق,ص 10. )11) إلهي: نوع أدبي في الشعر التركي يتضرع فيه الشاعر إلى ربه ويذكر فيه أسمائه وصفاته. وهو أحد أنواع النظم في أدب التكايا إال أنه يأخذ أسماء مختلفة في الطرق الصوفية إذ يعرف عند البكتاشية باسم»نفس«. أكمل الدين إحسان أوغلو : الدولة العثمانية تاريخ وحضارة مركز االبحاث والتاريخ والفنون والثقافة, ج 1 أستانبول, 4333 ص. 909 األنفاس: هي منظومات ملحنة كتبت على أن تقال بمقام معين في أثناء االحتفاالت الدينية في التكايا البكتاشية. وك تبت أشعار النفس )األنفاس( في األصل بالوزن الهجائي وفي شكل الرباعي وتوجد أيض ا أشعار النفس التي كتبت على وزن العروض. - Ali Ekber Dihhudâ, Lugatnâne, C: 8, Tahran, 1993-1994, s. 1224-1225.

RAMAZAN MANİLERİ 306 والهذذدم. أ امذذا األلهيذذات العذذي رععلذذي فذذي المسذذاجد والموالذذدي فإههذذا عنعمذذد نلذذي العوحيذذد والزهذذد ي 12 والعقوى. الف ول كل ور التركي : اسذعفاد األدب اللذنيي مذن الفولكلذذور العركذيي ومذن عقاليذد اللذنر اللذنيي العركذي القذديمي وكلمذة»فولكلذور«كلمذة إهجليزيذة األصذلي فكلمذة»فولذ» عنهذي اللذنبي وكلمذة»لذور«عنهذي نلمذذا أو حكمذذة. ويظهذذر موضذذوع الفولكلذذور اللذذنيي الذذذا ينذذيا يذذين المجعمنذذات المعحضذذرة ثصفة نامةي ويحافم ثلكل لفوا نلي عقاليد األجداد. و ر ي ع طلق نلي ذل النلذم الذذا يذدرأل حيذاة اللذنب وأحاسيسذه وعقاليذده والنذادات والمنعقذدات العذذي عنذذيا فذذي مجعمذذ مذذاي ومملفذذات لذذفوية ماذذل األلذذاهي اللذذنيية والحكايذذات الخ ارفيذذةي والهذذوادري واألماذذاه اللذذنيية واأللاذذاز والحكايذذات الخ ارفيذذةي وعسذذهم أيض ذذا ثالحذذديو نذذن حياعذذهي وأحاسيسه أسماا -»الفولكور حكمة اللنب يخلق ييلكي سي - نلذم اللذنب يخلذق ييليمذي - خلقيات«. وهجد أن أوه هماذض الفولكلور العركذي فذي كعذاب»ديذوان لاذات العذر» لذذ»محمذود الكلارا«ي 8101-8111 م ي الذا ر ي ع ند المصدر الرئيسي لاقافذة اهعذ ار اللذنيية األهاضذولية ث ماالها اللنيية وألنارها اللنييةي أوه يواكير أقواه األدب اللنيي العركي المكعوثذة فذي آسذيا الوسطي ويند الماهي من أهم فهون األدب اللنيي هها الماني: ي 13. نرفذذت كلمذذة»مذذاهي«فذذي القذذواميأل والمنذذاجم العركيذذة ث ههذذا ملذذعقة مذذن كلمذذة»منهذذي«الفارسية و»مناهي وأماهي«[ ثالا«8148-8101 م[ في قاموسه ي 14 النريية. وكما نرفه الذثنض ماذل الكاعذب العركذي»أحمذد وفيذق»لهجها ناماهية«في»ثاب منذاهي«ث هذه كذ م ر ياهذي ي 15 ثاأللحذذان دون وزن. وكمذذا نرفذذه الكاعذذب العركذذي أحمذذد ارسذذم ]8189-8410 م[ قذذائ ي 16 «ر يكعب الماهي في لكل مهظوم ويكعمل ثطرز الاهاا الذا ه يهفصذل نذن موسذيقاها«. وكمذا نذذذرف»لذذذمأل الذذذدين سذذذامي«]8111-8419 م[»المذذذاهي«فذذذي قاموسذذذه ث هذذذه األصذذذوات ي 17 المعنلقة ثاأللحان المخعلفة. وأحياها يكون عقسيم األلحان في الماهي فذي يدايذة األلهيذة, اذم (12) Al-safsafy Ahmed morsy, Reşad Mehmet Hamis, a. g. e., s. 9-16. (13( Ahmet Kabakli: Türk Edebiyatı Tarıhı, Birinci Cilt, uçuncu Baski, İstanbul 1973, s. 26. - Nihad Sami Banarlı: Resimli Türk Edebiyati Tarıhı, İstanbul 1971, s. 1-45. - Hasan Ali: Türk Edebiyatına Toplu bir Bakış, s. 13 (14) New Redhouse Turkish-English Dictionary, İstanbul, Redhouse Press, 1979, s. 730; Devellioğlu, Ferit (haz.), Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lügat, 12- b, Ankara, Aydın Kitabevi, Ankara, 1995, s. 579; Türk Dil Kurumu, Türkçe Sözlük 2, TTK, Ankara, 1998, s.1501. - Ahmet Rasim, Muharrir Bu Ya, (haz.: Hikmet Dizdaroğlu), MEB, İstanbul, s. 167. - İlhan Ayverdi: Misalli Büyük Türkçe Sözlük, C. 2., Kubbealti Yayınevi, İstanbul 2006, s. 1932. (15) Ahmet Vefik Paşa, Lehçe-i Osmâni, Dersaadet, Mahmud Bey Matbaası,Istanbul, 1306 (1888) s.764. (16) Ahmet Rasim, Muharrir, (haz.: Hikmet Dizdaroğlu), a.g.e s. 168. (17) Şemseddin Sami, a.g.e s.1263-1264.

307 Sabri Tevfik HAMMAM ي 18 يرج إلي اللحن األصلي. كما أهه الطرز الخاص ثاألدب اللنيي الذا يعلذكل مذن الذوزن الرياني أو السداسي ويقاه يوزن الهجاا السثاني. كما أهه هو الطرز اللنيي الذا ععحد فيه ي 19 القافية عارة في المصارع األرينة وعارة أخرى يخعلف المصرع الاالو في القافية. لقد العهر الماهي في كاير من المهاطق ثمسميات مخعلفة ففي ثنض األماكن كاهوا يسموهه ي 20 ثالييتي وأماكن أخرى كان يسمي ثاألسطورة وأماكن أخرى ثالكلمات المعكررة ي 8810-8888 م فقذذذذذد ذكذذذذذره فذذذذذي رح عذذذذذه ثاسذذذذذم»مذذذذذاهي«ي 21 Mâni والماهعوخذارMantuhar Mâni veya الذعهر يخضذر ا ازده Hidre / Ezede فذي اسذعاهيوه والذعهر ثالمذارعي أما أوليا جليذي و ر نذذذذذرف ثالمذذذذذاهي Almarti وكذذل ونذرف فذي ماهسذعير يذذ»مارعيفذاه«Martifal وكذان أكار لهرة في اسعاهيوه وهسيما ثكلمة»موهعوخار«Mantuhar العذي الذعهر يهذا فذي منجذم المقعطفذاتي والعذي رويذدا رويذدا يذدأت ععحذوه إلذي كلمذة»مذاهيلر«Mâniler ي 22. والمذاهي لذم يقعصر نلي عركيا فحسب يل اهعلر في الدوه العي ععكلم ثاللهجات المخعلفة للاذة العركيذة ماذل أذرييجذذذان فههذذذا الذذذعهر يذذذذ»ييذذذان«Beyan أمذذذا فذذذي»ثالذذذكورت«نذذذرف يذذذذ»صذذذييرعورو«SiirTörö ي وفي»قازقسعان«نرف يذ»طورت صاب«وفي»أوزياكسعان«نرف يذ»عورعلي» Törtlikي ونهذد الععذار نذرف يذذ»صذيايرعورى«Siğirtöriي ونهذد العركمذان نذرف ثالريذاني أو روثالي Rubayıي Rubâ iğ أما نهذد األياذوريين فالذعهر يذذ»عورعليذ ي 24 ام رق أر و ر نرف ورهظم في هذه الث د يهذه األلكاه. Törtlik» ي 23 ومذن وألاهي الماهي نثارة نن ر ريانيات لي ع ر مرعثطة يثنضهاي وكاير ا ما يكون في الماهي الواحذد أفكار الحب واللو ومهاظر الطيينة. وعند المصارع الا اة األولي مقدمة للمنهي الذا يسوقه الماهي في المص ارع ال ارث ي ا فكاير ما عكون األلطر الا اة األولي عمهيد ا لللطر ال ارثذ. ويقذوم المذاهي نلذي األحذداو السذارة والمملمذةي فيعهذاوه ثكاذرة موضذونات الحذبي والطيينذةي والمذوتي والفرخي والبف ار... إلخ. وعوجد أهواع من المذاهي ععهذاوه موضذونات مضذحكة هظمذت خصيص ذا ر مذذ ازخي كمذذا يوجذذد مذذن أجذذل العفكذذه وال هذذوع مذذن المذذاهي يسذذمي»هذذوي ازن«يهيذذ ازت ينعمذذد نلذذي الجهاألي ويعسم ثالرقة والجماه. وعصاغ القافية فيه من الكلمات المعفقة لفظ ا والمخعلفة من ها. (18) Ali Şeydi Bey, Resimli Kamusı Osmânî, c.: 3, Cihan Matbaası, İstanbul, 1327 (1909) s. 924. (19) Hüseyin Kâzım Kadri, Büyük Türk Lügati, c. : 4, TDK. İstanbul, 1945, s. 342. (20) Sabri Koz. Ramazan Fasılları Bekçi BabaKitabevi,, İstanbul, 1998, s.7-15. - bkz. Âmil Çelebioğlu, Ramazan-nâme, MEB, İstanbul,1995, s. 101-103. (21) Evliya Çelebi Seyahatnamesi Üçüncü C, (haz.: Zuhuri Danışman), Kardeş Matbaası, İstanbul, 1970, s. 94. (22) Türk Dil Kurumu, Türkiye'de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü D.C, TDK Basımevi, Ankara, 1977, s. 3126. (23) Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü Kültür Bakanlığı, Ankara,1991, s. 558. (24) Türk Dil Kurumu, Türkçe Sözlük 2, TDK Basımevi, Ankara, 1998, s. 1501.

RAMAZAN MANİLERİ 308 عند ألاهي الماهي فرنا لهيا جدا من فهون األدب اللنيي اللذفوية المهظومذة. كمذا أهذه ينذد لكل من ألكاه الهظم. ويوجد كاير من المهظومات العي رهظمت نلي لكل الماهي. ي 25. عم تصنيف الماني : 8- الماني من الناحية التاريخية: هلر النديد من الماهي في فع ارت معفاوعة مهها 8401 لألدب اللنيي«هلر يدار الفهون من قيل خريجي جمنية كلية اآلداب ثنهذوان»المذاهي 8 8401 8401 ماهي األدب اللنيي العركي ثاألهاضوه. همذاذض لذذذذكل وهذذذذوع اللذذذذنر اللذذذذنيي العركذذذذي»المذذذذاهي ذو الجهذذذذاأل«ألحمذذذذد طلنذذذذت أوهاىي 8418-8111 م 8401 8498 هماض من اللنر اللنيي العركي كلها ماهي. هماذض ومخعا ارت»كلخان ث» المنزوفة نلي المقاهي كلها ماهي. 8490 فلكلور اسعاهيوهي وكعثه»محمد خالد ييرى ( 8148-8411 م» وكله»ماهي«. 8491 أسطورة الحارأل ثمديهة اسعاهيوه ذ رمضان هامه هموذجا 8411»ماهي الخوي ارت«كعيها»نطا عرزا ثاثا«-0 8484»خوي ارت«مادة نن الماهي كعيها»يورعوف«في دائرة المنارف. الماني من حيث الغرض: - ماهي اليهات واألوهد - ماهي الخياه - ماهي الحارأل والطثاه - ماهي الثائنين ثلوارع اسعاهيوه - ماهي المعصوفة نلي مقاهي اسعاهيوه - ماهي حكايات وقصص النلق - ماهي الرسائل - ماهي األف ارخ والم ارسم الخاصة. - ماهي معنددة األل ارض علعمل نلي األلاهي المعواراة. 1- الماني من حيث البناء: (25) Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü, Kültür Bakanlığı, Ankara, 1991, s.558. - Türk Dil Kurumu, Türkçe Sözlük- 2, TTK Basımevi, Ankara, 1998, s. 1501.

309 Sabri Tevfik HAMMAM - الماهي ذو الوزن الهجائي - الماهي ذو الوزن الرياني - الماهي ذو الوزن الخماسي الماهي ذو الوزن االسثاني - الماهي ذو الوزن الاماهي - الماهي ذو الوزن الحادا نلر 9- الماني من حيث الشكل : - الماهي المسعقيم - الماهي المعجاهأل - الماهي الهاقص الماهي المسع ازد 1- الماني من حيث التطبيقات: - ماهي الهوايا - الماهي السردا الماهي المقارن أو المعثاده الماهي المصاغ من أجل العناون 8- الماني من حيث الموضوعات : - الماهي المعنلق ثموضونات وقصص النلق. - الماهي المعنلق ثالمدن - الماهي المعنلق ثالموضونات الجهسية الماهي الخاص ثلهر رمضان - الماهي المعنلق ثالموضونات العاريخية - الماهي المعنلق ثالقرى - الماهي المعنلق ثالهساا في عركيا - الماهي الرمزا ي السياسي ي 26. (26) Abdulkadir Emekesiz: İstanbul anileri, (Doktora Tezi), İstanbul Ünversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul, 2003, s. 26-27.

RAMAZAN MANİLERİ 310 الوزن الرياني ويند والخامأل نلر إلي اللنر الديواهي أحد ألكاه الذهظمي العذي أدخلهذا لذن ارا العذر فذي القذرهين ال ارثذ نلذر ي 27 ملعقا من الماهي. ذذذذذذذذذذذذذ --V فنوه a ذذذذذذذذذذذذذ --V فنوه A ذذذذذذذذذذذذذ -V فنوه X ذذذذذذذذذذذذذ --V فنوه A يمكن القوه ث ن الماهي مذا هذو إه ألذنار حذرة مسذعقلة ععكذون مذن أرينذة ألذطري وكايذر ا مذا هجد في الماهي الواحد الحب واألحساأل ثاللذو والهظذرة إلذي الذدهيا والمهذاظر الجميلذةي ويجنذل اللانر المصارع الا اة األولي المقدمة لهي أ اما الفكرة الرئيسذية فإهذه ر ينايذر نههذا فذي المصذ ارع ي 28 األخيري ومن الممكن أن عكون األلطر الا اة األولي ثالهسثة لللطر األخير حلو ا. كما ر ينعقد أن الماهي الذا يند ملكا ملعركا لللنب قد قيل من بق ع يل الهسوة أكار من األلذاهي الفولكلوريذذة. فهذذو يخعلذذف نذذن األلذذاهي الفولكلوريذذة ثكوهذذه ه ينعمذذد نلذذي األحذذداو المملمذذة فحسبي ف لليها ينالد موضونات مفرحة وخفيفة. والي جاهب هذاي فإهه من الممكذن أن عكذون ألاهي الماهي رهظمت في موضونات مال الحبي والطيينةي والثطولةي والموتي والفذرخ واألنيذادي والف ار. ويوجد أيضا ألاهي الماهي العي ره ب ظ ع مت مذن أجذل المذدخي ماذل ألذاهي رمضذان. وألذاهي الماهي ذات الجهاأل المسماة»خوي ارت«العي ععميز ثالدقة والجماهي ف ر يرى أن الكلمات معلايهة ي 29 لفظا ومخعلفة من حيو المنهي فذي قافيعهذا. ومذن الهمذاذض العذي الماهي يسا في أل ارض معنددة اللواهد العالية األنلاب في الحدائق ي عي الصيفي ويعفع الورد. أها ه أقوه لحيييي أهت وردة. فالورد ر ن ر مره قصير. ألكن حمامة لوهها أزر ألحط نلي الهقا لو خرض الصياد واصطادهي يمكذن العذدلل يهذا نلذي أن (27( Boratav, Pertev Naili, 100 Soruda Türk Halk Edebiyatı, 7. b., Gerçek Yayınevi, İstanbul, 1995, : 179. (28) Boratav, Pertev Naili : a. g. e., s. 179-185. (29) Al-safsafy Ahmed morsy, Reşad Mehmet Hamis, a. g. e., s. 51-52.

311 Sabri Tevfik HAMMAM فألمت نلي ركيع الجثاه ر لو لم عكن هذه لو لم عذ ر يل الزهور إن الموت أمر هللا فلو لم يكن الف ار. أعه يعدفق الماا قط. أه عوجد الهار وه عحر. عفلعهفعرض أاه أصثحت سلطاه ا. أعه يهظر السلطان إلي النيد!! ي 30... ع م الجثاه ماطاة ثالالوض بقم ع وضا صدرا الحزين. هل يوجد رجل دون ألم. فكل لخص لديه ألم. القيت الرمان ثالحديقة. وكان قلر الرمان أصفر أيعر الرجل هذا الرمان... هزنت قلر الرمان يرفق ووضنت الرمان ثفم الحييب وقلت له ثالههاا ياحيييي كلما أكلت أهت أها لثنت جاات سفيهة من الثحر. جاا الحزن إلي قليي. اث ب يا نيهاا اث ب جاات لحظة الف ار. (30) [ Behçelerde saz olur, Gül açılır yaz olur, Ben yarime gül demem, Gülün ömrü az olur ] [ Gök güvercin olayım, Gergefine konayım, Avcı çıkıp vurursa, Dizlerinde öleyim ] [ A benim batlıyarım, Gönülde tahtı yarım, Yüzünde göz izi var, Sana kim baktı yarım ] [ Şu dağlar olmasaydı, Çiçeği solmasaydı, Ölüm Allah'ın emri, Ayrilik olmasaydı ] [ Hiç su olur akmaz mı, Ateş olur yakmaz mı?, Tutalım sultan oldun, Sultan kula bakmaz mı] - Al-safsafy Ahmed morsy, Reşad Mehmet Hamis, a. g. e., s. 54.

RAMAZAN MANİLERİ 312 ع دخل ر ت الحديقة كي أقطف رماهة. فقطفت وردة من أجل الحييب. اث ب يا نيهاا اث ب. ي 31 نلي الحييب الاادار. سطحها يجوار السط جرهها يجوار ييعهم رجالها لادروا القرية ي 32... ك ها جاا في الاالاة بحم رلها نلي ظهورها اهسحيوا أيها الهسوة... مكاهها هو ط اريزون ي 33 ه هصرف كاي ار يلم ييق ث يديها هقود لو لم يكن سم فماذا يكون حالها أعيت لمدحكم اسمنوا هذا الفقير ي 34 أصف لكم هذه الليلة هذا المصثاخ الجديد ي 35 (31) [ Dağların başı kardır, Gamlı yüreğim dardır, Adam dertsiz olur mu, Herkesin derdi vardır] [ Behçeye attın narı, Narın kabuğu sarı, Adam hiç terkeder mi,... ] [ Elmayı nâzik soydum, Yârin ağzına koydum, Afiyet olsun yârim, Sen yedikçe ben doydum ] [ Deryâdan gemi geldi, Gönlümün gamı geldi, Ağla gözlerim ağla, Ayrılık demi geldi ] [ Bağa girdim nar için, Gül kopardım yâr için, Ağla gözlerim ağla, Bir vefasoz yâr için ] - Al-safsafy Ahmed morsy, Reşad Mehmet Hamis, a. g. e., s. 55. (32) [ Dam yanında damımız, Yanında harmanımız, Erimiz köyden gitti,... ] - Köprülüzâde Mehmed Fuad, "Edebiyat Tarihi Selçuklular Devrindeki Anadolu Şairleri: Şeyyad Hamza" Dergâh, yıl: 1, c. 1, s.: 4, 1 Haziran İstanbul,1918, s.45. (33) [ Üçde geldik ikimiz, Arkmızda yükümüz, Destur veren kadınlar,... ] - Köprülüzâde Mehmed Fuad, a. g. e, s. 25. (34) [ Trabzondur yerimiz, Ahça tutmaz elümüz, Hamsi paluk olmasa, Nice olurtu halumüz ] - Evliya Çelebi Seyahatnamesi, a. g. e, s.14. (35) [ Medhe geldim ben sizleri, Gûş ediniz bu kemteri, Vasf edeyim bu şeb size, Yeni yapılan feneri ] - Çelebioğlu, Âmil, Ramazan-nâme, MEB, İstanbul, 1995.s.294.

313 Sabri Tevfik HAMMAM في هوفمير أها أحييت حييثا مقيم في ساحل أسكودار حيييي طالب ون معه نلي ياقعه ي 36 وقنت مرآعي نلي األرض واخعلطت ثاألنلاب أخذت نيهي عهظر في كل مكان ودائما عهظر إلي الجمي ت ي 37 ومن أهم أهواع الماهي العي كعيت في األدب اللنيي القديم»ماهي يرض اليهات«وكان يعاهذي ثه الكثار والصاار وهسيما في نصر الس طين الناماهييني ومن أيرز عل الهماذض مايلي ماذا هفنل ثالك م القديم فلهعكلم ك م جديد هذه الليلة يا سلطاهي ألمدخ لكم يرض اليهات وهسيما أهه مفرخ ينرف قيمعه من ي اره في وسط الثحر إهه يلثه ياليرض قفص اليليل مدافنها جاهزة في كل زواياها وهوفذها مطلة نلي الثحر هيعت لجرة العوت أيضا ظ لها فاخرة للااية يهوافذها األري ثحر ك هها محيطة ثالقلنة وهكذا هقلوها (36) [ Kasımda, Öyle bir yar sevdim ki, Üsküdar yaksında, Benim yârim mektepli alamet yakasında ] - (Bayrı : a. g. e, s. S. 1044) (37) [ Aynam düştü yerlere, Karıştı gazllere, Çapkın gözüm alışmış, Hep bakar güzellere ] - (Tezel, a.g.e, s. 53-94)

RAMAZAN MANİLERİ 314 يروى أهها يهيت لليهت ونلق مصثاخ نالي يضيا كل ليلة حعي الصثاخ هللا يثار لمليدها مائة مرة عر أا ار في الدهيا جهعها مطلة نلي أسكودار مطلة نلي الطرف المقايل لو كان رمضان في يوم صيفي يذهيون إلي هها لإلفطار النارفون يسعمعنون ثالذهاب إلي هها فليفطروا في ذل المكان فليفرلوا السجاد كهنان الثحر األييض ه يمل مهه هل يلث الفماد مهه أههيها يرض القلنة ي 38 هل ينطي الثقليا للحارأل هل األهسان يسعايو هفس يفوخ ي ارئحة الورد هل يداخل حديقة الذا ياريهي هو هاصية حيييي ي 39 (38) Kız Kulesi - [ Köhne sözleri nidelim, Tâze edâlar idelim, Bu gece size sultanım, Kız Kulesin medh idelim ] [ Gâyet müferrihdir hele, Zevkini görenler bile, Ortasındadır deryanın, Benzer kafesi bülbüle ] [ Her taraf topları hâzır, Penceresi bahre nâzır, Bir dud ağaçı da bitmiş, Sâyesi gâyetle fâhir ] [ Dört yanını almış deryâ, İhâta eylemiş gûyâ, Öylece nakl eylemişler, Bir kız için olmuş binâ ] [Yapılmış bir âli fener, Her gece sabaha dek yanar, Üstâdına sâd âferin, Komuş cihanda bir eser] [ Bir tarafı Üsküdar'â, Karşu itmekde nezâre, Ramzan yaz günü olsa, Giderler anda iftâre ] [ Ne zevikdir ârifler gide, Ol mahalde iftâr ide, Döşeyesin seçcâdeyi, Kenân-ı Bahr-i Sefid'e ] [ Zevkıne hiç doyulur mu, Gönül arzusun alur mı, Kız kulesi oldı tamam] - Bekçi'ye ihsan olur mu (Köz, a.g.e, s. 77) (39) [ Adam aman çe midir, Nefesin gül kokuyor, İçerin bahçe midir, Beni baştan çıkaran

315 Sabri Tevfik HAMMAM حارسكم اسمه ثكر الحمد هلل وصلها إلي المهزه سلطان األسما عكون سمكة العكير لذيذة جدا ي 40 الماني في الماضي والحاضر: إن منظم الهعاض األديي اللنيي اهعقل لفاهيا ي وثند ذل ركعب وأخذ النديد من األلكاه مههذا لكل الهظمي وعمال ذل في الماهي واللنر العركي القذديم الذذا رهظذم منظمذه فذي لذكل الريذاني لألييذذات العذذي عضذذمههاي واعخذذذ وزن النذذروض والهجذذاا. وظهذذر المذذاهي فذذي اليدايذذة فذذي لذذكل مهظذومي وعضذمن القضذايا القوميذة فذي لذكل مكعذوب ينذرف ثاسذم»العيذوغ«اقعرن لفم»عويوغ«ي 41 Tuyug ي ولقذد ثالهظم في األدب اللنيي القديم في الماهيي وكان الهظم القذديم فذي المذاهي ينعمذذد نلذذي القافيذذة الموحذذدةي وذلذذ ألن هذذذا الفذذن اهعلذذر فيمذذا يذذين أعذذ ار سذذيييريا ونرف ثالعيوغ أو المالق Sibirya ي 42. Tuyug : kapalı ولقذذد ارسذذعخدم العويذذوغ مهذذذ القذذرن الخذذامأل نلذذر فذذي األدب العركذذي الذذديواهي الذذذا كعذذب ي 43 ثاللهجذذذة الجاطائيذذذة مذذذن بق ع يذذذل»القاضذذذي يرهذذذان الذذذدين«و»لطفذذذي ]8118-8118 م[«و»هذذوائي«] 8118-8998 م[. وحعذذي أن»ثذذايور«] 8111-8911 م[ اسذذعخدم العيذذوغي كمذذا يعض أيضذا أن أعذ ار األولذوز فذي القذرن الحذادا نلذر كذاهوا قذد اسذعخدموا هذذا اللذكل ويذرز جليا في موسيقاه وهظمهي ولقد كان أع ار األلوز نهدما نيروا من جهذوب الخذزر مذارين يذإي ارن Yârımın perçemidir ] - (Dizdaroğlu, a.g.e, s. 61) (40) [ bekçinizim adı bekir, Erdik yuvaya çık şükür, Balıkların Pâdişahı, Gâyet a'la olur tekir ] (Çelebioğlu, Âmil, Ramazan-nâme,a. g. e,s. 279-280 ) )41( نوع شعري مخصوص باألدب التركي ويضم أربعة أشطر على وزن العروض )فاعالتن فاعالتن فاعالتن فاعلن(. وتأتي قوافيه على شكل a a x a أو أن تكون األشطر األربعة مقفاة كلها وعندئذ يعرف باسم»مرصع تيوغ«. أكمل الدين إحسان أوغلو: الدولة العثمانية تاريخ وحضارة ترجمة صالح سعداوي مرجع سابق, ص. 903 (42)Mehmet Fııad, Köprülü, "Tuyug", Edebiyat Araştırmaları -2, ötüken, İstanbul, 1989, s. 204. )43( رجل دولة وشاعر مشهور ولد في قيصرية عام 4911 م وتوفى عام 4939 في سيواس. واصل اسمه»برهان الدين احمد«. وهو ابن القاضي شمس الدين محمد قاضي قيصيرية. تعلم على أيدي أبيه عندما كان في سن الخامسة ولما وصل الرابعة عشر من عمره تعلم دروس الحكمة والمنطق. أقام في الشام مع أبيه على أثر االضطرابات التي حدثت في قيصرية. وفي عام 4939 م ذهب إلى مصر مع والده حيث أتم تعليمه متعمقا في دراسة الفقه بصفة خاصة. ثم تعلم علوم الدين والرياضيات والطبيعة على أيدي قطب الدين في الشام. وأثناء العودة من الحج تردد على حلب وأقام عاما فيها. في عام 4993 م عين قاضيا لقيصيرية على أثر موت والده بواسطة»ارتنه محمد أوغلو«كما اكتسب محبة الناس نظرا إلقامته العدل وعدم تحيزه ألحد. وفي عام 4999 م عين بوظيفة وزير واستمر بهذه الوظيفة ثالثة شهور وقام بتنظيم الحالة االقتصادية لإلمارة. وفي عام 4994 م, تولى حاكما لسيواس من قبل رجال الدولة. فقد عمل قاضيا في سن العشرين ووزيرا في سن الرابعة والثالثين وحاكما في سن السابعة والثالثين واستمر حكمه سبعة عشر عاما. ومن أعماله»إكسير السعادة في أسرار العبادة«و»ترجيح التوضيح«وهذان العمالن يختصان بالفقة وديوان مكون من تيوغات يقع في 909 صفحة يضم بين ثناياه 4949 غزلية وثالث أبيات و 10 رباعية و 449 تيوغ. وهذا الديوان طبعته TDK عام 4319 م. وله أشعار بالتركية والفارسية والعربية وكتب باللهجة األذرية الغزل والتيوغ والرباعي وأبيات مستقلة. تناوله بالكتابة بورصه لي محمد وبهجت نجاتي كيل وآخرون. - İhsan İşik: Türkiye Edebiyatçılar ve Kültür Adamları Ansiklopedisi, 5 Cilt, Elvan Yayınları Ankara, 2006 s. 1895.

ل- يB RAMAZAN MANİLERİ 316 عل وأذرييجان والن ار ي ولرب األهاضوه واسعقروا في منظم هذه األمذاكني كعيذوا وهقلذوا المذاهي إلذي ي 44 الث د ثالفطرة. ويقذاه أيضذا أن أعذ ار األلذوز عذ اروا ثذاألي ارهيين فذي فذن اليعذوغ وقلذدوا مذا ينذرف ثالفهلويذة fehleviyahي ويذذرز ذلذذ فذذي عجذذاهأل القافيذذة فانذذل فذذان ر ت فذذان ت. fâilaün fâlat ي 45 fâliatünي وهي علثه هها وزن الفهلوية. وفي الحقيقة أن األدب اللفهي القديم كاهت له ا اة مصادر -8-0 األقوام العي عحارب منها األع ار فذي فعوحذاعهم ماذل الصذين والفذرأل والنذرب وذلذ نذن طريق األنماه المعرجمة. ه ما كعثه األع ار من هصوص يلق لهم لثار. في النصور ال حقة نهدما عوطدت أقدام األع ار ي وأصثحوا 1- األثحاو العي جمنها األع ار في القرهين العاسذ نلذر والنلذريني وهسذيما فذي المرحلذة األولذي ركذذزوا نلذي األسذاطير ماذذل»سذ ع يه يي«ي 46 Siyenpi 884 ي 47 والحديو نن األع ار المهاجرين من خ ه هذه األساطير. و»يوزقذذورت«ozkurt ولقذد اعضذ أن المصذادر الصذيهية كاهذت ععضذمن النديذد مذن ألذاهي أعذ ار الهذون فذي سذهة ي 48 قيذذل المذذي د. وقذذد الذذعهر فذذي الذذهظم ثالمذذاهي ث لذذكاله القديمذذة اللذذانر األلذذوزا»آقييهجور عاين«Akpıncurي Tığin واسعخدم في ألناره الوزن الرياني والا اي والاهائيي وكذان المذاهي آهذذا يلذثه»هظذم األلهذي«. فذهظم مهظوماعذه األولذي والااهيذة مههذا علذثه الذهظم األلهيي فع خذ الوزن والقافية العركيةي ولهذا يند النمذل الواحذد مملذف مذن 11 صذفحةي وكذذل يحذوا 801 ي 49 مرينذا ومذن اذم يمكذن القذوه أن الذهظم ثالريذاني كذان هذو األسذاأل فذي ألذكاه (44) Köprülü, a. g. e., s. 204-205. (45) köprülü, a. e, s. 205. )46( أما أهم الباحثين الذين قاموا بأبحاث حول األتراك فهم»رادلوف«في القرن التاسع عشر حيث استطاع أن ينسب بعض األجزاء من ملحمة سينبي Seynebi إلى أتراك آلتاي. وأسند ملحمة كور أوغلى Köroğlu إلى األوزبك في أوزبكستان وإلى التركمان وإلى اآلذاريين في آذربيجان واألتراك في تركيا أما ملحمة مناص Manas فقد أسندها إلى القيرغيز والقازاق كما قام نفس الباحث بإسناد بعض حكايات»ده ده قورقوت«إلى مناطق مختلفة في األناضول وآذربيجان أيضا. - الصفصافي أحمد القطوري )دكتور(: إطاللة على ثقافة الترك وحضارتهم القديمة القاهرة 4119 ه/ 1009 م ص 419. وأسطورة ده ده قورقوت : تشكل هذه الحكايات تراثا شعبيا خصبا بين األتراك ألنها تعتبر من حكايات التراث والسيما أنها ظهرت بين أتراك الغز في تراجم القرن الرابع عشر وهي تدور حول الحرب التي اتخذت شكال مختلفا عن الماضي وذلك بدخول الترك اإلسالم أصبحت تهدف إلى نشر اإلسالم. - M. Fuat köprülü: Türk Edebiyat Tarıhı, Ötüken Yayınları, İstanbul 1986. S. 191-192. (47( Ercilasun, a.g. e, s. 38. (48) Ercilasun, a.e, s. 38. (49) Reşid Rahmeti Arat, Eski Türk Şiir, TTK, Ankara, 1986, s. 3.

گ» 317 Sabri Tevfik HAMMAM الهظم في الماهي قيل ي 50 للهظم. دخوه األع ار األس م وثندهي إلي جاهب ما أضيف إليه ل رعقاا ثه كلكل وقذذذد ذكذذذر الكايذذذر مذذذن نلمذذذاا اللاذذذة األعذذذ ار أن محمذذذود الكلذذذارا اسعخدم الماهي في كعاثه»ديوان لاذات العذر ي 51 ] 8810-8111 م[» وذكذر همذاذض كايذرة للمذاهيي كمذا رذكذر أيضذا فذي اآلداب اللذذفاهية وفذذي منظذذم المنذذاجم العركيذذة والنرييذذة همذذاذض مهظومذذة للمذذاهيي ومذذن هذذذه ي 52 المهظومذة الريانيذات. وأوضذحت اسذطورة»آلذب أرعوهجذه«]011-011 أن مذا ورد.م[ ثكعاب»محمود الكلاراديوان لاات العر» من واائق عحوا مهظومات لنريةي ععضمن مذا ي 53 هو مكعوب نلي الوزن الرياني والسداسي. ولقذذد ذكذذر محمذذود الكلذذارا فذذي كعاثذذه»ديذذوان لاذذات العذذر» المذذاهي ذو الذذوزن الهجذذائي ي 54 السثاني والاماهي. وكما اسذعخدم ي 55 كعاثاعذذه ذات الذذوزن الريذذاني وليهارلي«] 8410-8411 م[ ي 56 ألناره كاهت علثه الماهي.»يذوهأل أمذره«]8091 8108 - م[ المذاهي العركذي فذي وكذذذل ذكذذر»ثذذاا گذذوز«مذذاهي يذذين األخذذوة األنذذ ازاي وذكذذر أن»يوهأل أمره«اسعخدم الماهي في ألناره وحعي أن كلمذات وكما ذكر أوليا جليي ] 8810-8888 م[ في كعاثه»سياحعهامه«النديذد مذن همذاذض المذاهي وثالنديد مذن اللاذات مذن هصذائ»يوزيذورون«Bozburun ي 57 فذي لذكل المذاهي. وثنذد ذلذ اهعلذر مذاهي رمضذان ث لذكاله المخعلفذة ويلاعذه اللذنيية الخالصذةي ومذن اذم نذرف يذذ»رمضذان هامه«.Ramazan name ويمكذذن القذذوه أن»رمضذذان هامذذه«عحذذوا النديذذد مذذن الفصذذوه نذذن كذذل مذذا يعنلذذق ثلذذهر رمضان المثار ي وحياة اللنب العركي األس مية وم ارسم اسعقثاه هذا اللهر وهها النديذد مذن أهواع الماهي كعيت يخط اليد من أقدمها»ماهي رمضان«. (50) Köprülü, a. g. e. 203. )51( محمود بن الحسين بن محمد الكاشغري ]11021008 - م[ عالم ومؤرخ تركي من مدينة كاشغر, ومن علماء القرن الحادي عشر اختص بأنساب الترك ولغاتهم ألف كتبه بالعربية ومنها»ديوان لغات الترك«طبع باألستانة في 9 مجلدات سنة 4999 ه وهو مسلم من ترك القارلوق توفي سنة 4401 م. والده حسين كان واليا على منطقة»بارسغان«وتربطه عالقة مع خانات القراخان أما والدته»بيبي رابية البصري«فهي من أصول عربية. ولد الكاشغري في منطقة كاشغر في تركستان الشرقية وهاجر منها إلى العراق وألف هذا الكتاب خالل سنتين وأهداه إلى الخليفة العباسي. خالل إقامته في بغداد قام الكاشغري بكتابة كتابه ديوان لغات الترك في عام 4091 م وأنهاه في 41 فبراير 4091 م وقام بمراجعته أربع مرات وقد استغرقت هذه الفترة عامين كاملين إلي أن أنجزه بشكله النهائي عام 4099 م. وقد قام بإهداء انجازه إلي نجل الخليفة العباسي ار(قعايلبأمفلهللا األمير أبو القاسم عبد هللا. - ar.wikipedia.org/wiki (52) Tekin, a.g.e, s. v. (53) Tekin, a.e, s. VII. (54) Bortatav, a.g.e, s. 179. (55) Gölpınarlı, a.g.e, s. 544. (56) Gölpınarlı a. e, s.544. (57)Evliya Çelebi Seyahatnamesi, a.g.e, s. 58.

RAMAZAN MANİLERİ 318 ومذن ألذهر الكعذاب الذذين كعيذوا فذي هذذا الموضذوع»چليذي أوللذو«Çelebiي Oğlu وهذذا ي 58 الهوع من الماهي ر جمنت أج ازئه نلي مر السهين إلذي أن أصذث يهذذا اللذكل مذاهي رمضذان. ومن ام يند»چليي أوللو«أوه من رعب وهظم ماهي لهر رمضذان فذي كعذاب خذاص ثذه أطلذق نليه»رسالة رمضان«ي وان كان رضا عوفيق ] 8491-8184 م[ فذي كعاثذه»كعذاب العحفذة«ي ذكر في يدايعه ي 59 حارأل رمضان إه أهه لم يكن مال لليي أوللو. وفيمذا يذين 8049-8041 م كعذب»خذرهط«Hıront»رمضذان هامذه«ثذالحروف اليوهاهيذة ولكن هلرت ثاللاة العركيةي وعداولها الثقالين فيما ييههم ثاسم»نزيزعي اسذعاهيوه«Hûbanı Canım İİstanbul وكاهت هذه الرسالة ععكون من 01 ورقةي كما كاهذت عحظذي ثاهعمذام كذل ي 60 الثقالين. أما في القرن العاس نلذر فقذد طثنذت كذل علذ الهمذاذض مذن المذاهي العذي كاهذت مذن ضذمن الكعاثذذات الحجريذذةي وهلذذرت فذذي مجمونذذات كعذذب, Terzibaşıي Ata ومجمونة»خوي ارت«فذي كركذو اللانر الكركوكي»نرفي«] 8041 هذ / 8118 م[. مخعلفذذة. مههذذا مجمونذذة ي 61»عذذرزا ثالذذي«Kerkükي Hoyrat ومذن ألذهر هذمها وكمذا وجذد أكاذر مذن 41 مذاهي فذي القذرن العاسذ نلذر ثذالحروف األرمهيذةي ولكذن مكعوثذة ي 62 ثاللاة العركيذة. ومذن ألذهر مذن كعيذوا المذاهي يعركيذا وهلذرها الكاعذب اللذهير صذيرا كذوز- Sabri Koz ] 8411 م[ي واهعلرت ألاهي الماهي يذين هسذاا سذيواأل األرمذني والذعهرت ثاسذم ي 63»خضذر إليذاأل ازده«ي 64. Hıdre Ellyeszade والذعهرت أيضذا مجمونذة مذاهي»عيذور ثاموكيجيان«Tevork Pamukciyan في القرن العاس نلر نام 8181 مي في المجمونة ي 65 الجديدة لأللاهي. وأطلق نليها الماهي الجديد. (58) Çelebi Oğlu, a.g.e, s. 14 - Sabri Koz (haz.), Ramazan Fasılları Bekçi Baba, Kitabevi, İstanbul, 1998. - Erdem Yücel, "Eski İstanbul'da Eski Ramazanlar: Hayri Bey'in Ramazan Mânileri", TFA., s. 291, Ekim 1973, s. 6778-6780. (60) Reşad Ekrem Koçu, L A, c. X, İstanbul, Koçu Yayınlan: Mehmed Koçu, 1971, s. 5665-5668. )61( ولد في كركوك بالعراق عام 4313 م حيث تلقى تعليمه المتوسط باللغة العربية وفي عام 4333 م عندما أنهى دراسته في كلية الحقوق في بغداد بدأ العمل بالمحاماة. اشتهر بأبحاثه التي قام بإعدادها عن فلكلور أتراك العراق الخاصة باألدب والثقافة حيث كتب بالتركية في مجلة»آفاق«و»بشير«. ومن أعماله»كركوك خويرات ومانياتهاكلمات كركوك القديمةماصال أروز قمبرأجواء كركوكشعراء كركوككركوك أغزيقاموس التركمان«. - Ihsan Işık: Türkiye yazarlar Ansiklopedisi, 3 Cılt, Evlen Yayınları, 3 Baskı, Ankara 2004. s. 1745. (62) Koz, a.g.e, s. 148. )63( خضر إلياس : يشبه شم النسيم يلتقي فيه الكل للتنزه. ويحتفل ابناء تلعفر التركمانية ماقبل اخر يوم الخميس من شهر قبراير من كل عام ولمدة ثالثة ايام أي ايام الخميس والجمعة والسبت بعيد يسمى عيد خضر الياس وسمي بهذا االسم لكون االحتفال يكون في جنوب تلعفر وبالتحديد جنوب منطقة برجة بثالثة كيلو مترات تقريبا حيث هناك تلة صغيرة خضراء تسمى بخضر الياس. - http://www.bizturkmeniz.com/ar/showarticle.asp - Kut, a.g.e, s. 19 43 (64) Koz, a.g.e, s. 147. (65) Pamukciyan, a.g.e, s. 51-55.

319 Sabri Tevfik HAMMAM وأيضذذذا الذذذعهر فذذذي القذذذرن العاسذذذ نلذذذر مذذذاهي»مجمونذذذات المذذذاهي«Mecmua-i والذعهرت أيضذا مجمونذات ثاسذم»مجمونذة األلذاهي«ŞŞ arkı Mecmuası ي 66 Mâniyat ومجمونة النارفي Mecmua-i Arifi عذرزا ثالذي«ي 67 ي 68 الريذاني. ويذ عي ثنذد ذلذ العاس نلر وثنده»ثاموقجيان«في نام. وخ صة القذوه فذإن أوه مذاهي طثذ هذو»مذاهي»مذاهي صذيرا كذوزرمضذان هامذه«فذي القذرن ي 69 8440 م. ومن ام اهعلر الماهي فمهه ما هو عركي ومهذه مذا هذو أرمهذيي وعهاقلعذه ألسذهة اللذنب نلذي المقذاهي فذي اسذعاهيوه والنديذد مذن اليلذدات العركيذة وكذان مذن ألذهر ذلذ خمسذة مذن المذاهي رهلذرت فذي مجمونذة نرفذت ثاسذم»قذوت«. وفذي القذرن العاسذ نلذر كذان مذن يذين المهعمذين ثالمذاهي العركذذي الكاعذب الملذذهور أحمذد ارسذذم ]8189-8410 م[ فذي مذذاهي»زيذذودا ارلذذد«ي 70 وقصعه في الماهي 8- مجمونة األلاهي 0- ألاهي عورجوت 8180 م. وله خمأل مجمونات هي 1- األلاهي الجديدة 8118 م. 9- مجمونة األلاهي الجديدة 8111 م. 1- األلاهي الهادرة والمخعارة 8111 م. الماني في القرن العشرين : ومهذذ القذدم حعذي القذرن النلذرين رهلذر النديذد مذن المذاهي فذي عركيذاي والنديذد مههذا اسذعخدم ي 71 الكهية واألسماا المسعنارة. وهلر النديد مهها في دار الفهون ثاسعاهيوه في قسم الهلذريات األديية. ي 72. ماذذل, ولقد العهر في األدب العركي كاير من األدثاا الذين كعيوا يوزن الهجذاا نلذي الذهمط القذديم ي 73»فضذذولي«,»محذي الذذدين آيذداه«ي»هسذذيمي«] 8980-8184 م[ي أمذا فذذي القذذرن (66(Bayan, a.g.e, s. 1043 (67) Terzibaşı, a.g.e, s. 27. (68) M. Sabri Koz, "Yazma Kaynaklardan Folklor Derlemeleri", Folklora Doğru, a.g.e, s. 12-17. (69) Koz.a.g.e, s. 148 (70) Ahmet Rasim, Muharrir, (haz.: Hikmet Dizdaroğlu),Istanbul. 1990, s. 173. - Bkz.: Orhan Acıpayanlı "Maniler Bibliyografyası I (1923-1950), Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih- Coğrafya Fakültesi Dergisi, 18, Temmuz-Aralık 1969, s. 214-220. (72) كثير من األدباء األتراك اشتهروا آنذاك في هذا الفن مثل»الكنيسي رفعت بلجه«و»طلعت ممتازسلمان مصطفىنيازي أسعدمحمد حبيبعثمان مظلوملطفي بوزقورتسدامي منيرحسن كوك سو«و»أشرف ارتكين«و»عائشة رميجهأوغوز محمدماغوسا كبنسأحمد أوجقوصفي أديكتيفيدورا أرناؤوطعامل جلبي أوغلوصبري قوز تورجاي آيدين»آيدين دنترأرطغرول صقر«. - Abdulkadir Emekesiz: İstanbul Manileri, a.g.e, s. 46. )73( فضولي أحد شعراء الديوان ولد بالحلة عام 4133 م وكانت وفاته بالعراق عام 4399 م. أصل اسمه محمد ومخلصه»فضولي«. حصل على لقب»مال«في مرحلة متقدمة من تعليمه وبعد أن فتح الشاه اسماعيل الصفوي بغداد عام 4309 م قدم له مثنوي بعنوان»بنك وباد«وهاجر إلى الحلة بعد وفاة إبراهيم خان الوالي الصفوي في بغداد حيث أنه لم يجد الرعاية. ولما فتح السلطان سليمان القانوني بغداد عام 4391 م

RAMAZAN MANİLERİ 320 الساث نلر فقد العهر أيضا كاير من األدثاا مال ي 74»گوهرا«الخماسذذذي وألذذذعهر كذذذذل يهذذذذا الموضذذذوع الكاعذذذب الكييذذذر ي 75 8488 م[. فقد هظم همها يوزن الهجاا»محمذذذد فذذذماد كذذذويرلي«]8141- ولقد العهر في كعاثات رمضان وكعذب مذاهي مذن أروع مذا كعذب فذي رمضذان الكاعذب»لطفذي يوزقذورت«Lutfı Bozkurt وكعذب مذاهي»إمسذاكية رمضذان«İImsakiydi Ramazan mânileri كمذا كعذب»رفنذت قوركلذو«Refet körüklü األلذاهي اللذنيية المسذماة»عركيذا ي 76 خوي ارعلرا«. الماني وعالقته بفنون األدب الشعبي : 8- عالقة الماني بالملحمة: الماهي يند من أكار فهون األدب اللنيي عهاوه لقضايا المجعم في لذكل ثسذيط يعضذ مذن خ ه هماذجذه أهذه يعهذاوه لاذة ثسذيطة مذن صذميم اللذنب منيذ ار نذن موقذف واضذ ييذرز عذ ارو ونادات األع ار في ماضيهم النريق. مال طوه األلثسة الحم ارا سوف يزن الماهي لو أريت حيييي ليلة ي 77 سوف يزيد نمرا أرينين سهة. الملحمة في األدب التركي: هها أرينة أهواع من الم حم اللنرية في األدب العركي القديم جذب إليه األنظار بالقصائد التي أهداها إلى السلطان وأبنائه. غير أنه ربط له معاش يومي قدره تسعة أقجة ولما انقطع بعد فترة كتب عمله المشهور»شكايت نامه«الذي أهداه إلى النشانجي»جالل زاده مصطفى«. وفى أثر ظهور مرض وبائي في كربالء عام 4399 م توفي هناك ويعتقد أن قبره في مواجهة قبر اإلمام الحسين. - وقد احتل فضولي مكانة عالية بين الشعراء األتراك العظام نظرا ألن أشعاره كانت غنائية عاطفية مكتوبة باللهجة األذرية حيث تأثر بها عدد كبير من بعده. كما أن له مثنوي»ليلى والمجنون«الذي يقع في أربعة آالف بيت ويعد تحفة أدبية. كما له كتاب»حديقة السعداء«وأحداث كربالء وأعماال أخرى ال مجال لذكرها وتناول أعماله العديد من الكتاب مثل سليمان نظيف ومحمد فؤاد كوبرولو وطاهر أولكون إلخ.. - İhsan İşik : Türkiye Edebiyatçılar ve Kültür Adamları Ansiklopedisi,3- C, Elvan Yayınları Ankara, 2006 s. 717-718. )74( اسمه األصلي»مصطفى«أما گوهرى فهو كونيته. وال يعرف بالتحديد متى وأين ولد. لكن يمكن القول بأنه ولد في النصف األول من القرن السابع عشر الميالدي وأنه توفى بعد ٢٢١١ ه / ٢١٢١ م وذلك نظرا الشتهاره في النصف األخير من القرن السابع عشر الميالدي وأيضا لذكره تاريخ ٢٢١١ ه في نهاية إحدى منظوماته من نوع»قوشمه«كما أن المنظومة التي قالها بمناسبة زيارة»سليم گيراى األول«لمدينة استانبول عام ٢٢١١ ه / ٨٨-٢٨٨١ م هي بمثابة وثيقة تحدد العصر الذي عاشه الشاعر. - Pertev Naili Bartav - Halil Vedat Fıratlı: Izahlı Halk Şiiri Antalogisi, (Yayıma Hazırlayan: Metin Turan), İstanbul, Aralık 2000, S. 119 (75) Nevzat Gözaydın "Anonim Halk Şiiri Üzerine", Türk Dili, c. LVH, s. 445-450, Ocak-Haziran 1989, s. 21, 22; Terzibaşı, Atâ, "Türk Edebiyatında Mâni Biçiminin Doğuşu ve Gelişmesi", Türk Yurdu, s. 3-4, Haziran-Temmuz 1961, s. 42. (76( Abdulkadir Emekesiz: İstanbul anileri, a. g. e., s. 46-47. (77) [ Al çuha boydan artar, Mani maniyi tartar, Bir gece yari görsem, Kırk yıllık ömürüm artar ] - Bayrı, a.g.e, s.78.

321 Sabri Tevfik HAMMAM ملحمة هيهگهو. ملحمة الس طين. ملحمة گو عور ملحمة األياور ي 78-8 -0-1 -9 فملحمة»هيهگهو«وملحمة يحدد لم»الس طين«عذاريخ هظمهذاي إهمذا كاهذت األجيذاه ععهاقذل عل القصائد اللنرية وعرددهاي وهي في الحقيقة مهظومات لنرية عصف لها الحذروب والمنذار العي حدات يين األع ار واللنوب األخرى قديما. وأمذا م حذم گذو عذور فعنذود إلذي إمي ارطوريذة العر العي قامت في لمالي لرقي آسياي وعنرف ثاسم األمي ارطور»مه عه«أو»أولوز خذان«لقب األمي ارطور والملحمذذة هذذي ي 79»مه عه«. مهظومذذة مذذن اللذذنري عمعذذاز ثذذالروخ القصصذذية الحماسذذية الطويلذذة الذذهفألي وععضمن أفناه ثطولية نجيثة وحوادو خارقة للنادةي فهي عقص سيرة ثطل قومي قام يثطذوهت خارجية عجذب اههعثاهي وعسلب األلثابي وحياعه محور هذذه الملحمذةي ولكذن ععخللهذا أقاصذيص ي 80 معفرقة وأخثار معهونة. وقد كعيت الم حذم أوه مذا كعيذت لذنر اي إذ يهذا ععسذ رقنعهذا وععطذور أسذالييها لعكعذب هاذر اي وعقعصر نلي ليا من الثطوهت الواقنية العي يهندم فيها ص ارع اآللهةي واخع ار اآلفا ي ويقل فيها نهصر الخياه. وفي الم حم ياهي اللنب ثما فيه ونجائب هذا الماضي نلي أهه الصذورة المالي العي يجد فيها اللنب آماله وماله النليا إرضاا لنقائده وهزناعه. ويعيين ذل مذن خذ ه هموذض من ملحمة اولوز قالان كان قد حدو في»آلعاا«أن ولد طفل. فييهما جاا إلي الدهياي نام الهور النالم. كان لون هذا الطفل في زرقة السماا. وكان لون فمه لديد الحمرة مال الهار. وكاهت نيهه لديدة الحمرةي ولنره لديد السواد. كان أجمل من الحوري وحواجثه لديدة السواد. ومرت ا اة أيام وا و لياه دون أن ي عي إلي أمه فلم يرض قطرة لين واحدة من ادا أمه. (78) Nihad Sami Banarlı, Resimli Türk Edebıyatı Tarihi, MEB Yayınları, İstanbul 1971, s. 10. (79) Yılmaz Öztuna: Türk Tarihinden Yapraklar, Ötüken Neşrıyat, İstanbul 2000, s. 25. )80( الصفصافي أحمد القطوري )دكتور(: إطاللة على ثقافة الترك وحضارتهم القديمة مطبعة النسر الذهبي القاهرة 1003 م ص 494-413.

RAMAZAN MANİLERİ 322 قليها يكعوى كاهت قائلة لم ي ب ت إل ا ي ي 81. -0. إلخ عالقة الماني باألسطورة: إن المذاهي قريذب إلذي األسذطورة فذي الهاحيذة اللذكلية إه أهذه يخعلذف نههذا فذي أهذه يعهذاوه أحداو مسعقلة وينكأل صورة المجعم آهذا في صورة قريثة إلي الحقيقةي كما أهه يكذون أقذل حجما من األسطورة وييرز في لكل لنرا أكار مهه ها ار فدائما لنر الماهي يكون صاحثه لير منروفي نذ وة نلذي أن يكذون لذنره فذي وزن الريذاني والخماسذي والسداسذي والسذثاني... أمذا األسذطورة فعكذون هاذ ار أكاذر مههذا لذن ار ي كمذا أههذا ععهذاوه فذي كايذر مذن األحيذان أحذداو خارقة للنادة في سرد هارا مطوهي وكذل عكون فذي قالذب لذنرا فذي كايذر مذن األحيذان يكذون ثذذ وزن وثذذ قافيذذة. وينعمذذد نلذذي العهذذالم الصذذوعي ثالمصذذارع اللذذنرية. فههذذا النديذذد مذذن األساطير عكون لييهة ثالماهي من الهاحيذة اللذكلية وكايذ ار مذن المذاهي يلذثه األسذاطير ماذل فصل اإلفطار الحارأل ه ينرف ليئا وقاه سآعي لإلفطار ثقرة ثنجلها عهاوه في األفطار والعريت سثنة أوقيات جيهة هو أكل وأها ظللت هاظ ار إليه أكل الحارأل كل ليا نلي المائدة حساث نلي هللا وضنت خروفا في الفرن ووضنوا المل كاي ار ولم أسعط أعهاوه لقمة أكله ولم يعر أهها كاهت مالحة مهه حعي لثاره (81) [ Altay'da olmuş idi, bir çocuk doğmuş, idi, Dünyaya gelir iken, nurlara boğmuş idi, Gök mavisiydi sanki, benzi bu oğlancığın!, Ağzı kıpkızıl ateş, rengi bu oğlancın!, Al, al idi gözleri, saçları da kapkara, Perilerden de güzel, Kaşları var ne kara!, Üç gün üç gece geçti annesine gelmedi., Annenin memesinden bir damla süt emmedi, Bana gelmedi diye, kalbını dağlıyordu. ] - Asafsafy Ahmed Almorsy, Raşad Mehmet Hamis, Türk Halk Edebiyatı, a. g. e., s.17.

323 Sabri Tevfik HAMMAM وض السكر نلي القلطة ووضنت إفطار أمامه هل يكون من س لة إيهخان حارسكم ه ينرف اللث ثاألضافة إلي ندم لثنه فماذا هقوه من لرب الماا هللا يزيد مياة خ ازن الحمام هللا ينطيه ما أريده إن لاا هللا يسم الحارأل أنطيت له خي از مليا الفرن ه يقوه ه ولكن يقوه هنم أا وهللا دنوت هللا كاي ار ريها يعقيل ي كل األرز ثقدر يدهه لو كان الحق فليكن هكذا فليجد الدواا الحارأل انذروهي يهذا القدر ي 82 حان وقت الثقليا 1- عالقة الماني باألننية الفلكلورية تالتوركو :Türkü (82) Faslı-ı İftar [ Bekçi bilmez hodu südü, İftara gelirim dedi, Bir inek buzğaısıyla, İftara kahvaaltı yedi ] [ Yedi okka peynir aldım, O yedi ben baka kaldım, Sofrayı kurultun bekçi, Ben seni Allah'â saldım ] [ Saldım fırına bir kuzu, Hem çokça komuşlar tuzu, Ben bir lokma alamadım, Yedi hiç kalmadı tozu ] [ Toz şeker ekti kaymağa, Bekçiye iftar koymağa, İnhan soyu mu bilmem,bekçiniz bilmez doymağa ] [ Doymasıdır şöyle dursun, Su içmesine dersin, Hammamın su haznesine, Allah berekâtlar versin ] [ Versin muradımı Allah, Bekçi duyar inşaallah, Bir fırın etmek de verdim, Lâ dimez söyler eyvallah ] [ Allah(a) kıldım çok dua, Makbul ede onu Hüda, Cüssesine göre imiş, Pilav yemesi de hakka ] [ Hakk olursa böyle olsun, Bekçinizi demanın bulsun, Bu kadarca mazur ola, Sözümüz bahşişe gelsin ] - Çelebioğlu Âmil, Ramazan-nâme,a. g. e., s. 159-160.