Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums طلب الحصول على تأشيرة وطنية Dieses Antragsformular ist unentgeltlich هذه االستمارة مجانية Foto Bitte nicht aufkleben, nur beilegen صورة يرجى عدم لصق الصورة وإرفاقها فقط 1. Angaben zum Antragsteller/zur Antragstellerin معلومات حول المتقدم/ المتقدمة بالطلب Reserviert für amtliche اللقب )اللقب العائلي( (Familienname) Name اللقب )األلقاب( السابق)ة( Familienname(n) Frühere(r) Eintragungen محجوز لالستخدام الرسمي فقط Vorname(n) Geburtsdatum (Tag/Monat/Jahr) تاريخ الميالد )السنة الشهر اليوم( بلد الميالد Geburtsland مكان الميالد Geburtsort Derzeitige Staatsangehörigkeit(en) الجنسية / الجنسيات الحالية Frühere Staatsangehörigkeit(en) الجنسية / الجنسيات السابقة الحالة االجتماعية Familienstand أعزب ledig verheiratet seit متزوج منذ الجنس Geschlecht ذكر männlich أنثى weiblich eingetragene Lebenspartnerschaft seit اقتران مدني منذ geschieden seit مطلق منذ verwitwet seit أرمل منذ نوع وثيقة السفر )االسم الدقيق( Bezeichnung) Art des Reisedokuments (genaue جواز سفر Reisepass جواز سفر للخدمة Dienstpass جواز سفر دبلوماسي Diplomatenpass جواز سفر رسمي آخر (Servicepass) sonstiger amtlicher Pass وثائق سفر أخرى )يرجى التوضيح( Angaben): Sonstiges Reisedokument (bitte nähere رقم وثيقة السفر Nummer des Reisedokuments جهة اإلصدار Ausgestellt durch تاريخ اإلنتهاء Gültig bis تاريخ اإلصدار Ausstellungsdatum رقم تصريح اإلقامة أو وثيقة أخرى مماثلة Nr. Aufenthaltstitel oder gleichwertiges Dokument صالح حتى Gültig bis zum العنوان الحالي وبيانات التواصل Aktuelle Anschrift und Erreichbarkeit الشارع الرقم Straße, Hausnummer عنوان البريد اإللكتروني E-Mail-Adresse الرمز البريدي المكان Postleitzahl, Ort رقم الهاتف الخلوي Mobilfunknummer رقم الهاتف Telefonnummer
بيانات حول زوج/ة المتقدم/ة بالطلب أو شريك/ة حياته/حياتها.2 Angaben zur Ehegattin/zum Ehegatten/zur Lebenspartnerin/zum Lebenspartner اللقب )اللقب العائلي) (Familienname) Name اللقب )األلقاب( السابق)ة( Familienname(n) Frühere(r) تاريخ الميالد )السنة الشهر اليوم( (Tag/Monat/Jahr) Geburtsdatum االسم )األسماء) Vorname(n) بلد الميالد Geburtsland مكان الميالد Geburtsort الجنسية / الجنسيات الحالية Staatsangehörigkeit(en) Derzeitige الجنسية / الجنسيات السابقة Staatsangehörigkeit(en) Frühere محل اإلقامة Wohnort 3. Angaben zu Kindern der Antragstellerin/des Antragstellers (auch Kinder über 18 Jahre) بيانات حول أطفال المتقدم/ة بالطلب )يشمل ذلك األطفال فوق سن 18 عاما( Name (Familienname) Vorname(n) m/w Geburtsdatum und ort اللقب )اللقب العائلي( تاريخ ومكان الميالدذكر/ أنثى Staatsangehörigkeit الجنسية Wohnort محل اإلقامة Staatsangehörigkeit الجنسية Wohnort محل اإلقامة بيانات حول والد ووالدة المتقدم/ة بالطلب 4. Angaben zu den Eltern der Antragstellerin/des Antragstellers Name (Familienname) اللقب )اللقب العائلي( Vorname(n) Geburtsdatum und ort تاريخ ومكان الميالد Vater األب األم Mutter Angaben auf dieser Seite sind auch erforderlich, wenn die betreffenden Personen im Ausland verbleiben. يتعين تقديم البيانات المطلوبة على هذه الصفحة حتى وإن كان األشخاص المعنيين سيبقون في الخارج.
هل سبق وسافرتم إلى جمهورية ألمانيا االتحادية من قبل aufgehalten? 5. Haben Sie sich bereits früher in der Bundesrepublik Deutschland ال nein نعم ja Falls ja, Angabe der Zeiten und Aufenthaltsorte der letzten fünf Aufenthalte (Monat/Jahr): إذا كانت اإلجابة "نعم" يرجى تقديم تاريخ ومكان اإلقامة في الخمس مرات األخيرة )الشهر/ العام(: المكان المعتزم اإلقامة فيه في ألمانيا 6. Vorgesehener Aufenthaltsort in der Bundesrepublik Deutschland الرمز البريدي المكان Postleitzahl, Ort الشارع الرقم )إن كان معروفا( bekannt) Straße, Hausnummer (sofern كيف سيكون شكل إقامتكم Wie werden Sie untergebracht sein? غرفة منفردة Einzelzimmer شقة تحتوي على غرف Wohnung mit Zimmern سكن جماعي Sammelunterkunft نوع إقامة آخر )يرجى التوضيح(: erläutern): Sonstiges (bitte 7. Wird ständiger Wohnort außerhalb der Bundesrepublik Deutschland beibehalten? هل تعتزمون االحتفاظ بمكان اإلقامة الدائمة خارج جمهورية ألمانيا االتحادية نعم ja ال nein إذا كانت اإلجابة بنعم أين هو wo? Falls ja, هل يعتزم سفر أفراد آخرين من العائلة معكم einreisen?.8 Sollen Familienangehörige mit نعم ja ال nein إذا كانت اإلجابة بنعم من هم welche? Falls ja, هدف اإلقامة في جمهورية ألمانيا االتحادية 9. Zweck des Aufenthalts in der Bundesrepublik Deutschland دورة تعلم لغة Sprachkurs رعاية منزلية لألطفال Au-Pair الدراسة Studium العمل Erwerbstätigkeit هدف آخر )يرجى التوضيح(: erläutern): Sonstiges (bitte لم الشمل العائلي Familiennachzug العمل المنشود إذا كان هذا هو الهدف: Erwerbstätigkeit: Ggf. beabsichtigte Ich beabsichtige, mich nicht länger als zwölf Monate im Bundesgebiet aufzuhalten und beantrage ein Visum mit einer Gültigkeit für den ال أنوي اإلقامة لمدة تزيد عن 12 شهرا في إقليم جمهورية ألمانيا االتحادية وأتقدم بطلب لتأشيرة تغطي مدة اإلقامة Aufenthaltszeitraum. gesamten 10. Referenzen in der Bundesrepublik Deutschland (z. B. Arbeitgeber, Studienanstalt, Verwandte) المراجع في ألمانيا )مثال صاحب العمل مؤسسة الدراسة األقارب( الشارع الرقم Straße, Hausnummer الرمز البريدي المكان Postleitzahl, Ort عنوان البريد اإللكتروني E-Mail-Adresse رقم الهاتف / الخلوي Telefon-/Mobilfunknummer
المهنة التي درستموها والتي تمارسونها إذا كانت مختلفة.11 Erlernter und (sofern abweichend) ausgeübter Beruf مدة اإلقامة المعتزمة في جمهورية ألمانيا االتحادية 12. Beabsichtigte Dauer des Aufenthalts in der Bundesrepublik Deutschland من von إلى bis ما هي مصادر دخلكم خالل اإلقامة في ألمانيا bestritten?.13 Aus welchen Mitteln wird der Lebensunterhalt هل يوجد تأمين صحي يغطي إقامتكم في ألمانيا Deutschland? Besteht Krankenversicherungsschutz für die Bundesrepublik ال nein نعم ja هل تم الحكم عليكم من قبل vorbestraft?.14 Sind Sie نعم ja ال nein إذا كانت اإلجابة نعم أ( في جمهورية ألمانيا االتحادية Deutschland: Falls ja, (a in der Bundesrepublik Wann und wo? متى وأين Grund der Strafe سبب العقوبة Art und Höhe der Strafe نوع العقوبة ومداها ب( في الخارج Ausland: (b im Wann und wo? متى وأين Grund der Strafe سبب العقوبة Art und Höhe der Strafe نوع العقوبة ومداها 15. Sind Sie aus der Bundesrepublik Deutschland schon einmal ausgewiesen oder abgeschoben worden oder ist ein Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis abgelehnt oder eine Einreise in die Bundesrepublik Deutschland verweigert worden? هل سبق وتم طردكم أو ترحيلكم من جمهورية ألمانيا االتحادية من قبل أو تم رفض طلبكم للحصول على تصريح إقامة أو تم رفض دخولكم إلى جمهورية ألمانيا االتحادية 16. Leiden Sie an einer der in Fußnote 1 aufgeführten Krankheiten (bitte auch Krankheitsverdacht angeben)? هل تعانون من أحد األمراض المذكورة في حاشية الصفحة 1 )يرجى أيضا ذكر اشتباه المرض( Ich versichere, vorstehende Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben. أؤكد أن جميع البيانات التي أدليت بها صحيحة وكاملة حسب علمي وضميري. المكان والتاريخ Ort und Datum Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge/des Vormunds) التوقيع )بالنسبة للقاصرين: إمضاء السلطة األبوية/ الوصي القانوني( 1 Pocken, Poliomyelitis, beim Menschen nicht verbreitete Influenzatypen (z. B. "Vogelgrippe", "Schweinegrippe"), Influenza im Falle einer akuten Pandemie, schweres akutes Atemwegssyndrom (SARS), Cholera, Lungenpest, Gelbfieber sowie virale hämorrhagische Fieber (z. B. Ebola, Lassa, Marburg). 1 الجدري شلل األطفال أنواع األنفلونزا غير المنتشرة لدى اإلنسان )مثل "أنفلونزا الطيور" أو "أنفلونزا الخنازير"( األنفلونزا في حالة الوباء الحاد المتالزمة التنفسية الحاد ة الوخيمة )سارس( الكوليرا االلتهاب الرئوي الحمى الصفراء باإلضافة إلى الحمى النزفية الفيروسية )مثال اإليبوال حمى السا وحمى ماربورغ(.
Belehrung nach 54 Abs. 2 Nr. 8 i.v.m. 53 AufenthG Ein Ausländer kann ausgewiesen werden, wenn er falsche oder unvollständige Angaben zur Erlangung eines deutschen Aufenthaltstitels oder eines Schengen-Visums macht. Der Antragsteller ist verpflichtet, alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen zu machen. Sofern er Angaben verweigert oder bewusst falsch oder unvollständig macht, kann dies zur Folge haben, dass der Visumantrag abgelehnt bzw. der Antragsteller aus Deutschland ausgewiesen wird, sofern ein Visum bereits erteilt wurde. Durch die Unterschrift bestätigt der Antragsteller, dass er vor der Antragstellung über die Rechtsfolgen verweigerter, falscher oder unvollständiger Angaben im Visumverfahren belehrt worden ist. Ort, Datum Unterschrift تعليمات بموجب البند 8 من الفقرة 2 من المادة 54 باالرتباط مع المادة 53 من قانون اإلقامة األلمانية يمكن إبعاد أي أجنبي من ألمانيا إذا قام باإلدالء ببيانات خاطئة أو غير كاملة بهدف الحصول على رخصة إقامة ألمانية أو تأشيرة فيزا شنغن. صاحب الطلب ملزم باإلدالء بجميع البيانات حسب علمه وضميره. وعند رفض اإلدالء ببيانات أو اإلدالء عن عمد ببيانات خاطئة أو غير كاملة يمكن أن يؤدي ذلك إلى رفض طلب منح التأشيرة أو إلى إبعاد صاحب الطلب من ألمانيا في حال منح التأشيرة سلفا. يؤكد صاحب الطلب بموجب توقيعه أنه أحيط علما بشأن التبعات القانونية المترتبة على البيانات الخاطئة أو غير الكاملة في إطار إجراءات التأشيرة وذلك قبل تقديم الطلب الخاص به. التوقيع المكان والتاريخ