4000 CÜMLE 1 أيها السادة قد ترغبون فى لعبة جولف. isteyebilirsiniz. Baylar, golf oynamak 2 أكيد. Tabi. 3 أس ف ال أستطيع. yapamam. Üzgünüm, 4 حسنا! Peki

ملفّات مشابهة
الشامل في قواعد اللغة التركية – تأليف و إعداد وترجمة المهندس : محمد عامر المجذوب

دائرة التسجيل والقبول فتح باب تقديم طلبات االلتحاق للفصل األول 2018/2017 " درجة البكالوريوس" من العام الدراسي جامعة بيرزيت تعلن 2018/2017 يعادلها ابتد

Microsoft Word - Kollo_ ARA.docx

قوانين اإلستعارة هذه هي قوانين اإلستعارة التي تسري في المكتبات الشعبية في كل من بيورهولم, نوردمالينغ, روبيرت فورش, اوميو, فيندلن و فيينسس. بطاقة المكت

SP-1101W/SP-2101W eciug niitallatini kciuq 1.0v /

arapcadersi.com

Slide 1

منح مقد مة من مبادرة ألبرت أينشتاين األكاديمية األلمانية لالجئين إلى النازحين السوريين في لبنان يعرف باسم "دافي (DAFI) العام األكاديمي الجامعي 4102/41

) NSB-AppStudio برمجة تطبيقات األجهزة الذكية باستخدام برنامج ( ) برمجة تطبيقات األجهزة الذكية باستخدام برنامج ( NSB-AppStudio الدرس األول ) 1 ( الدرس

التركية

ANADOLU KÜLTÜR ISBN: Önerileri ve katkıları için dostlarımıza teşekkür ederiz: Zainab Bahrani, Salam Al Kuntar

الأهلية للسياحة NATIONAL TOURS

نتائج تخصيص طالب وطالبات السنة األولى المشتركة بنهاية الفصل الدراسي الثاني 1438/1437 ه يسر عمادة شؤون القبول والتسجيل بجامعة الملك سعود أن تعلن نتائج

Natural Resources

الرسالة األسبوعية/ الصف السادس 2018 / 9 - األحد 16 أولياء األمور الكرام : إليكم الرسالة األسبوعية وما سيتم إنجازه هذا األسبوع: األسبوع الماضي : تم اال

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (YDS) ARAPÇA (Sonbahar Dönemi) 9 EYLÜL 2018 Bu testlerin her hakkı s

Microsoft Word - moneybookers

دولة فلسطين و ازرة التربية والتعليم العالي المبحث: تكنولوجيا المعلومات / النظري بسم هللا الرحمن الرحيم مدة االمتحان : ساعتان نموذج تجريبي مجموع العالم

دليل المستخدم لبوابة اتحاد المالك التفاعلية

استمارة تحويل طالب يتعلم في الصف العادي لجنة التنسيب إلى )التقرير التربوي( استمارة لتركيز المعلومات حول العالج المسبق الذي حصل علية الطالب\ة الذي يتعل

إرشادات لتقديم طلب الحصول على تأشيرة شنغن لغايات زيارة األقارب أو األصدقاء )اإلقامة لمدة قصيرة أقصاها 90 يوم ا خالل نصف عام( تعاقدت السفارة األلمانية

4 مرمريس 3 ايام ليالي ابتداء من 61 تموز الى 61 ايلول كل يوم اثنين فترة العيد ال تباع ٣ ليالي االسعار بالدينار االردني طفل بدون سرير الطفل

كلية الهندسة المعمارية جامعة دمشق مشروع تخرج : مطار داخلي في مدينة دمشق الطالبة: سلمى فواز قسومة

PowerPoint Presentation

1

ي ؤ ت ال ح ك م ة م ن ي ش اء و م ن ي ؤ ت ال ح ك م ة ف ق د أ وت خ ري ا ك ث ريا. ]سورة البقرة اآلية: 269 [ Allah, hikmeti dilediğine verir. Kime hikmet v

لغة الضاد عنواني

Microsoft Word - إعلانات توظيف لسنة 2017

قررت وزارة التعليم تدري س هذا الكتاب وطبعه على نفقتها الريا ضيات لل صف االأول االبتدائي الف صل الدرا سي الثاين كتاب التمارين قام بالت أاليف والمراجعة

Microsoft Word doc

Al-Quds University Executive Vice President Hasan Dweik, Ph.D. Professor of Polymer Chemistry جامعة القدس نائب الرئيس التنفيذي أ. د. حسن الدويك أستاذ

وزارة الرتبية الوطنية امتحان بكالوراي التعليم الثانوي الشعبة: تقين رايضي اختبار يف مادة: الرايضيات اجلمهورية اجلزائرية الدميقراطية الشعبية الديوان الو

أ متطلبات التأش رة قص رة المدة عز زنا العم ل برجاء التأكد من النقاط التال ة: - تم تقد م الطلب للحصول على التأش رة ف مكتب ف إف إس جلوبال مكتب تأش رات م

جامعة حضرموت

الشامل في قواعد اللغة التركية – تأليف وإعداد وترجمة : المهندس محمد عامر المجذوب

19_MathsPure_GeneralDiploma_1.2_2016.indd

الأول في السي شارب((c#للمبتدائين

النشرة األسبوعية للواجبات المدرسية الصف: االول أ ب ج د ه و النشرة رقم : 6 اليوم والتاريخ المادة الواجبات اختبار بالدرس الثالث حرف الباء من صفحة 23 إلى

المملكة العربية السعودية

رسالة كلية التمريض: تلتزم كلية التمريض - جامعة دمنهور بتقديم سلسلة متصلة من البرامج التعليمية الشاملة إلعداد كوادر تمريضية ذوى كفاءة عالية فى مهارات ا

English C.V. أآرم فتحى مصطفى على الاسم :.مدرس الدرجة العلمية : مدرس بقسم تكنولوجيا التعليم - آلية التربية النوعية بقنا - جامعة الوظيفة الحالية : جنوب

Note sur Terminal 2

طلب الحصول على مقعد في الروضة أوSFO الطلب يجب ان يوضع في بوابة اولياء االمور الموجودة في الموقع االلكتروني للبلدية htts ://sandefjord.ist-asp.com/sand

جامعة الانبار – قسم ضمان الجودة والاعتماد - السيرة الذاتية لعضو هيئة تدريس

19_MathsPure_GeneralDiploma_1.2_2015.indd

لقانون العام للمساواة في المعاملة - 10 أسئلة وأجوبة

I n t e r n a t i o n a l C o m p a r i s o n P r o g r a m 2011 ICP Classification

الاتصال الفعال بين المعلم والطالب

وزارة الترب ة بنك األسئلة لمادة علم النفس و الح اة التوج ه الفن العام لالجتماع ات الصف الحادي عشر أدب 0211 / 0212 األولى الدراس ة الفترة *************

دليل البرنامج التعريفي للعام الجامعي ه 1

Allomani Warehouse User Guide

Full Mark الفرعين : األدبي والفندقي السياحي الوحدة : األولى النهايات واالتصال إعداد وتصميم األستاذ : خالد الوحش مدرسة أبو علندا الثانوية للبنين

وزارة التربية والتعليم مجلس االمارات التعليمي 1 النطاق 3 مدرسة رأس الخيمة للتعليم الثانوي Ministry of Education Emirates Educational Council 1 Cluster

جاهعة الوسيلة هركز الشبكات و أنظوة اإلعالم و االتصال والتعلين الوتلفز و التعلين عن بعد مودل Moodle التعل م نظام استخدام "دل ل االلكترون للطلبة" نظام ا

كلية الطب البيطري ملتقي التوظيف الثاني كلية الطب البيطري- جامعة الزقازيق األربعاء 7122/2/72 تحت رعاية رئيس الجامعة: أ.د/ أحمد الرفاعي عميد الكلية: أ.د

متطلبات النظام متطلبات جهاز الكمبيوتر الشخصي معالج Pentium 1 Intel غيغا هرتز أو أسرع نظام التشغيل Windows 2000 أوXP Windows مع Service Pack 2 أو Vista

)) أستطيع أن أفعلها(( المادة : لغة عربية الصف و الشعبة: السابع االسم : عنوان الدرس: ورقة مراجعة )) العمل الفردي (( األهداف: أن يجيب الطالب على جميع اأ

نموذج السيرة الذاتية

الشريحة 1

الدليل التدريبي لتسجيل منتج البوابة االلكترونية للمطابقة )سابر( الدليل التدريبي لتسجيل منتج 0

2

برنامج المساعدات المادية الذكي خطوات التقديم للمساعدة المادية...2 خطوات رفع المستندات المرفوضة...10 خطوات التاكد من حالة الطلب

الخطة الاستراتيجية ( 2015 – 2020 )

2 nd Term Final Revision Sheet Students Name: Grade: 4 Subject: Saudi Culture Teacher Signature 1

مـــــن: نضال طعمة

SEKİZ DERSTE ELİF BA

االسم الكامل: معيد. الوظيفة: رمي بنت سليمان بن أمحد امللحم. المعلومات الشخصية الجنسية سعودية. تاريخ الميالد 1407/4/19 ه القسم الدراسات اإلسالمية. البر

Morgan & Banks Presentation V

منحهما جائزة "الوسام الذهبي لإلنجاز": - Monitoring Media إتحاد المصارف العربية يكر م عدنان وعادل القص ار في القمة المصرفية العربية الدولية في باريس Ta

London Heathrow Airport مطار لندن ھیثرو یقع مطار ھیثرو على بعد 22 كم وسط مدینة لندن وھو اكبر المطارات البریطانیة وأكثر المطارات ازدحاما في أوروبا. ھذا

افتتاحية العدد

Microsoft PowerPoint - د . ابراهيم بدران ، بوربوينت.ppt [Compatibility Mode]

معلومات خدمة العملاء فندق إيلاف منطقة النافورة حوض ا سماك خدمات عامة منطقة تغير ا طفال منطقة جلوس مواقف سفلية حم ام رجال حم ام نساء سير متحرك طفاية حر

كانَتْ نَمْلَةٌ تَسْعى طيلَةَ فَصْلِ الصَّيْفِ بِنَشاطٍ لِتَجْمَعَ طَعامَها لِفَصْلِ الشِّتاءِ. وَكانَ بِجِوارِها جُدْجُدٌ قَدْ قَضى وَقْتَهُ في اللّه

عرض تقديمي في PowerPoint

تنصيب و إعداد تقانة التستجابة الذكية (SRT) التخزين المؤقت باتستخدام أقراص الحالة الصلبة SRT Intel Smart Response Technology Installation Guide (SSD Ca

اردوينو – الدرس الثامن – تغيير درجة الالوان لـ RGB LED

ص)أ( المملكة العرب ة السعود ة وزارة التعل م اإلدارة العامة للتعل م بمحافظة جدة الب ان النموذج ة ( تعل م عام ) انفصم اندراسي األول انفترة انثانثت العام

WHAT’S NEW

المملكة العربية السعودية م ق س ..../1998

الدليل التدريبي لطلب شهادة مطابقة إرسالية )للمنتجات المستوردة( البوابة االلكترونية للمطابقة )سابر( الدليل التدريبي لطلب شهادة مطابقة إرسالية )للمنتجات

استثمار ناجح و مستقبل آمن

The Global Language of Business دليل ارشادي الستخدام صفحة خدمات الشركات األعضاء Members Area 1

FS Future Series دليل البدء السريع الرجاء قراءة التعليمات التالية من أجل تثبيت وتنشيط 3D. Visualizer برنامج

دبلوم متوسط برمجة تطبيقات الهواتف الذكية

WATER POLICY REFORM IN SULTANATE OF OMAN

صندوق استثمارات اجلامعة ومواردها الذاتية ( استثمارات اجلامعة الذاتية ) مركز مركز استثمارات الطاقة املتجددة االستثمارات مركز اإلمام للمالية واملصرفية ا

دليل تدريبي : الحلول لما بعد اختراق الحسابات إعداد : محمد المسقطي Mohammed Al-Maskati بمساعدة : علي السباعي Ali Sibai

Microsoft Word - 55

بسم الله الرحمن الرحيم

ندوة حوكمة القطاع الحكومي ودور المواطنين في تفعيل الحكومة المنفتحة )هل يمكن استخدام الحكومة المنفتحة لإلسراع بالتحول للحكم الرشيد ( مارس )آذار(

حمتويات الدليل رقم الصفحة م املوضوع

Digital Cartography الخرائط الرقمية

الدِّيكُ الظَّرِيفُ

6 الجمهورية الج ازي رية الديمق ارطية الشعبية مديرية التربية لولاية الطارف و ازرة التربية الوطنية امتحان البكالوريا التجريبي في مادتي التاريخ والجغ ارف

الرقابة الداخلية والرقابة الخارجية

وزارة التعليم العالي والبـحث العلمي

النسخ:

4000 CÜMLE 1 أيها السادة قد ترغبون فى لعبة جولف. isteyebilirsiniz. Baylar, golf oynamak 2 أكيد. Tabi. 3 أس ف ال أستطيع. yapamam. Üzgünüm, 4 حسنا! Peki! 5 ف ك ر ة جيدة. fikir. İyi 6 مستحيل!! hayır Kesinlikle 7 نعم بالتأكيد. ki. Evet, tabi 8 ال ا مانع. yok. İtirazım 9 أنا ت ع بان جدا. yorgunum. Çok 10 نعم أنا غير م رتب طة بمواعيد. serbestim. Evet, 11 بالتأكيد أل! olmaz! Kesinlikle Üzgünüm, gelemem. Davetin için teşekkür ederim. آسفة ال أستطيع الحضور. ش كرا على د ع و ت ك. 12 13 Zevkle. Bu iyi bir fikir. Güzel plan. بك ل سرور. ف ك رة جيدة. إنها خطة جيدة. 14 15 16 17 ه ناك! أراك üzere! Orada görüşmek 18 ليس لدي وقت. yok. Zamanın 19 لدي دورات دراسية. var. Derslerim 20 لدي عمل يجب أن ا نجزه. var. Yapacak işim 21 لدينا ضيوف. var. Misafirlerimiz 22 ا ذاك ر. ا ريد أن gerekiyor. Çalışmam 23 ال أنا مشغول. değilim. Hayır, serbest 24 ربما في المرة القادمة. zaman. Belki başka 25 سأتأخر قليلا. kalacağım. Biraz geç 26 آسفة ولكنى ال أستطيع أن أقبل دعوتك. edemem. Üzgünüm, davetini kabul 27 يبدو ذلك ممتعا. geliyor. Kulağa eğlenceli

28 سأقابلك هناك. buluşuruz. Seninle orada 29 سأكون هناك خلل عشر دقائق. olacağım. On dakika içinde orada 30 سوف أقلك الساعة. 5 alırım. Seni saat 5'te 31 سأراك في السينما الساعة العاشرة. görüşürüz. Saat onda sinemada 32 سأكون ه ناك الساعة التاسعة إال إذا تأخر األتوبيس. Otobüs geç kalmazsa saat dokuzda orada olacağım. 33 لم ا ق ر ر ب ع د. vermedim. Henüz karar 34 ال أهتم. İlgilenmiyorum. 35 سأبقى في البيت الليلة. kalacağım. Bu akşam evde Gerçekten çok üzgünüm, yapabileceğimi sanmıyorum. Malesef başka planlarım var. أنا آسفة بشدة ال أعتقد أننى أستطيع ذلك. يؤسفني ذلك ولكن لدى خ طط بالفعل. 36 37 Seni rahatsız etmek istemem. أنا ال أريد أن أزعجك. 38 39 أنا أود ذلك ولكنى أعمل اليوم. çalışıyorum. Çok isterim ama bugün 40 سيكون من الرائع أن تقبلى هذه الدعوة. olurdu. Bu daveti kabul etmen çok güzel 41 لقد وعدت بالفعل بأن ألتقى صوفيا هذا المساء. verdim. Bu akşam Sofia ile buluşmaya söz Hayır teşekkürler, zaten yemek yedim. Bekar mısınız? ال ش ك را لقد أكلت فعلا. هل أنت غير مرتبط 42 43 44 ه ل ي مك ن ني اإلنضمام إليك? miyim Size katılabilir Size bir içecek ısmarlayabilir miyim? Bu akşam dışarıda yiyelim. م م ك ن أط ل ب ل ك مشروب لنأكل في الخارج الليلة. 45 46 47 هل أنت وحدك mısınız? Yalnız 48 هل تأتين إلى هنا دائما misiniz? Buraya sık gelir 49 هل ترغبين بتناول الغداء في وقت ما misin? Bir ara öğlen yemeğine çıkmak ister 50 أود ان ادعوك إلى العشاء. istiyorum. Sizi akşam yemeğine davet etmek 51 ماذا عن اليوم dersin? Bugüne ne 52 همممم.سا فكر في الموضوع. düşüneceğim. Hmmm. Bunu 53 هل تواعدين أحدا musun? Biriyle görüşüyor Size katılmamın bir sakıncası var mı? Size bir içki ısmarlayayım. Öğle yemeğinde daha fazla konuşalım. هل تمانعين إذا انضممت إليك أنا سوف أدعوك لتناول مشروب. دعنا نتحدث أكثر أثناء الغذاء. 54 55 56

57 دعنا نجد مكانا لطيفا نذهب إليه. bulalım. Gidecek güzel bir yer 58 هل تودين أن تنضم ى إلي لتناول العشاء misiniz? Benimle birlikte akşam yemeğine gitmek ister 59 هل تودين في أن نتقابل مجددا misin? Tekrar buluşmak ister 60 آسفة لست من النمط الذي يعجبني. değilsin. Özür dilerim, tipim 61 هل تعتقدين أننى يجب أن أتصل به mıyım? Sence onu aramalı Neler yapıyorsun? Bana güvenebilirsiniz. Bu gece için bir planın var mı? ما الذى تنوين فعله تستطيعين الثقة بى. هل لديك أية خطط لليلة 62 63 64 65 هل تريدين أن نذهب لتناول مشروب في وقت ما mi? Bir ara birşey içelim 66 هل ترغب بالذهاب لمشاهدة فيلم في وقت ما? misin Bir ara film seyretmek ister Birşeyler yemeğe gitmek ister misin? Benimle kahve içmeye gitmek ister misiniz? هل ترغبين فى تناول بعض من الطعام هل تود في الذهاب للحصول على القهوة 67 68 69 هل تود الذهاب إلى المسرح معي misiniz? Benimle tiyatroya gelmek ister 70 هل تودين تناول العشاء معي في وقت ما misiniz? Benimle bir ara akşam yemeği yemek ister Benim evimde film izlemek ister misin? Rahatlayabileceğim bir yere gitmek istiyorum. هل تود مشاهدة فيلم في منزلي أود أن أذهب إلى مكان لإلسترخاء. 71 72 73 إذا كنت ترغبين باللقاء في وقت ما عرفينى. verin. Bir ara buluşmak isterseniz haber Senden hoşlanıyorum. Seni özlüyorum. Seni öpebilir miyim? أنا م عجب بك. اشتق ت إليك. م م كن ا ق ب ل ك 74 75 76 77 لنتقابل مرة أخرى!! üzere Görüşmek 78 أنا أث ق بك. güveniyorum. Sana 79 أنا م عجبة بك جدا. hoşlanıyorum. Senden çok 80 ا نا ا ح ب ك. aşığım. Sana ه ل أستطيع أن miyim? Sana sarılabilir ا عانق ك 81 82 هل أستطيع أن أمشي م ع ك حتى المنزل miyim? Eve kadar seninle yürüyebilir 83 بمنزلى أم منزلك gidelim? Benim evime mi yoksa senin evine mi 84 هل ت حبين الر ق ص misin? Dans etmeyi sever Beni ara! Bana dokunma! ات ص ل بي! ال تلمسني! 85 86

87 أنا جاد. Ciddiyim. Sadece şaka yapıyorum. Benim hakkımda ne düşünüyorsun? Senin için çıldırıyorum. أنا أمزح فقط. ما رأيك بي أنا مجنونة ب ك. 88 89 90 91 متى أستطيع أن أراك ثانية görebilirim? Seni tekrar ne zaman 92 م م كن أوصلك إلى المنز ل بالسيارة miyim? Seni eve bırakabilir 93 هل هذه هي المرة األولى التي تأتي فيها إلى هنا geliyorsun? Buraya ilk defa mı 94 هل تودين أن ترق صي misin? Dans etmek ister 95 يسرني ذلك. isterim. Çok 96 هل تو د أن تأتى إلى منزلى mi? Bana gidelim 97 ما رأيك بهذا المكان düşünüyorsun? Burası ile ilgili ne Hadi buradan gidelim. Beni yalnız bırak. لنخرج من هنا. اتركني وحدي. 98 99 100 هل تستطيعىن ان تخبرينى المزيد عنك misin? Kendinden biraz daha bahsedebilir Yanında fotoğrafın var mı? Yemek yapmayı biliyor musun? هل لديكى اى صور لك هل ت ع رف كيف ت ط ب خ 101 102 Bu keki senin için yaptım. Seninle vakit geçirmekten keyif alıyorum. أنا صنعت هذه الكعكةمن أجلك. أنا أستمتع بقضاء الوقت معك. 103 104 Seni tüm kalbimle seviyorum. Sana bir hediye vermek istiyorum. أنا ا حب ك من ك ل قلبى. أنا أريد أن أعطيك هدية. 105 106 Kahve içmek için içeri girmek ister misin? Başka bir yere gitmeli miyiz? هل تود الدخول لشرب فنجان قهوة م مك ن نذهب إلى مكان آخ ر 107 108 109 ل م ال ا عر ف مكان جميل. biliyorum. Neden olmasın? İyi bir yer 110 هل سبق أن أتيت إلى هنا mi? Buraya daha önce geldin O halde neden dans etmiyoruz? ل م 111 ال نرق ص إذ ن 112 هل ت ريد الذهاب إلى حفلة مختلفة misin? Başka bir partiye gitmek ister Çek ellerini üstümden! Çok komiksin. أبعد يديك عني! أنت م ضح ك. 113 114 115 إنك لطيف للغاية. naziksiniz. Çok 116 ت ب دين رائ عة. görünüyorsun. Harika

117 شكرا على اإلطراء! ederim! İltifatın için teşekkür Kıyafetini sevdim. Sen harikasın. أحب زي ك. أنت رائعة. 118 119 120 إنك ش جاع للغاية. cesursun. Çok أنت راقص رائعة. dansçısın. Harika bir 121 122 قصة شعرك الجديدة رائعة. muhteşem. Yeni saç kesiminiz 123 أنت مميزة للغاية. özelsiniz. Siz çok Gerçekten yetenekli bir şarkıcısınız. Gerçekten iyi görünüyorsun. Çok güzel gözlerin var. Harika bir gülümsemen var. Seni çok çekici buluyorum. Seninle iyi vakit geçirdim. أنت حقا م طربة موهوبة. أنت حسن المظهر حقا. لديك عينان جميلتان. لديك ابتسامة رائعة. أنا أجدك جذابة للغاية. لقد قضيت وقتا طيبا معك. 124 125 126 127 128 129 Bu akşam çok güzel görünüyorsunuz. Bu elbiseyle çok güzel görünüyorsun! أنت تبدين جميلة جدا الليلة. أنت تبدين جميلة في ذلك الفستان! 130 131 132 لديك إسم جميل. var. Güzel bir isminiz Kıyafet seçiminiz çok zevkli. Bütün gün seni düşünüyordum. لديك ذوق رائع في اختيار الملبس. لقد ك نت أفكر فيك طوال اليوم. 133 134 Bunu söylemen çok büyük nezaket, teşekkür ederim. لطيف منك أن تقول ذلك شكرا لك. 135 136 ا ح ب ك. seviyorum. Seni 137 أنا أيضا ا ح ب ك. seviyorum. Ben de seni.öp beni 138 ق ب ل ني. 139 هل تتزوجينني misin? Benimle evlenir Şahane bir çiftsiniz. رومانسي.. Romantik أنتما زوجان رائعان. 140 141 142 أنا أدعوك إلى حفل الزواج! ediyorum! Seni düğüne davet Nişanınızı tebrik ederim! Gelini ve damadı kutlarım! تهانينا على الخطوبة! تهانينا للعروس والعريس! 143 144 145 أتمنى لكما السعادةللغاية معا. tebrikler. Birlikte çok mutlu olmanız dileğiyle 146 اآلنسة وان سوف ت صبح قريبا السيدة جونز. olacak. Bayan Wane yakında Bayan Jones

147 تفضلى وإنضمى إلينا لإلحتفال بخطوبتهم. katılın. Nişanlarını kutlamak için gelin bize 148 ي سعدنا دعوتكم لحضور حفل زفافنا. duyuyoruz. Düğünümüze sizi davet etmekten mutluluk 149 أتمنى أن تجعل بعضكما البعض سعيدان للغاية. edersiniz. Umarım birbirinizi çok mutlu 150 أمنياتى الدافئة لكلكما فى يوم زواجكما. sunarım. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi Oğlumuzun evliliğini duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. Bugün buraya geldiğiniz için teşekkür ederim. Kızımızın nişanını size duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. Büyük güne karar verdiniz mi? ي سعدنا اإلعلن عن زواج إبننا. شكرا لكم على الحضور ه نا اليوم. ي سعدنا أن نعلن عن خطوبة إبنتنا. هل قررتما موعد زفافكما بعد 151 152 153 154 155 أتمنى لكما كل السعادة التى فى العالم. olsun. Dünyadaki tüm mutluluklar sizinle On sekizinci evlilik yıldönümünüz kutlu olsun! Yirmi beşinci evlilik yıldönümünüz kutlu olsun! Otuzuncu evlilik yıldönümünüz kutlu olsun! أجمل التهانى بمناسة ذكرى زواجكما الثامن عشر! أجمل التهاني بمناسبة اليوبيل الفضى لزواجكما! أجمل التهاني بمناسبة ذكرى زواجكما الثلثون! 156 157 158 159 أجمل التهاني بمناسبة ذكرى زواجكما الالخامس والثلثون! Otuz beşinci evlilik yıldönümünüz kutlu olsun! Kırkıncı evlilik yıldönümünüzü kutlarım! Altmışıncı evlilik yıldönümünüz kutlu olsun! أجمل التهاني بمناسة ذكرى زواجكما األربعين! أجمل التهاني بمناسبة اليوبيل الماسي لزواجكما! 160 161 Cevap doğru. Ders bitti. Bu kalem senin mi? اإلجابة صحيحة. انتهت الحصة. هل هذا قلم ك 162 163 164 Lütfen sessiz olun. الرجاء التزام الهدوء. 165 166 هل هو ي حب المدرسة mu? Okulu seviyor 167 هل ل د يك م خ زائ ن? mı Kilitli dolaplarınız var Spor salonunuz var mı? Kurşun kalemin var mı? هل لديكم صالة رياضة هل م ع ك قلم ر صاص 168 169 170 أع ط ني الم سطرة. ver. Bana cetveli Geçen yılki öğretmenin kimdi? Lütfen benden sonra tekrar edin. Tüm söyleyebileceğin bu mu? من كان م علمك بالعام الماضى من فضلكم كرروا من بعدى. هل هذا ك ل ما تستطيع قوله 171 172 173 Evinize gitmekte özgürsünüz. أنتم أحرار للذهاب إ ىل المنزل. 174 175 م ن يستطيع اإلجابة على سؤالي verecek? Soruma kim cevap

176 لمن هذا الكتاب kitabı? Bu kimin 177 ماذا تعرف حول الجزائر biliyorsun? Cezayir ile ilgili neler 178 هي ا نتدرب على األيسلندية. yapalım. Hadi İzlandaca pratiği 179 أين وضعتي م محاتي koydun? Silgimi nereye 180 أنت ت ح ر ز ت ق د م. kaydediyorsun. Gelişme 181 هل ي مكنك أن ت عطينى مثال misin? Bir örnek verebilir 182 إنه خطأ ع ر ضى. değil. Bu affedilir bir hata 183 لقد ساعدتنى الم درسة. etti. Öğretmen bana yardım Okula nerede gittin? Okula Bristol'da gittim. أين المدرسة التي ذ ه بت إليها ذ ه ب ت إلى مدرسة في بريستول. 184 185 186 لقد تركت المدرسة في عمر السادسة عشر. bıraktım. Okulu onaltı yaşında 187 هل لديكم دراسة صيفية musunuz? Yaz okulu sunuyor 188 هل لديك قلم أستطيع استعارته mı? Ödünç alabileceğim bir kalemin var 189 فيم تتحدثان أنتما اإلثنان konuşuyorsunuz? İkiniz ne hakkında 190 أنا ال أفهم جيدا. anlamadım. Pek iyi Birşey eklemek isteyen var mı? Sana iyi bir kitap tavsiye etmek istiyorum. هل لدى أى شخص شيئ إلضافته أود أن أقترح عليك كتاب جيد. 191 192 193 أعتقد أنك يجب أن تتعلمى حفظه عن ظهر قلب. ezberlemelisin. Bence onu 194 لقد ك تب المقال بإستعجال. yazılmış. Bu deneme aceleyle Geçen seferkinden daha iyi. Notlarınla ilgili ne düşünüyorsun? إنه أفضل من آخر مرة. ما رأي ك فى درجاتك 195 196 197 لقد حصلت على أعلى درجة. aldın. En yüksek notu 198 علماتها أعلى من المتوسط.. üzerinde Onun notları ortalamanın 199 كم تبقى من الوقت حتى فترة اإلستراحة kaldı? Teneffüse kaç dakika 200 الجرس سوف يقرع قريبا. çalacak. Zil hemen şimdi 201 ال أحد مسموح له بمغادرة الفصل اآلن. çıkamaz. Şimdi sınıftan kimse Çocuklar hangi yaşta okula başlıyor? Akademik yıl ne zaman bitiyor? Bu okulda kaç öğrenci var? فى أى ع مر يبدأ األطفال المدرسة متى تنتهى سنة الدراسة األكاديمية كم عدد الط لب فى هذه المدرسة 202 203 204 205 كيف ا قدم الطلب başvurabilirim? Nasıl

Öğrenci misin? Nerede okuyorsun? هل أنت طالبة أين تدرسين 206 207 208 أد رس في الجامعة.. okuyorum Üniversitede Ne okuyorsun? Tıp okuyorum. ماذا تدرسين أنا أدرس طب. 209 210 Hangi üniversiteye gidiyorsun? Liverpool Üniversitesi'ndeyim. إلى أي جامعة تذهبين أنا في جامعة ليفربول. 211 212 Burada okuyorum. Dil bilim okuyorum. Tarih okuyorum. أنا أدرس هنا. أد رس لغويات. أنا أدرس التاريخ. 213 214 215 216 إنهم يدرسون الكيمياء. okuyorum. Kimya 217 أنت في أي سنة yıldasın? Hangi Birinci sınıf öğrencisiyim. Son senemdeyim. Üçüncü senemdeyim. Yeni mezun oldum. أنا طال ب في سنة أولى. أنا في العام األخير. أنا في السنة الثالثة. لقد تخر جت لتو ي. 218 219 220 221 جهدى. yapacağım. Elimden gelenin en iyisini س فو 222 أبذل قصارى Hintçe okuyorum. Ekonomi okuyorum. Matematik kulübündeyim. Sanat Fakültesi öğrencisiyim. أد رس اللغة الهندية. أنا أدرس اإلقتصاد. أنا في نادي الرياضيات. أنا طالب فى ك لية الفنون. 223 224 225 226 227 إبني يدرس علوم الكمبيوتر. okuyor. Oğlum bilgisayar bilimi 228 هل تعملين أم تدرسين musun? Çalışıyor musun yoksa okuyor 229 أنا ا ح ض ر ماجستير في القانون. yapıyorum. Hukuk yüksek lisansı 230 أنا ا حضر رسالة دكتوراة في الكيمياء. yapıyorum. Kimya dalında doktora 231 سوف آخذ عام من الراحة. verdim. Okula bir yıl ara 232 متى ت بدأ الدراسة başlıyor? Dersler ne zaman 233 ما هو الكورس الذى ت درسينه öğreteceksiniz? Hangi dersi 234 ا لقي محاضرات في الرياضيات التحليلية. alıyorum. Matematiksel analiz dersi 235 م ن تستطيع أن ت د ر س مجانا görebilir? Kim ücretsiz olarak eğitim

236 هل ت ق د مون تعليم عن ب ع د musunuz? Uzaktan eğitim sunuyor 237 هل يحص ل الط لب على منح دراسية mu? Öğrenciler burs alıyor 238 ما هى األقسام التى تحتوى عليها هذه الجامعة var? Bu üniversitenin hangi departmanları 239 ك م شخص يعيش في هذه الغ ر فة yaşıyor? Bu odada kaç kişi 240 كم من الوقت درست اللغة البلغارية okuyorsun? Ne kadar zamandır Bulgarca 241 إنها طالبة م تخصصة فى الجغرافيا. öğrenci. Coğrafya alanında uzmanlaşan bir İşletme diploması var. Giriş gereklilikleri nelerdir? Giriş sınavınız var mı? Üniversitenin rektörü kim? لديها دبلوما فى اإلدارة. ما هى م تطلبات القبول هل لديك إمتحان للقبول من هو مستشار الجامعة 242 243 244 245 246 هل لديك ط لب من بلد أخرى mı? Başka ülkelerden öğrencileriniz var 247 هل ي مكنك ملء إستمارة التسجيل هذه من فضلك musunuz? Bu kayıt formunu doldurur 248 ن ود زيارة مكان اإلقامة. istiyoruz. Yurdu ziyaret etmek 249 نود أ نلتقى بم علمى الجامعة. istiyoruz. Üniversite hocaları ile tanışmak 250 دعونى أكون مرشدتك م. göstereyim. Size yol 251 أنا رئيسة القسم. başkanıyım. Bölüm 252 سوف أقوم بتدريس األحياء فى الفصل الدراسى القادم. okutacağım. Gelecek dönem biyoloji 253 إنه م حاضر بالل غة الروسية فى جامعة أوكسفورد.. profesör Oxford Üniversitesi'nde 254 هل ك نت تنتمى إلى أى أندية فى المدرسة الثانوية miydin? Lisede herhangi bir kulübe dahil 255 هل أنت عضوة فى أى مجموعة لقراءة الك تب? misin Herhangi bir kitap grubuna üye 256 م عظم أصدقائى أعضاء فى النادى. üye. Pek çok arkadaşım bu kulübe 257 أنا عضو فى إتحاد الط لب. üyeyim. Öğrenci derneğine 258 كم عدد السنوات التى تلزمك لكى ت نهى دراستك kaldı? Daha kaç yılın 259 ماذا تريد أن تفعل بعد أن تنهي دراستك yapacaksın? Bitirince ne 260 ال أعرف ماذا أريد أن أفعل بعد الجامعة. Üniversiteden sonra ne yapmak istediğimden emin değilim. 261 لدي سؤال. var. Bir sorum 262 لدينا خمس إختبارات. var. Beş sınavımız Kütüphanedeydim. Bu çok zor. ك نت في المكتبة. هذا ص ع ب جدا. 263 264

265 من التي تتكلم اآلن konuşuyor? Şimdi kim أنا م هتمة باألدب. ilgileniyorum. Edebiyatla هل أستطيع إستعارة كتاب miyim? Bir kitap ödünç alabilir 266 267 هل أستطيع أن أتمرن معك miyim? Seninle pratik yapabilir 268 Katalog nerede? İlk kim konuşacak? Sonraki rapor ne üzerine? أين دليل االستخدام من سيتحدث أوال ما هو التقرير التالي 269 270 271 272 ماذا الح ظ ت incelediniz? Neyi Görüş belirtmek istiyorum. İlk sınav ne zaman? ا ود أن ا شارك بتعليق. متى موعد اإلختبار األول 273 274 275 ما النتائج التي ح ص ل ت عليها ettiniz? Hangi sonuçları elde 276 كيف أمأل بطاقة المكتبة doldurabilirim? Kütüphane kartını nasıl 277 متى ت غ ل ق المكتبة? kapanıyor Kütüphane ne zaman Tarih kitapları ödünç almak istiyorum. Bu makalenin yazarı kim? أود استعارة ك ت ب تاريخ. من كاتب هذا المقال 278 279 280 إلى من يعود هذا اإلكتشاف ait? Bu buluş kime 281 أنا م س ت ع د المتحان اللغة. hazırım. Dil testi için 282 سوف أقوم بعمل تقريرى بالل غة الكاتالونية. yapacağım. Raporumu Katalanca Bir öneride bulunmak istiyorum. Bu geçerli bir deney mi? Konferans ne zaman yapılacak? Kaç katılımcı var? Sınavlar ne zaman başlıyor? ا ريد أن ا ق دم إقتراح. هل هي تجربة صالحة متى سي عقد المؤتمر ك م عدد الم شاركين متى تبدأ االختبارات 283 284 285 286 287 Tüm sınavları parlak bir şekilde geçtim. Felsefe sınavında başarısız oldu. Teziniz ne üzerine? اجتاز جميع االختبارات ببراعة. لقد ر س ب في اختبار الفلسفة. ما هو موضوع رسالتك العلمية 288 289 290 Tezim sosyolojik problemler üzerine. Bir kişi kütüphaneye nasıl kaydolabilir? رسالتى العلمية حول المشاكل اإلجتماعية. كيف يستطيع الشخص التسجيل في المكتبة 291 292 293 بطاقة المكتبة الخاصة ب ك صالحة لمدة 3 أعوام. geçerli. Kütüphane kartınız 3 yıl 294 نود أن نستعير بعض الك تب اللغوية. istiyoruz. Dil bilim kitapları almak

Çocuk edebiyatı ile ilgileniyor. Konferansa gidiyorum. إنها م هتمة بأدب األطفال. أنا ذاهبة إلى مؤتمر. 295 296 297 من هو الضيف الم تحدث فى المؤتمر kim? Konferanstaki misafir konuşmacı 298 هي م تحد ثة بارعة. sözcüdür. O parlak zekalı bir Konuşma süresi nedir? Sorular sözel olarak açık ve kesin ifade edilebilecek mi? ما هو الوقت الم حدد للخ ط ب هل ي مكن صياغة األسئلة شفويا 299 300 301 هل ي مكن صياغة األسئلة فى شكل مكتوب mi? Sorular yazılı olarak açık ve kesin ifade edilebilecek 302 هل أعجبك تقرير الخدمة الصحية mi? Sağlık hizmeti ile ilgili raporu beğendiniz Fizik alanında araştırma yapıyorlar. Bu alan daha önceden araştırıldı mı? إنهم يقومون بأبحاث فى مجال الفيزياء. هل تم الب ح ث في هذا المجال من ق ب ل م ن م بتكر الفكرة fikri? Bu kimin 303 304 305 306 من هو م بتدع هذا اإلختراع kimdir? Bu icadın mucidi 307 هل أنت على دراية بعمل مارى كورى mısınız? Marie Curie'nin çalışmasına aşina 308 كم عدد اإلمتحانات التى لديك هذا الفصل الدراسى var? Bu sömestr kaç sınavın 309 هل لديك أية امتحانات في الفترة المقبلة mı? Yakında sınavların var كم عدد األيام التى لديك لإلستعداد? var Hazırlık için kaç günün هذا هو موسم اإلمتحانات األخير لنا. oturumumuz. Bu bizim son sınav مازال لدي الكثير للمراجعة.. var Halen gözden geçirmem gereken pekçok şey 310 311 312 313 صفر. Sıfır. Bir, iki, üç, dört, beş. Altı, yedi, sekiz, dokuz, on. Bir artı iki üç eder. Dokuz eksi beş dörde eşittir. واحد اثنان ثلثة أربعة خمسة. ستة سبعة ثمانية تسعة عشرة. واحد زائد إثنين ي ساوي ثلثة. تسعة ناقص خمسة ي ساوى أربعة. ما لونها renk? O ne 314 315 316 317 318 319 التفاحة حمراء. kırmızıdır. Elma Kırmızı ve beyaz pembe yapar. Onbir, oniki, onüç. Ondört, onbeş, onaltı. Onyedi, onsekiz, ondokuz. أحمر مع أبيض يعمل وردي. احد ع ش ر اثنا ع ش ر ثلثة ع ش ر. أربعة ع ش ر خمسة ع ش ر ستة ع ش ر. سبعة ع ش ر ثمانية ع ش ر تسعة ع ش ر. 320 321 322 323 324 أربعة مضروبة فى ثلثة ي ساوى إثنى عشر. ikidir. Dört kere üç on

325 ثمانية عشر مقسومة على ستة ي ساوى ثلثة. eşittir. On sekiz bölü altı üçe Kar beyazdır. Kedi siyahtır. الجليد أبيض. القطة سوداء. 326 327 328 األسود واألبيض معا ي عطيان اللون الرمادى. oluşturur. Siyah ve beyaz gri rengini Havuç turuncudur. Ayı kahverengidir. إن الجزر برتقالى. الد ب لونه ب ن ي. 329 330 Kırmızı ve yeşil kahverengini oluşturur. On, yirmi, otuz, kırk, elli. األحمر واألخضر معا ي عطيان اللون الب نى. عشرة عشرين ثلثين أربعين خمسين. 331 332 واحد وعشرون اثنان وعشرون ثلثة وعشرون. üç. Yirmi bir, yirmi iki, yirmi أربعة وعشرون خمسة وعشرون ستة وعشرون. altı. Yirmi dört, yirmi beş, yirmi 333 334 335 سبعة وعشرون ثمانية وعشرون تسعة وعشرون. dokuz. Yirmi yedi, yirmi sekiz, yirmi Otuz bir, otuz iki, otuz üç. Otuz dört, otuz beş, otuz altı. Otuz yedi, otuz sekiz, otuz dokuz. Kırk bir, kırk iki, kırk üç. Kırk dört, kırk beş, kırk altı. Kırk yedi, kırk sekiz, kırk dokuz. واحد وثلثون إثنان وثلثون ثلثة وثلثون. أربعة وثلثون خمسة وثلثون ستة وثلثون. سبعة وثلثون ثمانية وثلثون تسعة وثلثون. واحد وأربعون إثنان وأربعون ثلثة وأربعون. أربعة وأربعون خمسة وأربعون ستة وأربعون. سبعة وأربعون ثمانية وأربعون تسعة وأربعون. 336 337 338 339 340 341 Elli bir, elli iki, elli üç. Elli dört, elli beş, elli altı. Elli yedi, elli sekiz, elli dokuz. واحد وخمسون إثنان وخمسون ثلثة وخمسون. أربعة وخمسون خمسة وخمسون ستة وخمسون. سبعة وخمسون ثمانية وخمسون تسعة وخمسون. 342 343 344 345 لون البرقوق بنفسجي. mordur. Erik 346 األحمر واألزرق معا ي عطيان اللون البنفسجى. oluşturur. Kırmızı ve mavi mor rengini Mavi ve sarı yeşil olur. Sarı ve kırmızı turuncu yapar. األزرق مع األصفر يك و نان األخضر. أصفر مع أحمر يعمل برتقالي. 347 348 349 األخضر واألصفر معا ي عطيان اللون األخضر الفاتح. oluşturur. Yeşil ve sarı açık yeşil rengini 350 لونى الم فضل هو البنفسجى.. eflatundur Favori rengim 351 ستين سبعين ثمانين تسعين مائة. yüz. Altmış, yetmiş, seksen, doksan, Altmış bir, altmış iki, altmış üç. Altmış dört, altmış beş, altmış altı. Altmış yedi, altmış sekiz, altmış dokuz. واحد وستون إثنان وستون ثلثة وستون. أربعة وستون خمسة وستون ستة وستون. سبعة وستون ثمانية وستون تسعة وستون. 352 353 354

Yetmiş bir, yetmiş iki, yetmiş üç. Yetmiş dört, yetmiş beş, yetmiş altı. Yetmiş yedi, yetmiş sekiz, yetmiş dokuz. Seksen bir, seksen iki, seksen üç. Seksen dört, seksen beş, seksen altı. Seksen yedi, seksen sekiz, seksen dokuz. Doksan bir, doksan iki, doksan üç. Doksan dört, doksan beş, doksan altı. Doksan yedi, doksan sekiz, doksan dokuz. واحد وسبعون إثنان وسبعون ثلثة وسبعون. أربعة وسبعون خمسة وسبعون ستة وسبعون. سبعة وسبعون ثمانية وسبعون تسعة وسبعون. واحد وثمانون إثنان وثمانون ثلثة وثمانون. أربعة وثمانون خمسة وثمانون ستة وثمانون. سبعة وثمانون ثمانية وثمانون تسعة وثمانون. واحد وتسعون إثنان وتسعون ثلثة وتسعون. أربعة وتسعون خمسة وتسعون ستة وتسعون. سبعة وتسعون ثمانية وتسعون تسعة وتسعون. 355 356 357 358 359 360 361 362 363 Yüz sekiz. Yüz on. مائة وثمانية. مائة وعشرة. 364 365 Yüz yirmi yedi. İki yüz elli sekiz. Üç yüz on dokuz. مائة وسبعة وعشرون. مائتان وثمانية وخمسون. ثلثمائة وتسعة عشر. 366 367 368 369 مائة ألف. bin. Yüz Bir milyon. Bir milyar. مليون. بليون. 370 371 372 مائة مضروبة فى عشرة ي ساوى ألف. eder. Yüz kere on bin 373 ألفان مضروبة فى خمسة ي ساوى عشرة آالف. eder. Beş kere iki bin on bin 374 قوس قزح يحتوى على 7 ألوان. vardır. Gökkuşağının 7 rengi Mesleğiniz nedir? Öğretmenim. Annem doktordur. Nerede çalışıyorsun? Bir dükkanda çalışıyorum. م ا ه و ع م ل ك أنا م درس. والدتي طبيبة. أين ت ع م ل أعمل في م ح ل. 375 376 377 378 379 380 أنا أستاذ.. profesörüm Ben bir Bir fabrikada çalışıyorum. Bir ofiste çalışıyorum. أنا أعمل فى مصنع. أنا أعمل في مكتب. 381 382 383 أنا أعمل في تكنولوجيا المعلومات. işindeyim. Bilgi teknolojisi 384 أنا أعمل في التليفزيون. çalışıyorum. Televizyonda

Kimin için çalışıyorsun? Belediye için çalışıyorum. من الذى تعملين لصالحه أنا أعمل لصالح المجلس. 385 386 387 ماذا يعمل والدك uğraşıyor? Babanız ne işle 388 إنه م حامى. avukat. O 389 ماذا ت عمل وال د ت ك yapar? Annen ne iş 390 إنها طبيبة بيطرية. veteriner. O 391 ما نوع العمل الذى تعمله yapıyorsunuz? Ne tür bir iş 392 أنا اعمل كم ترجم.. çalışıyorum Tercüman olarak 393 أنا محاسب م تدر ب. muhasebeciyim. Stajer 394 أنا سيدة أعمال. kadınıyım. İş 395 عمى طبيب أسنان.. dişçi Amcam Çağrı merkezinde çalışıyorum. Bilgisayarlarla çalışıyorum. أنا أعمل فى مركز إتصاالت. أنا أعمل مع أجهزة الكمبيوتر. 396 397 Programcı olarak çalışıyorum. Gazeteci olarak çalışıyorum. أنا أعمل كم برمجة. أنا أعمل كصحفية. 398 399 400 أعمل مع األطفال المعاقين. çalışıyorum. Engelli çocuklar ile Şirket için çalışıyor. Çiftlikte çalışıyor. إنها تعمل لصالح شركة. هو يعمل في مزرعة. 401 402 403 ماذا يعمل ابواك yapıyor? Ailen ne iş 404 ماذا تعمل من أجل أن تكسب عيشك yapıyorsun? Ne iş 405 أنا م دير تسويق. müdürüyüm. Pazarlama 406 أنا أتد ر ب كي أكون م م ر ضة. görüyorum. Hemşire olmak için eğitim 407 أتدرب كي أكون مهندس. alıyorum. Mühendis olmak için eğitim 408 أنا مدير سوبرماركت م تدر ب. müdürüyüm. Stajer süpermarket 409 أنا دكتور في القانون. var. Hukuk Doktoram Yatırım bankası için çalışıyorum. Kendi şirketimi yeni kurdum. أعمل لصالح مصرف استثماري. لقد بدأت شركتى الخاصة للتو. 410 411 412 أين تعمل زوج ت ك çalışıyor? Karın nerede 413 هي تعمل في بنك.. çalışıyor Bankada 414 إنه ص حفى معروف للغاية. gazeteci. O tanınan bir

415 إبن أخي م ه ند س م ع ماري. mimardır. Yeğenim 416 أختي الك برى خبيرة في االقتصاد. ekonomisttir. Ablam Teyzem okul psikoloğu. Lili muhteşem bir satış müdürüdür. Ekoloji konusunda uzman. عمتى طبيبة نفسية بمدرسة. ليلي م ديرة مبيعات عظيمة. إنها خبيرة فى علم البيئة. 417 418 419 420 ما هو إسم الشركة التى تعمل لصالحها ne? Çalıştığınız şirketin adı 421 أنا طال ب. Öğrenciyim. 422 أنا أع م ل دوام كامل. çalışıyorum. Tam zamanlı Serbest çalışanım. Çalışmıyorum. أنا أعمل مستقل. أنا ال أع م ل. 423 424 425 أنا أع م ل في المنزل. çalışıyorum. Evden İşsizim. Emekliyim. Ev hanımıyım. أنا عاطل. أنا م ت قاع دة. أنا ربة منزل. 426 427 428 İş arıyorum. Yasadışı çalışıyorum. Yarı zamanlı çalışıyor. Serbest meslek sahibiyim. Stajerlik yapıyorum. أنا أبحث عن وظيفة. أنا أعمل عمل غير قانوني. هو ي ع م ل دوام جزئي. أنا أعمل لحساب نفسى. أنا فى الفترة التدريبية. 429 430 431 432 433 434 لقد تم ترقيته. edildi. Terfi 435 هي في أجازة و ض ع. izninde. Doğum 436 انه في إجازة أبوية.. izninde Babalık 437 أنا أتلقى دورة تدريبية حاليا. gidiyorum. Şu anda bir kursa أنا ال أعمل حاليا. çalışmıyorum. Şu anda أنا شريكة في شركة محاماة. ortağım. Hukuk şirketinde 438 439 440 أنا لدى عملى الخاص. var. Kendi şirketim Gönüllü çalışıyorum. Evde çocuklara bakıyorum. أنا أقوم ببعض العمل الطوعي. أنا أبقى في المنزل وأرعى األطفال. 441 442 443 هل ترغب فى التقاع د musun? Emekli olmak istiyor 444 لماذا ال تعمل çalışmıyorsun? Neden

445 لقد تم تسريحى من العمل منذ شهرين. çıkarıldım. Iki ay önce işten 446 أنا أعمل هنا. çalışıyorum. Burada 447 كيف ت ذهب إلى العمل gidiyorsun? İşe nasıl 448 أذهب بالسيارة. gidiyorum. Arabayla 449 هل تحتاجين ألية مساعدة mı? Yardıma ihtiyacınız var 450 لحظة واحدة من فضلك. lütfen. Bir dakika 451 هل تعملين اليوم musun? Bugün çalışıyor 452 ماذا يمكن أن أعمل لك yapabilirim? Sizin için ne 453 عمن تبحثين arıyorsunuz? Kimi 454 انا أبحث عن السيد لى. arıyorum. Lee Bey'i Bugün işte değil. O toplantıda. إنه لم يأت اليوم. إنه في اجتماع. 455 456 O bugün hasta. Öğle yemeğine gidiyorum. إنه فى أجازة مرضية اليوم. أنا ذاهبة لتناول الغداء. 457 458 459 أين اآللة الناسخة nerede? Fotokopi makinası 460 لقد استقالت. etti. Istifa 461 هل ت حبين م دير ك musun? Patronunu seviyor 462 كم ساعة فى اإلسبوع تعملين çalışırsınız? Haftada kaç saat 463 أنا أبدأ فى الثمانية وأنتهى فى الخامسة. bitiririm. Sekizde başlarım beşte Raporu görebilir miyim? Yazdırabilir miyim? م م ك ن أن أرى التقرير هل ي مكننى الطباعة 464 465 466 الطابعة ال تعمل. Yazıcı çalışmıyor.v 467 أنا بحاجة لعمل بعض الن سخ. gerekiyor. Fotokopi çekmem 468 اآللة الناسخة عالقة. çalışmıyor. Fotokopi makinası 469 ال أستطيع الدخول إلى بريدي اإللكتروني. ulaşamıyorum. E-postalarıma 470 هذه الفاتورة م تأخرة. geçmiş. Bu faturanın zamanı 471 سوف أعود الساعة 1:30 مساء. döneceğim. Akşam saat 1:30'da Öğle yemeğinden sonra boş olacağım. Beklettiğim için özür dilerim. سأكون م تفرغا بعد الغداء. أعتذر على إبقائك منتظرا. 472 473 474 سا سافر إلى الخارج األسبوع القادم. çıkacağım. Önümüzdeki hafta yurtdışına

475 هل بإمكانك أن ترتب لي الرحلة من فضلك mısınız? Benim için bir seyahat ayarlar Bana zam yapabilir misiniz? Bunu daha önce yaptınız mı? هل ستعطيننى علوة هل فعلت ذلك من قبل 476 477 478 كم من الوقت يستغرق منك الوصول إلى العمل sürüyor? Işe gitmen ne kadar İş arkadaşlarını seviyor musun? Burada ne kadar süredir çalışıyorsunuz? هل تحبين زملء عملك منذ متى وأنت تعملين هنا 479 480 481 أنت مطرود! Kovuldunuz! 482 عليكى أن تجدى لنفسك وظيفة جديدة. bulmalısınız. Kendinize yeni bir iş 483 سوف أدعك تعودين إلى عملك. vereceğim. İşinize dönmenize izin 484 إنها سوف تقيم حفلة وداع يوم الجمعة. veriyor. Cuma günü işine veda partisi 485 جون سوف يذهب إلى عطلة غدا. çıkacak. John yarın tatile 486 لدى إسترحة غذاء لمدة ساعة عند الظهر. var. Öğlen bir saatlik öğle yemeği aram 487 ما الوقت الذى ينتهى فيه االجتماع bitiyor? Toplantı ne zaman Dokümanlarımın fotokopisini nerede çektirebilirim? Bilgisayarımda bir sorun var. أين أستطيع أن بعمل ن سخ لم ستنداتي هناك مشكلة في الكمبيوتر الخاص بى. 488 489 490 اإلنترنت ال يعمل حاليا. çalışmıyor. Şu anda internet 491 لقد تركت الملف على مكت ب ك. bıraktım. Dosyayı masanıza 492 برجاء إرسال هذا بالفاكس إلى مكتبنا. fakslayın. Bunu lütfen ofisimize 493 إنه مع زبون حاليا. ilgileniyor. Şu anda bir müşteri ile 494 سأكون معك بعد لحظة. ilgileneceğim. Bir dakika içinde sizinle 495 الوقت الم حدد لتسليم البضائع إنتهى. doluyor. Malların teslimat süresi 496 أنا يسعدنى أن أقول لك أن لدى حل بالنسبة لك. Sizin için çözümüm olduğunu söylemekten mutluyum. 497 شخصيا أنا أثق في استراتيجيتها. inanıyorum. Bireysel olarak onun stratejisine 498 هل يمكننا ترتيب إجتماع miyiz? Bir toplantı ayarlayabilir 499 هذا مهم جدا. önemli. Bu çok Anlaşmaya varabiliriz. Bu benim kartvizitim. يمكننا إب رام الصفقة. هذه هى بطاقة عملى. 500 501 502 أعتقد أننا يجب أن نجتمع. gerekiyor. Bence görüşmemiz 503 متى سيكون مناسبا لك hangisi? Sizin için uygun zaman

Yarın öğleden sonra 2'ye yetişemeyeceğim. ال أستطيع أن أكون هناك غدا فى الساعة 2 مساء. 504 505 برجاء تأكيد ذلك كتابة. onaylayın. Lütfen yazılı olarak Buyurun faturam. Teklifiniz bize uyuyor. ها هي فاتورتي. عرض ك يناسبنا. 506 507 Siparişimizi iptal etmek istiyoruz. Genellikle iş seyahatlerine giderim. Faksınızı yeni aldık. إننا نود أن نقوم بإلغاء طلبيتنا. أنا أذهب غالبا لرحلت عمل. لقد استلمنا الفاكس الخاص بك. 508 509 510 511 برجاء إرسال المزيد من المعلومات الم فصلة لنا. lütfen. Bize daha detaylı bilgi gönderin 512 هل يمكننا أن نجعل ذلك فى وقت م بكر miyiz? Toplantımızı daha erken yapabilir Başka bir tarih belirlemek mümkün mü? Ödeme şartlarınızı kabul ediyoruz. هل من الممكن تحديد موعد آخر نقبل شروط الدفع الخاصة بك. 513 514 Lütfen acele olarak ödemenizi yapınız. الرجاء إرسال سدادك فورا. 515 Onayınızı sabırsızlıkla bekliyoruz. İşbu siparişinizi onaylıyoruz. إننا نتطلع إلى الحصول على موافقتكم. بموجب هذا نحن نقوم بتأكيد طلبكم. 516 517 518 يرجى إعادة نسخة موقعة من العقد. gönderiniz. Lütfen, kontratın imzalı bir kopyasını bize 519 أود أن أحد د موعدا مع السيد.وانج من فضلك. istiyorum. Bay Wang ile bir randevu ayarlamak 520 أخشى أننى م ضطرة إللغاء موعدنا. zorundayım. Korkarım yarınki toplantımızı iptal etmek 521 أنا اتسائل عما إذا كان بإمكاننا تأجيل إجتماعنا Toplantımızı başka bir zamana erteleyebilir miyiz acaba? 522 أنا مضطرة لتغيير تاريخ اجتماعنا. zorundayım. Toplantımızın tarihini değiştirmek 523 لقد تمت التوصية بشركتك للغاية من ق بل صديق. Şirketiniz bir arkadaş tarafından sıkça tavsiye edildi. 524 يس ر نا أن نضع طلبي ة مع شركتك. memnunuz. Sizin şirketinize sipariş verdiğimiz için çok 525 سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن. konulacaktır. Siparişiniz en kısa zamanda işleme 526 هل يمكنك من فضلك أن تؤكدى تاريخ اإلرسال misiniz? Lütfen sevkiyat tarihini onaylayabilir 527 سيتم إرسال البضائع الخاصة بك فى غضون إسبوعان. Sipariş ettiğiniz mallar iki hafta içinde gönderilecek. 528 متى سنذهب للتفا وض على السعر yapacağız? Ne zaman fiyat pazarlığı 529 إنها سياسة الشركة أن تكون الفاتورة باليورو فقط. Sadece Euro olarak faturalandırma yapmak bizim şirket politikamızdır. 530 لم نستلم حتى اآلن السداد الخاص بهذا الشهر. geçmedi. Hala bu ayki ödemeniz elimize

Özgeçmiş formunuz var mı? Üniversiteye gittiniz mi? هل لديك سيرة ذاتية هل ذهبت إلى الجامعة 531 532 533 ماذا درست okudunuz? Ne 534 لقد درست الرياضيات. okudum. Matematik 535 ك م الراتب nedir? Maaş Aylık 900 dolar. Üniversiteyi nerede okudunuz? Cambridge'e gittim. 900 دوالر في الشهر. أين ذهبت إلى الجامعة لقد ذهبت إلى كامبريدج. 536 537 538 539 أنا لم أذهب إلى الجامعة قط. gitmedim. Üniversiteye hiç Siyasal bilimler okudum. Bu nasıl bir iş? Hangi şartları sunuyorsunuz? Bu işin tanımı budur. لقد درست السياسة. أى نوع العمل هو ما الشروط التي ت قدمها هذا هو وصف العمل. 540 541 542 543 544 من الذى سأرفع له تقاريري vereceğim? Kime rapor Şirketin arabası var mı? Emeklilik planı var mı? Işi kabul etmek istiyorum. هل توجد سيارة للشركة هل هناك خط ة للتقاعد أود أن أخذ هذا العمل. 545 546 547 548 هل أنت على دراية بالكمبيوتر mı? Bilgisayar bilginiz var Ne zaman başlayabilirsiniz? Ne tür çalışmalarınız var? Ne tür niteliklere sahipsiniz? Tecrübeniz var mı? متى ي مكن ك أن تبدئين ماذا لديك من دراسات ما المؤهلت التي لديك هل لديك أي خبرة 549 550 551 552 Geçerli bir ehliyetiniz var mı? Kariyer hedefleriniz ne? Çalışma iznine ihtiyacınız var mı? Referanslarınızı kontrol etmemiz gerekecek. هل تملكين رخصة قيادة صالحة ما هو هدف حياتك المهنية هل تحتاج إلى ترخيص عمل سنحتاج إلى العودة لمراجعنا. 553 554 555 556 Bu işi size vermek istiyoruz. Bu sizin iş akdiniz. نود أن نقد م لك العمل. هذا هو عقد عملك. 557 558 559 هناك فترة تجريبية لمدة ثلثة أشهر. var. Üç aylık bir deneme süresi 560 أود التقد م بطلب للحصول على هذه الوظيفة. istiyorum. Bu işe başvurmak

561 أعمل بهدوء وكفاءة. çalışırım. Sessiz ve etkili bir biçimde Excel'in tecrübeli bir kullanıcısıyım. Vardiyalı olarak çalışmam gerekecek mi? أنا م ستخدمة من ذوى الخبرة فى اإلكسيل. هل سيتوجب علي أن أعمل في مناوبات 562 563 Çalışma saatleriniz nedir? Personel lokantası var mı? Ne kadar para kazanacağım? Saati 10 pound. Ne zaman başlamamı istiyorsunuz? ما ساعات العمل لديك هل هناك مطعم للعاملين كم سأكسب من المال 10 جنيهات في الساعة. متى تريدين منى أن أبدأ 564 565 566 567 568 Ilanınızı gazetede gördüm. Firmanız tarafından işe alınmayı istiyorum. لقد رأيت إعلنكم في الجريدة. أود أن يتم توظيفى بشركتك. 569 570 571 هل يمكننى الحصول على استمارة الطلب miyim? Başvuru formu alabilir 572 أود أن أتقدم بطلب للحصول على وظيفة مديرة مكتب البريد. Ofis müdürü iş ilanına başvurmak istiyorum. Bu pozisyonla yakından ilgileniyorum. Bu iş geçici mi, sürekli mi? أنا أرغب بشدة فى هذا الموضع الوظيفى. هل هذه موضع وظيفى مؤقت أم دائم 573 574 575 هل هناك تأمين صحي مجاني mı? Ücretsiz sağlık sigortası var 576 هل سسيتم الدفع لى مقابل للعمل اإلضافى mıyım? Fazla mesai ücreti alacak 577 هل سيتوجب علي العمل أيام السبت? mi Cumartesi günleri çalışmam gerekecek Maaşım haftalık mı yoksa aylık mı verilecek? هل سأتقاضى أجري أسبوعيا أم شهريا 578 Seyahat masraflarım karşılanacak mı? Yılda kaç hafta tatil izni veriliyor? هل سأحصل على نفقات السفر كم عدد أسابيع العطلت فى السنة 579 580 Hemşirelik üzerine 15 yıllık iş tecrübem var. Uzmanlık alanım bilgi teknolojileridir. لدي 15 عام من الخبرة فى العمل كم مرض. مجال خبرتي هو تكنولوجيا المعلومات. 581 582 583 أنا م متن جدا لعرضك. minnettarım. Teklifiniz için çok 584 أنا أرى هذه الوظيفة كتحدي اتطلع إليه. görüyorum. Bu pozisyonu giriş sınavı gibi Bilgilerimi genişletme fırsatım olursa çok minnettar kalırdım. Sizi mülakata çağırmak istiyoruz. Nitelikli birini arıyoruz. سأكون م متنة لفرصة توسيع معرفتي. نود أن ندعوك إلجراء مقابلة. نحتاج إلى شخص ذو مؤهلت. 585 586 587 588 مؤهلتي تتطابق تماما مع م تطلبات هذه الوظيفة. Tecrübelerim ve niteliklerim bu pozisyon için uygun.

589 ما هى نقاط قوتك ونقاط ضعفك nelerdir? Güçlü ve zayıf yanlarınız 590 نقاط قو تي هى الوالء واإللتزام بالمواعيد. dakikliğim. Güçlü yanlarım sadakatim ve 591 ما هى توقعات راتبك ne? Maaş beklentileriniz En son işinizde ne kadar maaş alıyordunuz? Bu alanda stajerlik yapmadım. كم كان راتبك فى وظيفتك السابقة ليست لدي خبرة فى هذا المجال. 592 593 594 إنه شخص يعمل بجد. biri. Çalışması zor 595 إنها تتحم ل المسؤولية جيدا.. çıkar Sorumluluklarla çok iyi başa 596 لديه مجموعة واسعة من المهارات. var. Onun çok çeşitli becerileri Yapıcı eleştirilere açıktır. Yaratıcı bir problem çözücüdür. إنه يقبل النقد الب ناء. إنه م بدع فى حل المشاكل. 597 598 İşini hep zamanında bitirir. Onunla çalışmak muhteşem bir mutluluk. إنها ت نهى عملها فى الوقت الم حدد. أنه شرف عظيم أن أعمل معها. 599 600 601 أنا ال أستطيع أن أوصى به ألى شركة.. edemem Onu size tavsiye 602 هل ي مكنك إذا سمحت أن تكتبى خطاب توصية من أجلى yazın. Lütfen bana tavsiye mektubu Yaklaşık iki yıl onun denetleyicisiydim. Çok çeşitli projelerde benimle çalıştı. لقد ك نت م شرفه فى العمل لمدة عامين تقريبا. لقد عمل لصالحى فى مشاريع مختلفة. 603 604 605 لديها مهارات تواصل ممتازة. var. Mükemmel iletişim becerisi 606 أنا أعطيها أعلى توصياتى. ediyorum. Onu ısrarla tavsiye 607 برجاء اإلتصال بى إذا كان لديك أى أسئلة. arayın. Sorularınız olursa, lütfen beni 608 إنها ت نتج عمل عالى الجودة بإستمرار.. üretiyor Sürekli yüksek kalitede iş 609 إنها سوف تكون إضافة كبيرة لبرنامجك. olacak. Programınıza harika bir ilave 610 إن أعظم مواهبها هى كتابة القصص. yazmaktır. Onun en büyük yeteneği hikâyeler Projeme olağanüstü katkı sağladı. İyi espri yeteği olan güvenilir bir insandır. لقد قام بمساهمه بارزة فى مشروعى. إنه شخص موثوق ذو روح دعابة. 611 612 أنا أتمنى أن تكون هذه مفيدة بالنسبة لك. olur. Umarım bu bilgi size yardımcı أنا تائهة. Kayboldum. 613 614 615 أين هذا العنوان nerede? Bu adres 616 هل المكان بعيد عن ه نا mı? Buraya uzak 617 هذا الطريق mı? Bu taraftan 618 كيف أصل إلى المدينة giderim? Şehre nasıl

619 أي طريق يؤدي إلى وسط البلد tarafta? Şehir merkezi ne 620 أين تقع الكنيسة nerede? Kilise 621 أين توجد أقرب صيدلية nerede? En yakın eczane 622 هل يجب أن أذهب مباشرة? gideyim Düz mü هل هو على هذا mı? Bu tarafta الجانب 623 624 هل المسافة طويلة جدا للسير uzak? Yürümek için çok mu 625 ما هو الطريق المختصر الذى يمكننى أن أسلكه gidebilirim? Hangi kısa yoldan 626 من فضلك إرسمى خريطة هنا. çizin. Lütfen buraya harita La Rambla sokağı nerede? Otel buradan uzak mı? إين يقع شارع ال رامبل هل الفندق بعيد من هنا 627 628 629 هل هناك مصرف بالقرب من هنا mı? Yakında bir banka var Yakında bir süpermarket var mı? هل هناك 630 سوبرماركت بالقرب من هنا Tren istasyonu uzakta mı? Metro istasyonu nerede? هل محطة القطار بعيدة أين م ح طة مترو األنفاق 631 632 633 ما هى المعالم الموجودة على الطريق var? Yolumuzun üzerinde hangi konum işareti Bu sokağın adı ne? Buradan plaja ne kadar sürer? ما هو إسم هذا الشارع كم يبع د الشاطئ عن هنا 634 635 636 كيف أستطيع الوصول لشاطئ البحر gidebilirim? Deniz kenarına nasıl 637 هل يمكن أن تدليننى على الطريق إلى مكتب البريد misiniz? Postanenin yolunu tarif eder 638 م م كن توضحين لي على الخريطة misiniz? Bana harita üzerinde gösterebilir 639 هل المسافة قريبة بما يكفى للسير إليها mı? Yürüyecek kadar yakın 640 إلى أي اتجاه يجب علي أن أذهب gitmeliyim? Hangi yönden 641 إكتب العنوان من فضلك. lütfen. Adresi yazın 642 أنا أبحث عن هذا العنوان. arıyorum. Bu adresi 643 أنا أتسائل إذا ما كان شخص ما يمكنه أن يخبرنى عن اإلتجاه. yapın. Lütfen bana yön tarifi Tren istasyonuna nasıl giderim? Buradan kumsala nasıl gidebilirim? كيف يمكننى الوصول إلى محطة القطار كيف يمكنني الوصول إلى الشاطئ من هنا 644 645 646 عذرا أين يوجد مركز الشرطةالشرطة nerede? Pardon, karakol 647 عذرا كيف أستطيع الوصول إلى هذا المكان gidebilirim? Pardon, buraya nasıl 648 عذرا هل تعرف أين يقع مكتب البريد musunuz? Pardon, postanenin nerede olduğunu biliyor

649 عذرا هل يمكنك أن تقولى لى كيف أصل إلى محطة الحافلت gidebilirim? Pardon, otogara nasıl Sidney Liman Köprüsü'ne gidiş yolu bu mu? هل هذا هو الطريق لجسر ميناء سيدنى 650 651 هل تعرف أين يوجد مقهى إنترنت musunuz? İnternet kafenin nerede olduğunu biliyor 652 هل تعرفين أين تقع السفارة الكندية musunuz? Kanada elçiliğinin nerede olduğunu biliyor 653 هل بإمكانك تخبريني كيف أصل إلى هذا الفندق gidebilirim? Bu otele nasıl 654 كم من الوقت يستغرق الذهاب إلى ه ناك sürer? Oraya varmak ne kadar 655 هل ي مكنك أن ت خبرينى من فضلك كيف أصل إلى المتجر Dükkana nasıl gidileceğini söyler misiniz lütfen? Yürüyebilir miyim yoksa taksi mi çağırayım? هل أستطيع المشي أو يجب أن أستقل سيارة أجرة 656 Oraya yürümem ne kadar sürer? كم من الوقت سيستغرق منى للسير إلى هناك 657 658 من فضلك أشر إلى موضعي على هذه الخريطة. misiniz. Haritada nerede olduğumu gösterir 659 أنا أواجه مشكلة فى العثور على طريقى. yaşıyorum. Yolumu bulmada sorun Sol. Sağ. يسار. يمين. 660 661 662 عودى للخلف. gidin. Geri أستطيع ان gösterebilirim. Size ا ريك. 663 664 ه نا. burada. Tam 665 اذهبى إلى هناك في األسفل. gidin. Oradan aşağıya 666 إلى األمام مباشرة. gidin. Doğruca Buranın yanında. Kavşakta. Bankanın arkasında. إنه قريب من هنا. ع ن د التقاط ع. خ ل ف البنك. 667 668 669 Kuzey. Güney. Doğu. Batı. ش مال. جنوب. ش ر ق. غ ر ب. 670 671 672 673 674 إنه ليس بعيد للغاية. değil. Çok uzak 675 إنه قريب نوعا ما. yakın. Çok 676 أب ع د قليلا. uzakta. Biraz 677 إنه طريق طويل للسير. uzak. Yürümek için çok

678 على الناصية. başında. Köşe 679 إنه سيكون على يسارك. göreceksiniz. Solunuzda 680 على الجانب اآلخر من مكتب البريد. karşısında. Postanenin Trafik ışıklarında. Otobüs durağının karşısında. Parka doğru gidin. عند اإلشارة الضوئية. بجوار محطة الحافلت. إذهب عبر الحديقة. 681 682 683 Doğru gidin. Sonra sola dönün. Otobüs ile gitmelisiniz. إذهب لألمام مباشرة.ثم إتجه يسارا. من األفضل أن تأخذى الحافلة. 684 685 686 واصل التقدم لألمام مباشرة لحوالى كيلومتر. edin. Bir kilometre kadar düz devam Üzgünüm, yolu bilmiyorum. Kısa bir yürüyüş mesafesinde. آسف ال أعرف الطريق. إنها مسافة سير قريبة. 687 688 689 إنها حوالى خمس دقائق سيرا. sürer. Yürüyerek yaklaşık beş dakika 690 إنها بعيدة جدا عن هنا. uzakta. Buradan oldukça 691 إنها قريبة من السوبرماركت. yanında. Süpermarketin 692 إنها هناك على الجانب اآلخر من الشارع. karşısında. Sokağın Tam orada, önünüzde. Tam karşınızda göreceksiniz. إنه هناك أمام ك م باش ر ة. سوف تكون أمامك مباشرة. 693 694 695 سوف يستغرق منك الوصول إلى ه ناك وقتا طويلا. sürecek. Oraya gitmeniz bir hayli Sokağın sonunda. Bulvarın köşesinde. عند نهاية الشارع. فى زاوية الجادة. 696 697 698 واصلى إلى ما بعد مركز اإلطفاء. edin. Itfaiye'nin önünden devam 699 إستمرى لمئتى متر أخرى. edin. İki yüz metre daha gitmeye devam استمرى لنصف ميل أخرى. edin. Beş yüz metre daha doğru devam 700 701 واصل التقدم لألمام مباشرة لما بعد إشارات المرور. edin. Trafik ışıklarından düz devam 702 أنت تذهب في طريق خاطئ. gidiyorsunuz. Yanlış tarafa doğru 703 من األفضل أن تأخذى األتوبيس الكهربائى. olur. Tramvaya binseniz iyi Yaya alt geçidini kullanın. Işaretleri şehir merkezine kadar takip edin. إستخدمى ممر الم شاة الس فلى. اتبع اللفتات إلى وسط المدينة. 704 705 Üzgünüm, şehri bilmiyorum. Üzgünüm, bu civardan değilim. آسفة أنا ال أعر ف المدينة. آسف أنا لست من هنا. 706 707

708 أنا أج نبي. yabancıyım. Ben Hiç otel var mı? Şehir merkezi nerede? هل ه ناك أى موتيلت إين يقع وسط المدينة 709 710 711 هل لديك خريطة mı? Haritanız var 712 أريد الذهاب لمشاهدة المعالم. istiyorum. Geziye gitmek 713 أين يمكنني إستئجار سيارة kiralayabilirim? Nereden araba Otobüsler nerede? Park nerede? أين توجد الحافلت أين الحديقة العامة 714 715 Müze nerede? Katedral nerede? أين المتحف أين الكاتدرائية 716 717 718 أين يوجد السوق nerede? Market 719 هل هناك حافلة إلى داخل المدينة mı? Şehre otobüs var 720 هل توجد حانة في المدينة mı? Şehirde bar var 721 هل يوجد مسرح في هذه المدينة mı? Bu şehirde tiyatro var 722 أين يوجد مركز الزائرين nerede? Turizm danışma bürosu 723 هل تعرف رقم إستدعاء سيارة األجرة musunuz? Taksi çağırmak için numarayı biliyor 724 هل لديك أي منشورات mı? Broşürünüz var 725 نحتاج إلى مكان نمكث فيه. var. Kalacak bir yere ihtiyacımız 726 أين يقع أقرب فندق nerede? En yakın otel 727 هل يمكنني حجز غرفة في فندق هنا? miyim Burada bir otel odası rezervasyonu yapabilir 728 كم يبلغ عدد نجومه yıldızlı? Kaç 729 أين المطار nerede? Havalimanı 730 إين يقع معرض الفنون nerede? Sanat galerisi 731 أين منطقة التسوق الرئيسية nerede? Ana alışveriş bölgesi Botanik bahçe nerede? En yakın lokanta nerede? Harabeler nerede? Şehrin tarihi bölgelerini görmek istiyorum. إين تقع حديقة النباتات أين يقع أقرب مطعم أين تقع األنقاض األثرية أود رؤية المدينة القديمة. 732 733 734 735 736 إننا نبحث عن مكان لإلقامة. bakıyoruz. Kalacak yer 737 هل ي مكنك أن تحجزى لي مكان إقامة misiniz? Bana kalacak bir yer ayırtabilir

Şehir merkezinde kalmak istiyorum. Gençlik hostellerinin listesi var mı? أود أن ا قيم في مركز المدينة. هل لديكم قائمة ببيوت الشباب 738 739 740 هل بإمكانك أن توصى بأية م خيمات جيدة misiniz? Iyi kamp alanları tavsiye edebilir Bir şehir haritası verir misiniz lütfen. Etkinlik programınız var mı? Başlıca ilgilenilen yerler hangileri? Iyi bir lokanta tavsiye edebilir misiniz? من فضلك أعطني خريطة للمدينة. هل لديك برنامج للم ناسبات ما هي نقاط اإلهتمام الرئيسية هل تستطيعين التوصية بمطعم جيد 741 742 743 744 745 هل تستطيع أن توصى بحانة جيدة بالقرب من هنا misiniz? Buraya yakın iyi bir bar tavsiye edebilir 746 أين أستطيع أن أجد متجر للشطائر bulabilirim? Nerede bir sandviççi 747 ما أفضل مكان يمكن الذهاب إليه للتنز ه neresidir? Gezmek için en iyi yer 748 كيف نصل إلى المسرح gideceğiz? Tiyatroya nasıl 749 ما أفضل طريقة للتنقل في أرجاء المدينة hangisi? Şehri dolaşmanın en iyi yolu 750 هل توجد محطة مترو أنفاق قريبة mı? Yakında bir metro istasyonu var Servis otobüsüne nerede binebilirim? Yerel taksi hizmetleri ile ilgili bilginiz var أين يمكنني أن أستقل األتوبيس ذو خدمة الذهاب واإلياب هل لديك أى معلومات عن خدمة سيارات االجرة المحلية 751 752 mı? Turlar var mı? Görmemeniz imkansız. هل هناك أية جوالت ال ي مكنك أن تخطئه. 753 754 هل أستطيع أن آخذ م رش د miyim? Bir rehber alabilir سياحي 755 756 هل تستطيعين إلتقاط صور misiniz? Fotoğraf çekebilir 757 هل هناك أية رحلت يومية mı? Günlük geziler var 758 أى طريق هو األفضل hangisi? En iyi rota 759 هل هناك جولة في المدينة mı? Şehir turu var Bir sonraki tur ne zaman? Tur ücreti ne kadar? Saat kaçta başlıyor? متى تبدأ الجولة التالية كم تتكلف هذه الجولة ما الوقت الذى تبدأ فيه 760 761 762 763 متى نعود döneriz? Saat kaçta geri 764 من سيكون دليلنا olacak? Rehberimiz kim 765 هل ه ناك أى وجبات مشمولة mı? Dahil olan öğün var 766 أود تكبير هذه الصور. istiyorum. Bu fotoğrafları büyütmek

Fotoğraflar ne zaman hazır olur? Geziler var mı? Gezi listesi burada. متى ستكون الصور جاهزة هل هناك أية رحلت ها هي قائمة بالرحلت. 767 768 769 770 ما الذى تهتم به çeker? Ne tür şeyler ilginizi 771 أود أن أحجز رحلة إلى برلين. istiyorum. Berlin'e seyahat rezervasyonu yaptırmak 772 هل لديك أية ك تيبات عن مناطق الجذب السياحي المحلية mı? Yerel etkinliklerle ilgili broşürünüz var 773 هل ه ناك أى جوالت بالل غة اإلستونية mı? Estonyaca tur var Bisikletli tur alabilir miyiz? Hangi otobüs turları var? Nereleri göreceğiz? Rehbere ihtiyacınız var mı? هل بإمكاننا عمل جولة بالدراجة ما هى جوالت الحافلت المتاحة ما هى المواقع التي سنشاهدها هل تحتاج إلى مرشد سياحي 774 775 776 777 778 متى وأين نستطيع التجمع buluşabiliriz? Ne zaman ve nerede 779 متى ن غادر ayrılırız? Saat kaçta 780 هل أستطيع النزول في الفندق miyim? Otelde inebilir 781 عفوا, هل بإمكانك أخد صورة لى misiniz? Pardon, benim için bir resim çeker 782 أريد استلم صوري. istiyorum. Fotoğraflarımı almak 783 أين يمكنني التسجيل في رحلة kaydolabilirim? Gezi için nereden 784 هل لديك كتيب يصف الجوالت والرحلت mı? Turu ve gezi bölgelerini anlatan bir broşürünüz var 785 ما األشياء األخرى الشيقة لكى نراها? var İlgi çekici başka neler 786 هل يمكنك أن توصى برحلة لمشاهدة معالم المدينة misiniz? Gezi turu tavsiye edebilir 787 ما نوع الجوالت التي تفضلينها edersiniz? Nasıl bir tur tercih Parlamento Binası'nı ziyaret etmek istiyorum. أود أن أزور البرلمان. 788 789 أريد مرشد سياحى يتحدث الل غة الجورجية. istiyorum. Gürcüce konuşan bir rehber 790 هل جولة طوال-اليوم متوفرة هنا mı? Burada tam günlük tur var Tura otelde katılabilir miyim? Şu anda gerçekleşen kültürel etkinlikler var mı? هل أستطيع اإلنضمام إلى الجولة في الفندق هل هناك أية فعاليات ثقافية ت قام حاليا 791 792 793 هل هناك أية معارض ت قام حاليا mı? Şu anda gerçekleşen sergiler var 794 هل تستطيع أن تخبرنا ماذا ي عرض في قاعة الحفلت الموسيقية Konser salonunda hangi performanslar olduğunu bize anlatabilir misiniz? 795 هل ي مكن أن تخبرينى من فضلك ما هى المتاحف الموجودة هنا misiniz? Burada bulunan müzeleri söyler

796 هل ستكون هناك فرصة إلتقاط بعض الصور الفوتوغرافية mı? Fotoğraf çekme fırsatımız olacak Bu hafıza kartındaki resimleri basabilir misiniz? Sanırım bazı fotoğraflar karanlık çıkmış. هل يمكنك طباعة الصور من بطاقة الذاكرة هذه اعتقد أن بعضا من هذه الصور قد تعرض لضوء خافت. 797 798 Uçuşlar ne kadar? Ekonomi sınıfı bilet. Bu direkt uçuş mu? ك م ثمن الرحلت تذكرة في الدرجة السياحية. هل هذه الرحلة م باشرة 799 800 801 802 هل هناك توقف mı? Mola var 803 متى موعد رحلة روما zaman? Roma'ya uçuş ne 804 من فضلك راجع خطوط الطيران األخرى. edin. Lütfen diğer havayolu şirketlerini kontrol 805 تذكرة في درجة رجال األعمال. bilet. Birinci sınıf 806 بأية عملة تكون هذه biriminde? Bu hangi para 807 ما هى المقاعد التى تفضلينها edersiniz? Hangi koltuğu tercih 808 قريبا من األمام. yakın. Öne Arkaya yakın. Lütfen fiş verin. بالقرب من الخلف. من فضلك أعطني إيصاال. 809 810 Havalimanı şehre uzak mı? Bu uçakta yer ayırtmak istiyorum. هل المطار بعيد عن المدينة أود حجز مقعد في هذه الطائرة. 811 812 813 ليس هناك المزيد من المقاعد على هذه الطائرة. yok. Uçakta yer 814 ما هى وجهتك gidiyorsunuz? Nereye 815 أريد أن أسافر إلى كوريا الجنوبية. istiyorum. Güney Kore'ye seyahat etmek 816 هل أحتاج إلى تأشيرة دخول إلى كينيا mı? Kenya için vizeye ihtiyacım var 817 متى تقوم الرحلة التالية إلى هانوي zaman? Hanoi'ye bir sonraki uçuş ne 818 كم عدد رحلت الطيران var? Ne sıklıkta uçuş 819 متى تقلع الطائرة kalkıyor? Uçak ne zaman 820 كم من الوقت علي أن أكون في المطار مبكرا? gelmeliyim Havaalanına ne kadar erken Yanımda ne kadar valiz getirebilirim? Uçağımı nerede değiştirmeliyim? كم من األمتعة يمكنني أن أخذها أين يجب علي أن أغير الطائرات 821 822 823 هل يمكنني حجز رحلة مواصلة في نفس اليوم miyim? Aynı gün aktarma yapabilir 824 لقد أتيت الستلم تذاكري. geldim. Biletlerimi almaya 825 فى أية أيام ه ناك رحلت إلى طهران? var Tahran'a hangi günler uçuş

826 من فضلك إحجزى لى الرحلة القادمة إلى أمستردام. Lütfen bir sonraki Amsterdam uçuşuna rezervasyon yapın. İki tane business class bilet istiyorum. أريد شراء 827 تذكرتين في درجة رجال األعمال. 828 هل ترغبين في مقعد بجانب النافذة أو على الممر Koltuğunuzu pencere kenarı mı yoksa koridor mu istersiniz? كم من الوقت قبل موعد المغادرة لدينا لنصل Kalkış saatinden ne kadar süre önce gelmemiz 829 gerekiyor? Helsinki biletimi iptal etmek istiyorum. Türkiye'ye hangi uçuşlar var? أود إلغاء تذكرتي إلى هلسينكي. ما هي رحلت الطيران إلى تركيا 830 831 832 هل توجد مقاعد شاغرة على هذه الطائرة mı? Bu uçakta boş koltuk var 833 هل تهبط الطائرة في مدينة أخرى mu? Bu uçuş başka bir şehirde konaklama yapıyor 834 كم من الوقت يستغرق لعمل رحلة طيران مواصلة sürer? Aktarma yapmam ne kadar 835 هل يمكننا عمل بعض التسوق في المطار miyiz? Havaalanında alışveriş yapabilir 836 كم تبلغ كمية الشكوالته التي أستطيع تمريرها من الجمارك geçirebilirim? Gümrükten ne kadar çikolata 837 متى ستعود döneceksiniz? Ne zaman 838 جواز السفر من فضل ك. lütfen. Pasaportunuz Hangi terminal? Hangi kapı? أي محطة أي بو ابة 839 840 841 استمتع بالرحلة الجوية! uçuşlar! İyi 842 إلى أين ت ساف ر uçuyorsun? Nereye Çin'e gidiyorum. Uçuş öncesi kontrol nerede? أنا ذاهب إلى الصين. أين يتم تسجيل الدخول 843 844 845 أين أركب bineyim? Nereden 846 أين البوابة رقم 1? nerede 1 Nolu kapı A terminali nerede? Uçağınız saat kaçta? Uçuş gecikti mi? Pencere kenarı koltuğu istiyorum. Internetten yer ayırttım. أين تقع الصالة" A " ما هو ميعاد رحلة طيرانك هل الرحلة الجوية متأخرة أود م ق عد بجوار النافذة. حجزت من على اإلنترنت. 847 848 849 850 851 852 محلية أم دولية mı? Ülke içine mi yoksa uluslararası 853 ما هو رقم الرحلة nedir? Uçuş numaranız

Bu uçuş seferi gecikti. Bu uçuş iptal edildi. لقد تأخرت هذه الطائرة. لقد ا لغيت هذه الرحلة. 854 855 856 متى يبدأ الصعود على متن الطائرة bineceğiz? Uçağa ne zaman Salona geçelim. Gümrüksüz mallar mağazası nerede? Lütfen ceplerinizi boşaltın. لنذهب إلى صالة اإلنتظار. أين متجر األسواق الحرة من فضل ك أفرغي جيوب ك. 857 858 859 860 اخلعي ح ذاء ك. çıkarın. Ayakkabılarınızı 861 هل م عك أي سوائل mı? Sıvı bir şeyiniz var Emirates kontuarı nerede? Hangi havayolları uçuyor? أين يوجد مكتب خط طيران اإلماراتية ما هى الخطوط الجوية التى تسافر على متنها 862 863 Havayolu şirketim Lufthansa. Rezervasyon numaranız yanınızda mı? Buyrun, ezervasyon numaram. خط طيرانى هو لوفتهانزا. هل معك بيانات حجزك ها هى بيانات حجزي. 864 865 866 867 هل ي مكننى رؤية جواز سفرك من فضلك miyim? Pasaportunuzu görebilir Bu uçak hangi kapıdan kalkıyor? 1 numaralı kapıya gidin lütfen. Bu uçak zamanında kalkacak mı? من أية بوابة تغادر هذه الرحلة من فضلك اذهبى إلى البوابة رقم. 1 هل ست قلع هذه الرحلة في موعدها 868 869 870 871 إننا نعتذر عن التأخير. istiyorum. Gecikme için özür dilemek Lütfen çantanızı açar mısınız? Lütfen metal eşyalarınızı tepsiye koyun. Kemerinizi çıkarır mısınız lütfen? Ceketinizi çıkarır mısınız lütfen? هل ي مكنك فتح حقيبتك من فضلك من فضلك ضع أى جسم معدني في الصينية. هل ي مكنك خلع حزامك من فضلك هل ي مكنك خلع معطفك من فضلك 872 873 874 875 876 من فضلك أخرجى حاسوبك المحمول من حقيبته. lütfen. Laptopunuzu çantasından çıkarır mısınız 877 يؤسفني أنك ال تستطيع أن ت أخذ هذه معك. alamazsınız. Malesef onu yanınıza Bu benim bagajım. Bagajım yok. هذه هي أمتعتي. ليس معي أمتعة. 878 879 Bagaj kontrolü nerede? Taşıyıcıyı nerede bulabilirim? أين يوجد تسجيل األمتعة أين يمكنني إيجاد حم ال 880 881 882 كم عدد الحقائب التي معك var? Kaç valiziniz 883 هذه هي حقائب سفري. benim. Bu valizler