EDITION 117/2018 tünews INTERNATIONAL News von Geflüchteten für Geflüchtete und alle 30 Jahre Partei ergreifen für Flüchtlinge Asylzentrum Tübingen

الحجم: px
بدء العرض من الصّفحة:

Download "EDITION 117/2018 tünews INTERNATIONAL News von Geflüchteten für Geflüchtete und alle 30 Jahre Partei ergreifen für Flüchtlinge Asylzentrum Tübingen"

النسخ

1 EDITION 117/2018 tünews INTERNATIONAL News von Geflüchteten für Geflüchtete und alle 30 Jahre Partei ergreifen für Flüchtlinge Asylzentrum Tübingen

2 EDITION 117 Editorial von Wolfgang Sannwald Wolfgang Sannwald Foto: Elyasian In der Redaktion von TÜnews International waren wir uns sofort einig: Zum 30-jährigen Jubiläum des Asylzentrums Tübingen soll ein Sondermagazin erscheinen! Alle stimmten überein, dass das Asylzentrum für Geflüchtete eine Top-Adresse ist. Und das seit 30 Jahren! So kontinuierlich, kompetent und professionell hat sich um das Thema unseres Wissens kein anderer hiesiger Verein gekümmert. Unter Geflüchteten haben wir stets die Bekanntheit des Asylzentrums und die Wertschätzung für seine Arbeit wahrnehmen können. Wir sind sehr dankbar, dass unsere ehrenamtlich arbeitende Redaktionskollegin Ute Kaiser die grundlegende Arbeit für das Sondermagazin übernommen hat. So zeigt die Veröffentlichung die Herangehensweise einer professionellen Journalistin, die vor allem durch Interviews vielfältige Perspektiven der Arbeit des Asylzentrums aufzeigt. Innensicht und Außensicht ergänzen sich dabei zu einem sehr lebendigen Bild. Ein Dank gilt auch den Fotografen Manfred Grohe, Ulrich Metz, Mostafa Elyasian und Karikaturist Sepp Buchegger, die uns gestattet haben, ihre Bilder zu verwenden! Wie bisher, so freuen wir uns auch in Zukunft darauf, unseren Leserinnen und Lesern News aus dem Asylzentrum vermitteln zu können! Editorial During the editorial meeting of TÜnews International, we agreed immediately: A special magazine should be published on the occasion of the 30th anniversary of the Asylum Center Tübingen! Everyone agreed that the Asylum Center is the key adress for Refugees. And that since 30 years! No other local association took care of the topic so continuously, competently and professionally. We have perceived the prominence of the asylum center among refugees and their appreciation for its work. We are very grateful that 2 our editorial colleague Ute Kaiser has taken over most of the work for the special magazine. Thus, the publication shows the approach of a professional journalist, who shows through many interviews which offer a large variety of perspectives on the asylum center s work. An inside and outside view complement each other to a very vivid picture. Thanks also go to the photographers Manfred Grohe, Ulrich Metz, Mostafa Elyasian and Sepp Buchegger, who have allowed us to use their photos! As in the past, we look forward to communicating news from the asylum center to our readers! Im Oktober 2013 hat das Tübinger Asylzentrum eine Mahnwache im Fußgängertunnel am Haagtor veranstaltet. 200 Grablichter sollten an die vor der italienischen Insel Lampedusa ertrunkenen Flüchtlinge erinnern. Foto Titelseite: Metz

3 NOVEMBER 2018 مقال افتتاحي في هيئة تحرير مجلة تيوبنغن الدولية TüNews International تم االتفاق على ضرورة افتتاح مجلة خاصة لمركز مساعدة الالجئين Asylzentrum في الذكرى ال ٣٠ لهم.ألن مركز مساعدة الالجئين Asylzentrumتعتبر عنوانا مهما لالجئين. االستمرار والكفؤ واالحتراف كانت حول موضوع معرفتنا أنه ال يوجد رابطة رعاية محلية اخرى.بين الالجئين لدينا دوما المعرفة والتقدير لمركز مساعدة الالجئين Asylzentrumحول استطاعته إلدراك عمله. نحن نشكر كثيرا زميلتنا في هيئة التحرير المتعاونة المتطوعة Ute سر مقاله از دکتر ولفگانگ سانوالد در نشست خبر بین المللی توبینگن ما بالفاصله تصمیم گرفتیم به مناسبت سی ام ین سالگرد مرکز پناهندگی توبینگن باید یک مجله ویژه به چاپ برسد! همه موافقت کردند که مرکز پناهندگی برای پناهندگان از سی سال بدین سو بهترین آدرس است. بنابراین بطور مداوم شایسته و حرفه ای از دانش ما هیچ مرجعی حمایت نکرده است. در میان پناهندگان ما همیشه محبوبیت مرکز پناهندگی و عزت کار آنها را درک کرده ایم. ما بسیار سپاسگذاریم از همکار رضا کار خود خانم اوته کایسر که اساس کار مجله ویژه را التحرير المتعاونة المتطوعة Ute Kaiserلعملها الجوهري الذي تولته من اجل المجلة الخاصة. اظهرت الطريقة المتناولة بالنشر أنها صحفية محترفة اوضحت منظور عمل مركز مساعدة الالجئين خصوصا من خالل جميع المقابالت المتنوعة.الرؤية الداخلية والرؤية الخارجية اضافتا معا احدى الصور الحيوية كثيرا وايضا كان الشكر لدى المصورين Manfred Grohe, Ulrich Metz, Mostafaالذين Elyasian سمحوا لنا باستخدام صورهم مجانا.يسعدنا فيما بعد وايضا في المستقبل لقارئات وقارئين اخبارنا من مركز مساعدة الالجئين االستمرار بالتبادل. بدوش گرفته است. بنابراین این نشریه رویکرد یک روزنانه نگار حرفه ای را نشان می دهد که دیدگاه های بسیاری از کار مرکز پناهندگی را به ویژه از طریق مصاحبه ها نشان می دهد. نمای داخلی و خارجی مکمل یکدیگر به یک تصویر بسیار واضح است. همچنان سپاس از عکاسان منفرد گروهه اولریش و مصطفی الیاسیان که عکس هایشان را بصورت رایگان با ما شریک ساختند. همانطور که در گذشته بودیم در آینده هم منتظر هستیم تا اخبار را از مرکز پناهندگی به خوانندگانمان انتقال بدهیم. Inhalt Editorial 2 Einleitung Partei ergreifen für Flüchtlinge Erinnerungen von Herta Gehr Erinnerungen von Katrin Monauni Das Team des Asylzentrums: Angela Zaschka 13 - Ruben Malina 15 - Brigitte Wahl 17 - Eman Abou Daher 19 - Dana Pietsch 20 Für den Verein: - Karl Theodor Kleinknecht 22 - Beate Kolb 23 Kulturpatin Leyla Adan Artlan Kulturpatin Farzaneh Hassani Daten und Zahlen zum Asylzentrum Chronik 32 3

4 EDITION 117 Partei ergreifen für Flüchtlinge von Ute Kaiser Wir brauchen ein Einwanderungsrecht. Das forderte Herta Gehr schon Die Tübingerin war damals Vorsitzende des vor 30 Jahren gegründeten Fördervereins Asylzentrum Tübingen und der Zeit weit voraus. Denn auch drei Jahrzehnte später gibt es noch kein Einwanderungsgesetz. Die Politiker/innen in Berlin ringen weiter darum. Die Wirtschaft in Deutschland ist schon weiter. Sie fordert ein Bleiberecht und Rechtssicherheit für Geflüchtete mit einem festen Arbeits- oder Ausbildungsplatz. Tübingerinnen und Tübinger haben sich schon früh für die Würde und die Rechte von Flüchtlingen eingesetzt. Verstärkt, seit im April 1981 die Sammelunterkunft in der Tübinger Thiepvalkaserne eröffnet wurde. Immer wieder haben sie gegen die Verschärfung der Asyl- und Ausländergesetze protestiert. Zunächst im Freundeskreis für asylsuchende Flüchtlinge. Dann im Förderverein Asylzentrum, der aus dem Freundeskreis hervorgegangen ist. Das Asylzentrum hat im Sommer seinen 30. Geburtstag gefeiert. Zum Fest kamen rund 130 Gäste. Das Asylzentrum gibt es, weil sich Tübingerinnen und Tübinger dafür stark gemacht haben trotz aller Schwierigkeiten und Rückschläge. Sie haben auf vielen Ebenen für das Asylzentrum gekämpft auch auf politischer wie zum Beispiel die AL-Stadträtin Cornelia Stoll. Oder Sabine Zanker, in 4 den Anfangszeiten Vorsitzende des Fördervereins. Die unzähligen Aktiven aus drei Jahrzehnten können in diesem Magazin nicht alle genannt werden oder zu Wort kommen. Doch dieses Magazin gilt auch ihnen. In Gesprächen mit einer ehemaligen Fördervereins-Vorsitzenden, mit den Mitarbeiter(inne)n und mit Geflüchteten habe ich versucht, mich der Geschichte des Asylzentrums und der aktuellen Situation zu nähern. Diesen Weg habe ich gewählt, weil Menschen Geschichte machen. Und weil sie die Welt verändern können überparteilich und überkonfessionell, aber parteiergreifend für die Interessen der Flüchtlinge, so die Selbstdarstellung des Asylzentrums. Taking sides with refugees We need an immigration law. That s what Herta Gehr called for back in At that time, she was the chairwoman of the foundation Asylum Center Tübingen, which was founded 30 years ago - and far ahead of her time. Because even three decades later there is no immigration law. The politicians in Berlin continue to struggle for it. The economy in Germany is already further ahead. It demands a right of residence and legal security for refugees which have a stable job or training place. People in Tübingen have been committed to the recognition of the dignity and the rights of refugees early on. This increased since April 1981, when the collective housing of asylum seekers in the Thiepvalkaserne was opened in Tübingen. Time and again people have protested against the tightening of asylum and immigration laws. First in the Freundeskreis for asylum-seeking refugees. Then in the Förderverein Asylum Center, which emerged from the Freundeskreis. The asylum center celebrated its 30th birthday this summer. The party was attended by around 130 guests. The Asylum Center exists because people in Tübingen have made it strong - despite all the difficulties and setbacks. They fought for the asylum center on many levels - including political ones, so did the city councillor Cornelia Stoll. Or Sabine Zanker, chairwoman of the association in its early days. The countless activists from three decades cannot all be mentioned nor all get a chance to speak in this magazine. But this magazine is also for them. In talks with a former chairwomen of the Association, with the staff and with refugees, I have tried to approach the history of the asylum center and the current situation. I chose this path because people make history. And because they can change the world as non-partisan and non-denominational, but partisan for the interests of refugees, as the self-portrayal of the asylum center states.

5 NOVEMBER 2018 Income and expenditure "نحن نحتاج قانون للهجرة" الذي طلبته Herta Gehr منذ سنة ١٩٩١ لا. Tübingerin في تلك االيام قبل ثالثون سنة كانت رئيسة جمعية التنمية المؤسسة Asylzentrum-( Tübingen ( ومنذ ذلك الوقت دائما نحو األمام. ثم أيضا بعد ثالثة عقود ال يوجد فانون للهجرة.يواصلون السياسيين والسياسيات في برلين حول هذا الموضوع طلبوا أمن قانوني وحق البقاء لالجئين مع عمل صارم ومكان للتدريب المهني.سكان مدينة تيوبنغن لديهم المكانة والحقوق المستخدمة مسبقا من الالجئين. 5 اختيار حزب الالجئين الالجئين. بشكل مشدد منذ شهر نيسان ١٩٨١ افتتحت في مدينة Tübingen اماكن لإلقامة الجماعية على شكل ثكنات احتجوا مرارا وتكرارا مقابل تشديد القانون لالجئين واالجانب.اوال في دائرة األصدقاء الالجئين الباحثين عن لجوء سياسي. ثم جمعية دعم مركز مساعدة الالجئين التي خرجت من دائرة األصدقاء. احتفل مركز مساعدة الالجئين بعيد ميالده الثالثين حضر الحفل حوالي ١٣٠ ضيفا.يوجد مركز مساعدة الالجئين الن سكان مدينة تيوبنغن جعلوا انفسهم أقوياء له رغم الصعوبات The asylum center had euros expenses in of which more than euros for staff costs. It had more than euros income. Most of it - more than 130,000 euros in funding - is linked to projects. The expenses were higher than the revenue. Therefore, the asylum center has taken around 24,000 euros from the donation reserves of 2015 and The asylum center has received almost 70,000 euros in subsidies for its work: 49,550 euros from the city of Tübingen, 14,150 euros from the Protestant church, 5,000 euros from the Catholic Church and 250 euros from the district. In addition, the asylum center received 33,200 euros in donations. انفسهم أقوياء له رغم الصعوبات والنكسات حاربوا على جميع المستويات لمركز مساعدة الالجئين وأيضا السياسيين على سبيل المثال AL-Stadträtin Cornelia Stoll او Sabine Zanker يف وقت بداية رئيس الجمعية التنمية.منذ ثالثة عقود النشاطات ال تعد وال تحصى وليس باإلمكان نشرها كلها في المجلة أو التحدث عنها وهذه المجلة لهم.في محادثة مع رئيس الجمعية التنمية مع الموظفين والموظفات والالجئين حاولت ان انعش قصة مركز مساعدة الالجئين والوضع الراهن.اخترت هذا الطريق الن الناس يصنعون التاريخ.وايضا يستطيعون ان يغيروا العالم "بشكل حيادي وغير طائفي ولكن الحزب المؤثر من أجل الالجئين" كما يطلق عليه بشكل ذاتي لمركز مساعدة الالجئين.

6 EDITION 117 Langer Atem und Risikobereitschaft Erinnerungen von Herta Gehr Die ehemalige Tübinger Lehrerin Herta Gehr war seit Anfang 1982 und bis 2009 im Förderverein und im Vorstand des Tübinger Asylzentrums aktiv. Sie hat sich aus zwei Gründen für Flüchtlinge eingesetzt. Politisch: Um für eine humane Asylpolitik zu kämpfen. Und persönlich: Um sich für Menschen in Not zu engagieren. Als Studentin in England, Lehrerin in den USA und auf Reisen zum Beispiel in China hat sie selbst erfahren, wie es ist, Ausländer zu sein. Hier blickt sie auf Anfangsschwierigkeiten und Erfolge zurück. Warum haben Sie sich für Flüchtlinge eingesetzt? Im September 1981 wurde ich von Albstadt-Ebingen als Lehrerin nach Tübingen versetzt, wo ich aufgewachsen war und studiert hatte und wo meine Eltern noch lebten. Ich wusste, dass dort im April 1981 in einer ehemaligen Kaserne ein Sammellager für Flüchtlinge eingerichtet worden war, in dem sie die Entscheidung über ihren Asylantrag abzuwarten hatten zu Untätigkeit verdammt, in großer Enge, mit für sie ungewohnter Gemeinschaftsverpflegung und fast völlig abgeschottet von der Außenwelt. Ich war gerne gereist, hatte fremde Menschen und Kulturen auch außerhalb Europas kennengelernt, und mir war klar, dass ich, wenn solche Menschen unter schwierigen Bedingungen in meiner Stadt lebten, nicht abseits stehen konnte. Ein Freundeskreis hatte sich gebildet, dessen namentlich bekannte Mitglieder unter jeweiliger Abgabe ihres Ausweises als einzige Privatpersonen das Sammel- 6 احزاب ویا نهاد هایکه از مهاجرین حمایت میکنند مقاله از اوتی کایزر ما ضرورت به قانون پناهند گی داریم و خانم هیرته گیر از سال ۱۹۹۱ بدین سو میخواهد که این قانون تطبیق شود واین خانم که ۳۰ سال پیش از امروز به حیث بنیان گذار اسیول سنتروم توبینگن بوده است وی از قبل به این مفکوره بوده است که ما ضرورت به قانون پناهند گی داریم که ۳۰ سال از خواست این خانم که در مورد قانون پناهد گی داشت گذشته است ولی تا هنوز کدام قانون پناهندهگی به وجود نیامده است و سیاست مداران که فعال در برلین هستند هنوز هم در این مورد مشکل دارند اقتصاد المان نیاز دارد که یک قانون بشردوستی و قانون پناهند گی که مهاجرین درآن مسون باشند به وجود اید تا باشد که مهاجرین کارکنند ویا یک حرفه را بیاموزند ساکنین توبینگن هم از طبقه ذکور و اناث از گذشته تا حال به مهاجرین کمک کرده اند و نیز در هر حالت پیشتیبانی خود را از مهاجرین اعالم کرده است حمایت این مردم از ماه اپریل سال ۱۹۸۱ بدین سو قویتر شده است و در مقابل سیاسیون که قانون گذار در مقابل مهاجرین هستند همواره مظاهره میکنند تا باشد از مهاجرین حمایت کنند اسیول سنتروم توبینگن در تابستان سال جاری از ۳۰ سالگی تاسیس این نهاد تجلیل به عمل آورند و دراین جشن بیشتر از ۱۳۰ مهمان آمده بودند وساکنین از طبقه ذکور و اناث با کوشش باالتر و حمایتهای همه جانبه و با وجود موانع زیادازهر بعد توانستند که نهاد اسیول سنتروم رابا خواست های که دران حمایت های مهاجرین نهفته بود بسازند داستان و ساخت اسیول سنتروم و فعالیت های متفاوت این نهاد و مقابله انها در مورد متفاوت این نهاد و مقابله انها در مورد قانون پناهندگی به ا ندازه زیاد است که همه انها را نمیتوان دررشته تحریر بیاوریم دراین گفتمان با کسانیکه بنیان گذاراسیول سنتروم بوده تا کسانیکه فعال دراسیول سنتروم کار میکنند دیدار داشتیم واز فعالیت های این نهاد برای ما مهاجرین تعریف های گوناگون داشتند و این با عث شد که من اسیول سنتروم را بیشتر و بیشتر بشناسم ومن این راه را به این خاطر انتخاب کردم که در این راه داستان های متفاوت وجود دارد به خاطراینکه مردم میتوانند دنیا رابدون موضوعات مذهبی دینی ویا سیاسی و برای طرفداری مهاجرین تغییر بدهند این هم تعریف ها واوصاف اسیول سنتروم.

7 NOVEMBER 2018 lager betreten durften. Diesem Kreis schloss ich mich an. Warum sind Sie anders als etliche andere bei Ihrem Engagement geblieben? Die Mitglieder des Freundeskreises hatten eine doppelte Motivation. Politisch: Kampf um die Aufhebung des Sammellagers (des ersten in Baden-Württemberg!) und eine humane Asylpolitik insgesamt und persönlich: Engagement für Menschen in Not. Besonders unter den zahlreichen Studenten glaubten viele, dass sich durch nachhaltigen Einsatz das Sammellager wieder auflösen lasse. Da aber durch Öffentlichkeitsarbeit nichts erreicht wurde, ja die Situation der Asylbewerber sich verschlechterte, gaben schließlich manche entmutigt auf. Wer, wie ich, Kontakt zu den Menschen im Sammellager suchte und versuchte, ihnen auf die eine oder andere Weise konkret zu helfen, konnte sich nicht so leicht zurückziehen. Persönliche Beziehungen entstanden und Erwartungen wurden geweckt. Viele Kontakte bekam ich auch dadurch, dass ich die Kasse des Rechtshilfefonds verwaltete, den der Freundeskreis eingerichtet hatte, um abgelehnten Flüchtlingen als Darlehen die geforderte Anzahlung eines Rechtsanwalts gewähren zu können. Der Vorstand des Fördervereins Asylzentrum im Jahr 2007 (von links): Herta Gehr, Marina Scholder, Uli Skuza, Sabine Bölke, Mitarbeiterin Angela Zaschka, Dieter Röll und Mitarbeiterin Beate Kolb. Foto: Asylzentrum 7

8 EDITION 117 In diesem Zusammenhang bekam ich viele Ablehnungsbescheide zu sehen, die mich oft wenig überzeugten. Kontakte mit Rechtsanwälten waren nötig. Als ab etwa 1983 eine zunehmende Zahl von Menschen als anerkannte Flüchtlinge oder aus humanitären Gründen das Lager verlassen durfte, war praktische Hilfe gefragt: In den Sommerferien 1983 war ich viel mit eritreischen Frauen unterwegs, die kurz vor der Entbindung standen und, zum Teil auch mit größeren Kindern, eine Wohnung samt Einrichtung brauchten. Ich reduzierte ab dem Schuljahr 1983 meinen Unterricht auf eine Dreiviertelstelle, um mich weiterhin um Flüchtlinge kümmern und mich für sie einsetzen zu können. Warum kämpfte der Förderverein für ein Asylzentrum? Alle Flüchtlinge, die das Sammellager verlassen durften, waren sehr froh darüber; aber es zeigte sich, dass damit auch gewisse Nachteile verbunden waren: Im Sammellager hatten sie Zugang zu Sozialarbeitern des Diakonischen Werks und außerdem auch Kontakt mit anderen Flüchtlingen. Beides war außerhalb wesentlich schwieriger. Es gab zunächst auch keine Orte, wo man sich, ohne etwas zu verzehren und dafür Geld auszugeben, treffen konnte. 8 Verschiedene Zwischenlösungen wurden gefunden: Ein Jahr lang wurde ein Ladengeschäft in der Bahnhofstraße, das abgerissen werden sollte, als Asylladen zum Treffpunkt und Informationszentrum, ebenfalls ein Jahr lang gab es eine Beratungsstelle in Räumen des DRK, längere Zeit fand wöchentlich bis zu dreimal ein Asylcafé im Evangelischen Gemeindehaus am Markt statt. Es wurde immer deutlicher: Wir brauchen eine langfristige Lösung. Unsere Suche nach geeigneten Räumen war trotz vieler Bemühungen erfolglos, deshalb baten wir die Stadt um Hilfe. Dort bekamen wir die Auskunft, es gebe keine verfügbaren Räume, aber wir sollten weitersuchen, die Stadt würde uns bei der Miete unterstützen. Uns war klar, dass wir, wenn wir Geld haben wollten, einen Verein gründen mussten. So wurde im November 1987 der Förderverein Asylzentrum Tübingen gegründet. Im Juni 1990 konnten dann schließlich die Räume des Asylzentrums in der Bursagasse bezogen werden. Wie ging es weiter? Räume sind wichtig, aber natürlich nicht alles. Nach der Auflösung des vom Land Baden-Württemberg getragenen Sammellagers 1989 bekam auch die Stadt Tübingen wie alle Städte mit über Einwohnern Flüchtlinge zugewiesen. Uns war klar, dass eine hauptamtliche Kraft für ein Asylzentrum nötig war. Nach schwierigen Verhandlungen mit der Stadt Tübingen und dem Diakonischen Werk Württemberg ließ sich eine Mischfinanzierung verwirklichen zunächst für fünf Jahre als Pilotprojekt des Diakonischen Werks. In vielen Gesprächen mit Flüchtlingen und Flüchtlingshelfern wurde ein Konzept entwickelt. Das Asylzentrum sollte unterschiedliche Aufgaben erfüllen: Es sollte eine Begegnungsmöglichkeit werden für Flüchtlinge und Deutsche, auch eine Möglichkeit für verschiedene bestehende Flüchtlingsgruppen, sich eigenverantwortlich zu treffen und zu organisieren sowie das Asylzentrum als ihr Zentrum mit zu gestalten. Es sollte auch ein Beratungszentrum werden, wo Flüchtlinge und ihre Unterstützer sich Rat und Hilfe holen konnten, und es sollte ein Anlauf-, Informations- und Koordinationszentrum werden für alle, die sich über das Asylrecht informieren oder für Flüchtlinge einsetzen wollten. Welche Rolle hatte der Förderverein? Der Förderverein sollte zunächst die Voraussetzung schaffen für die Gründung eines Asylzentrums, indem ein offizieller Ansprechpartner für Unterstützer benannt wurde und verlässliche Strukturen und Verantwortlichkeiten geschaffen wurden. Wichtig war die Möglichkeit, hauptamtliche Mitarbeiter einzustellen, natürlich auch das Recht, Spendenbescheinigungen auszustellen. Der Freundeskreis für asylsuchende Flüchtlinge bestand zunächst wei-

9 NOVEMBER 2018 terhin, und politische Aktionen liefen über ihn, da wir etwas unsicher waren, was gemeinnützige Zwecke gefährden könnte. Da jedoch die Aktiven in beiden Gruppierungen weitgehend die selben waren und die Zweigleisigkeit mühsam war, wurde der Freundeskreis schließlich aufgegeben. Das Asylzentrum kümmerte sich um Flüchtlinge im Asylverfahren ebenso wie um anerkannte oder Menschen mit Duldung. Welche traurigen oder ärgerlichen Ereignisse sind Ihnen noch im Gedächtnis? Traurig war es natürlich immer, wenn Hoffnungen nicht in Erfüllung gingen, wenn Flüchtlinge abgeschoben wurden oder durch jahrelange kurzfristige Duldungen ohne Arbeitserlaubnis zermürbt wurden, wenn Traumata nicht überwunden werden konnten oder gar nicht anerkannt wurden. Ein einschneidendes Geschehen, das ganz Tübingen schockierte, war der Vorfall, dass ein Auszubildender in einem Tübinger Supermarkt einen jungen Iraner, den er als Ladendieb verdächtigte, so gewaltsam in den Schwitzkasten nahm, dass dieser schließlich erstickte und dass Umstehende mehr als eine Viertelstunde lang dies nicht verhinderten. Und welche Erfahrungen? Immer wieder wurde mir deutlich, dass die Menschen, mit denen ich zu tun hatte, zwar auf Grund ihrer derzeitigen Lebensumstände in einem 9

10 EDITION 117 fremden Land und oft ohne genügende Sprachkenntnisse Unterstützung brauchten, dass sie aber in ihrem früheren Leben und bei ihrer Flucht Erfahrungen gemacht und Schwierigkeiten bewältigt hatten, mit denen ich sicher überfordert gewesen wäre. Was empfinden Sie als größten Erfolg? Dass es möglich war, mit gleichzeitig kommunaler und kirchlicher Förderung ein Asylzentrum einzurichten, das unabhängig blieb in seiner Arbeit und sich auf die sich verändernden Situationen und Bedürfnisse einstellen konnte. Ich sehe mit Freude, wie sich aus den bescheidenen Anfängen, in denen ich Anträge und Rechenschaftsberichte unter Zuhilfenahme von Tipp-Ex auf der mechanischen Schreibmaschine schrieb, immer professionellere Strukturen entwickelten, wie sich die Arbeit ausweitete und die öffentliche Anerkennung wuchs. Was dazu beitrug, war der lange Atem und die Risikobereitschaft aller Beteiligten. 10 Immer wieder stand der Fortbestand der hauptamtlichen Stelle(n) in Frage. Eine wichtige Entscheidung war, trotz aller bürokratischen Belastungen, sich um Projektmittel aus dem Europäischen Flüchtlingsfonds und anderen Quellen zu bemühen. Diese Mittel wurden zunächst nur für jeweils ein Jahr genehmigt, und die letzte Rate ließ meist lange auf sich warten. Entscheidend war natürlich, dass Kontinuität und Fachkompetenz gegeben war durch die hauptamtlichen Kräfte, die auf ihre je eigene Art das Asylzentrum prägten und weiterentwickelten. Allen war wichtig, den Flüchtlingen auf Augenhöhe zu begegnen und Vertrauen aufzubauen. Schön und wichtig war auch, dass der Kreis der freiwillig Engagierten sich immer wieder ergänzte und dass auch zunehmend frühere Flüchtlinge als Mitarbeiter dazu kamen. Herta Gehr هي مدرسة سابقة و عملت منذ عام 1982 بمركز مساعدة الالجئين, وبالتحديد في جمعية المساعدة واالدارة. كانت تريد تريد ان تكافح من اجل سياسة اللجوء االنسانية وكانت تريد ان تكافح من اجل الناس الواقعين في االزمات. خالل اللقاء معها تكلمت عن البدايات وعن تطور مركز مساعدة الالجئين وعن المشاكل و النجاحات. Herta Gehr Former teacher Herta Gehr has stood up for an asylum center in Tübingen since She has been a supporter for decades in the booster club and in the executive board. She wanted to fight for humane asylum politics. And she wanted to advocate people in need. In the interview she talks about the beginnings and the development of the asylum center, about problems and achievements. هرتا گهر معلم سابق هرتا گهر در دهه گذشته از مرکز پناهندگی توبینگن حمایت کرده است. در انجمن ارتقاء و در کمیته اجرایی. او می خواست برای مبارزه با یک پناهجویی انسانی بجنگد. و او می خواست با افراد نیازمند درگیر باشد. در مصاحبه او راجع به آغاز توسعه مرکز پناهندگی و راجع به مشکالت و موفقیت ها صحبت می کند. Foto: Metz

11 NOVEMBER 2018 Der Welt begegnet Erinnerungen von Katrin Monauni Nicht als Opfer, sondern als Menschen mit Hoffnungen und Träumen haben Katrin Monauni (links) und die Fotografin Anne Faden Geflüchtete porträtiert. Ihre Bilder waren im Herbst 1996 im Landestheater Tübingen zu sehen. Foto: Grohe Integration braucht die politische und die menschliche Ebene : Das sagt Katrin Monauni (geborene Trommer). Die Diplom-Pädagogin hat von 1994 bis 2001 das Asylzentrum geleitet. Schon als Studentin hat sie 1981 in den Sommerferien Kinder von Geflüchteten aus Eritrea und dem Libanon betreut. Monauni war die einzige Hauptamtliche im Asylzentrum. Sie denkt noch heute gern an die sieben Jahre dort zurück. Als erstes fallen ihr die herzlichen und freundschaftlichen Begegnungen ein. Bei diesen Begegnungen hat es nie eine Rolle gespielt, dass mein Gegenüber Asylbewerber war und ich einen deutschen Pass hatte. Sie erinnert sich ebenso gern an ein Superfest. Das hat das Asylzentrum zum zehnten Geburtstag gefeiert. Auch die Vorbereitungen für den Weihnachtsmarkt und das Verkaufen dort haben ihr Spaß gemacht. Im Asylzentrum ist ihr die Welt begegnet, sagt Monauni. Eritreer haben sie zu traditionellen Hochzeiten eingeladen. Mit Geflüchteten aus Zaire (heute Demokratische Republik Kongo) konnte Monauni sich auf Französisch verständigen. Sie war ab und zu auch bei Versammlungen einer oppositionellen Partei aus Zaire. Dort ging es zu ihrem Erstaunen so formell zu wie in einer Verwaltung. Emotional war die Situation oft nicht einfach. Schwierigkeiten, Ängste, tragische Erlebnisse, psychische und körperliche Folgen der Kriege, beispiels- 11

12 EDITION 117 weise im Irak Monauni erinnert sich noch an einen Jugendlichen, dem sie zur Begrüßung die Hand hingestreckt hat. Doch er konnte sie nicht ergreifen: Sein Arm war amputiert. Kraft hat ihr immer wieder gegeben: Sie konnte mit ihrer Arbeit auf individueller Ebene zur Linderung der schwierigen Situation beitragen. Durch ihre Arbeit hat sie auch die deutsche Bürokratie kennengelernt. Das hat ihr die Augen für eine andere Seite von Deutschland geöffnet. Sie hatte nicht viel mit Willkommenskultur zu tun. Als toll und positiv hat Monauni dagegen die Zusammenarbeit mit dem Diakonischen Werk in Stuttgart erlebt. Besonders mit dem Sozialpädagogen Johannes Flothow. Er hat zuvor von 1990 bis 1993 das erste Tübinger Asylzentrum in der Bursagasse 13 geleitet. Monauni konnte unter anderem eine Exkursion in den Kosovo machen. Viele Menschen sind vor dem Krieg nach Deutschland geflüchtet. Bei der Exkursion ging es um die Frage: Wie können Strukturen im Heimatland geschaffen werden, damit Rückkehrer eine Lebensgrundlage und Perspektiven haben? Monauni hat Rückkehrwillige im Asylzentrum beraten auch über finanzielle Starthilfen, beispielsweise für einen Hausbau. Das war superspannend. Mit einem Rückkehrer in den Kosovo hat eine erschütternde Erfahrung zu tun. Der Rückkehrer hat mit seinem Hausrat auch einen Heizbrenner auf einen Lastwagen geschmuggelt. Dann hat er den Lkw-Fahrer gezwungen, den Heizbrenner mitzunehmen. Er hat den ganzen Transport gefährdet. Doch das Positive überwiegt bei weitem. Es war eine lebendige Zeit, sagt Monauni. Auch heute noch hält sie das Asylzentrum für wichtig, weil es unabhängig ist. Katrin Monauni ( المولودة باسم ) Trommer الحاصلة على دبلوم تربية وقد تولت إدارة مركز مساعدة الالجئين من عام 1994 وحتى عام هناك رأت الخوف والتجارب المأساوية و االثار النفسية و الجسدية لالجئين القادمين من الحروب. وتقول" االندماج بحاجة لمستوى سياسي و انساني". کاترین مونائی ( متولد ترومر( معلم متولد شده از سال 1994 تا 2001 مرکز پناهندگی را رهبری کرد. در آنجا او ترس مهاجرت تجربیات غم انگیز و عواقب روانی و جسمی جنگ را تجربه کرده است. مونائی میگوید:"ادغام نیاز به سطح سیاسی و انسانی دارد". Katrin Monauni (born Trommer) Pedagogue Katrin Monauni ran the asylum center from 1994 until There, she experienced the fear of the refugees, tragic events as well as the psycholgical and physical consequences of war. Integration needs the political and human level, Monauni says. 12 در امد و هزینه اسیول سینتروم توبینگن در سال ۲۰۱۷ تقریبا به اندازه ۳۰۰۰۰۰ یورو هزینه کرده است کهبه اندازه ۲۰۰۰۰۰ یورو ان برای هزینه های کارمندان بوده است و این در حالیست که درامد انها به اندازه ۲۵۰۰۰۰ یورو بوده استوباالتر از ۱۳۰۰۰۰ یورو برای انهااز نگاه از ۱۳۰۰۰۰ یورو برای انهااز نگاه یک پروژهکمک امده است این نشان میدهد که هزینه انها نسبت به در امد انها زیاد بوده است و به همین دلیل تقریبا به اندازه ۲۴۰۰۰ یورو را از صندوق کمکی از سال های ۲۰۱۵ و ۲۰۱۶ را مصرف کرده است برای اسیول سنتروم توبینگن اداره شهر توبینگن به اندازه ۷۰۰۰۰ یورو را کمک مالی کرده است تعداد پول کمک شده از طرف اداره تعداد پول کمک شده از طرف اداره شهربه اسیول سنترومبه اندازه ۴۹۵۵۰ یورو بوده است به اندازه ۱۴۷۵۰ یورو از طرف کلیسا ایفانگلیشبه اندازه ۵۰۰۰ یورو از طرف کلیساه کاتولیش و به اندازه ۲۵۰ یورو از طرف والسوالی توبینگن برای اسیول سنتروم کمک شده است در غیر ان برایاسیول سنترومبه اندازه ۳۳۲۰۰ یورو پول کمکی نیز اهدا شده است

13 NOVEMBER 2018 Menschenwürde als Leitbild Das Team des Asylzentrums über Motivation und Arbeit Das aktuelle Team im Asylzentrum (von links): Elmar Fürbringer und Vasily Kovalenko (Praktikanten), Dana Pietsch, Uli Skuza (hinten), Brigitte Wahl, Ruben Malina, Angela Zaschka und Eman Abou Daher. Foto: Asylzentrum Angela Zaschka Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen. So heißt Artikel 1 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte. Das ist unser Leitbild, sagt Angela Zaschka. Die Diplom-Sozialpädagogin arbeitet seit 2006 im Asylzentrum Tübingen. Es funktioniert durch ein menschliches Miteinander. Für Zaschka ist das Asylzentrum ein schöner Ort, an dem alle willkommen sind. Das Asylzentrum war immer flexibel, es richtet sich nach der jeweiligen Lebenssituation der Flüchtlinge und dem, was sie brauchen, sagt Zaschka. Das heißt: Das Asylzentrum berät. Es informiert. Und es unterstützt Geflüchtete auch in lebenspraktischen und organisatorischen Fragen. Immer im Rahmen der gesetzlichen Vorgaben, das ist Zaschka wichtig. In der Neckarhalde 40 suchen Geflüchtete aus der Stadt Tübingen und aus Gemeinden im Landkreis Rat und Hilfe. Aber die Mitarbeiter gehen auch dorthin, wo sie gebraucht werden zum Beispiel in der Erstaufnahmestelle für schutzbedürftige Frauen in Tübingen. Zaschka teilt sich die Sozial- und Verfahrensberatung dort mit zwei Kolleginnen. Mehr gefordert als ohnehin schon sind die Mitarbeiter seit Auch in Tübingen kamen viele Menschen an, die vor dem Krieg in Syrien geflohen waren. Das Asylzentrum-Team wird in rechtlichen Fragen von zwei Fachanwälten unterstützt. Und die Mitarbeiter können auf Kulturpaten zählen. Kulturpaten haben selbst einen Migrationshintergrund. Sie 13

14 EDITION 117 sprechen Deutsch und die Sprachen der Geflüchteten. Bei schwierigen Fällen können die Mitarbeiter auch auf die kollegiale Beratung im Team vertrauen. Bei der Verfahrensberatung gilt das Vier-Augen-Prinzip, sagt Zaschka. Das heißt: Jeweils zwei Mitarbeiter schauen sich den Fall gemeinsam an entstanden in Tübingen viele Asyl-Arbeitskreise. Die ehrenamtlich Engagierten brauchten Informationen. Zum Beispiel zum komplizierten Asylrecht und zu Verfahrensfragen. Das Asylzentrum hat vier Schulungen mit rund 120 Teilnehmenden für die Unterstützung des Coffee to stay gehalten. 14 Der Refugee Law Support im Coffee to stay in der Tübinger Bachgasse 5 ist eins der Projekte von Zaschka. In dem katholischen Gemeindezentrum gibt es seit Anfang 2016 Antworten auf viele Fragen. Zum Asylverfahren. Zur Anhörung. Zu Bescheiden des Bundesamts. Zur Klage nach einer Ablehnung. Und zur Familienzusammenführung. Für diesen Refugee Law Support hat das Asylzentrum neben freiwillig Engagierten Jurastudierende auch bei einem Praktikum im Asylzentrum ausgebildet. Sie arbeiten mit Kulturpaten zusammen. Das Projekt läuft in Kooperation mit der katholischen Kirche, vertreten durch Stadtdiakon Bernward Hecke. Bei Bedarf holen sich die Berater Unterstützung bei Rechtsanwälten. Ein großes Dankeschön sagt Zaschka allen, die sich dort engagieren. Auch die kleinen Erfolge zählen, sagt Zaschka über ihre Arbeit. Jeder Schritt hin zu einem sicheren Aufenthalt vermindert die Angst und macht wieder eine Tür in Richtung gelungene Integration auf. Um das zu erreichen, müssen sich die Mitarbeiter vom Asylzentrum auf dem aktuellen (gesetzlichen) Stand halten. Es gibt immer wieder neue Regelungen und Auslegungen, so Zaschka. Auch der kalte politische Wind erschwert ihre Arbeit. Egal ob er auf europäischer Ebene, im Bund und im Land weht. Immer wieder tritt der Vorstand vom Asylzentrum für die Menschenrechte ein. Auch mit einer Stellungnahme zu den geplanten Ankerzentren. Anders als Tübingens Oberbürgermeister Boris Palmer hält der Vorstand nichts davon: Die geplanten Ankerzentren seien für die Erhaltung von Humanität und Rechtsstaatlichkeit (...) der falsche Weg. Zaschka ist dem sehr engagierten Vorstand auch dafür dankbar: Er steht hinter unserer Arbeit. Angela Zaschka اخصائية في علم االجتماع التربوي, عملت من اجل الكرامة االنسانية, وعملت منذ عام 2006 في مركز مساعدة الالجئين. مركز مساعدة الالجئين بالنسبة لها هو المكان الذي يكون الجميع فيه مرحب بهم, وبالنسبة لها ايضا نجاحات صغيرة, وتقول" كل خطوة لضمان إقامة آمنة تخفف الخوف وتكون من جديد باب في طريق االندماج الناجح". آنجال ساشکا کرامت انسانی توسط کار آنجال هدایت می شد. این کارمند اجتماعی از سال 2006 در مرکز پناهندگی برای حقوق پناهندگان مشغول بکار است. برای آنها مرکز پناهندگی جایی است که هرکس از آن استقبال می کند. برای ساشکا موفقیت های کوچک نیز قابل ارزش هستند:"هر گام به سمت ایمن تر شدن ترس را کاهش می دهد و دوباره در جهت یکپارچه سازی موفق باز می شود ". Angela Zaschka The dignity of the idividual is what drives Angela Zaschka in her job. The social pedagogue has been advocating the rights of refugees in the asylum center since For her, the asylum center is a place where everybody is welcome. She finds inspiration in small achievements: Every step towards a safer stay decreases the fear and opens a door towards a successful integration.

15 NOVEMBER 2018 Bei Bolz am Bach geht es um den Spaß am Spiel und um die Begegnung von Geflüchteten und Deutschen. Das Turnier mit mehr als 60 Kickern gab es 2018 zum dritten Mal auf dem Spielfeld beim SV Derendingen. Foto: Asylzentrum Ruben Malina Ruben Malina hält sich für einen vollkommen untalentierten Fußballspieler. Dennoch kickt der Mitarbeiter des Tübinger Asylzentrums bei Bolz am Bach mit. Jeden Montag außer in den Ferien spielen von 16 bis Uhr etwa 20 junge Geflüchtete und hiesige Schüler oder Studenten auf dem Kunstrasenplatz an der Steinlach in Derendingen. Malina ist begeistert von der tollen Kooperation mit dem TV Derendingen. Der Verein stellt den Platz. Und er stellt auch zwei erfahrene Trainer. Es geht beim Spiel nicht nur um das Spaßhaben. Es geht auch um die Begegnung mit Deutschen. Integration ist Austausch, sagt Malina. Dieses Motto gilt auch für das Turnier im Sommer. Dieses Jahr gab es den Kicker-Wettstreit zum dritten Mal. Beim Turnier gelten besondere Regeln. Jeder Spieler kann sich nur einzeln anmelden. Die Teams werden ausgelost. Sie bestehen aus Spielern verschiedener Nationen. Das Turnier, so Malina, war von großer Fairness geprägt. Es gab mehr als 60 Teilnehmer, rund zwei Drittel hatten einen Migrationshintergrund. Einziger Minuspunkt: Die Förderung für das Projekt ist beendet. Es braucht dringend Spenden. Seit 2015 arbeitet Malina beim Asylzentrum. Er hat Ethnologie studiert und kennt sich besonders in Pakistan und Indien aus. Dort hat er Gewalt, Tote, Armut und Elend gesehen. Das von 1995 bis 2015 genutzte Büro in der Neckarhalde 32 hat ihn ein 15

16 EDITION 117 bisschen an den Trubel auf einem indischen Bahnhof erinnert. Es gab nur einen kleinen Raum, einen Schreibtisch, ein Telefon und einen Computer für die Mitarbeiter. Auf zwei kleinen Bänken saßen regelmäßig acht bis zehn Ratsuchende. Malina wollte nie Karriere als Wissenschaftler machen. Er wollte praktisch und mit Menschen arbeiten. Selbst das komplizierte Asylverfahren und das Asylrecht schrecken ihn nicht. Bei speziellen Fragen können sich die Mitarbeiter des Asylzentrums an Anwälte und Jurastudenten wenden. Die meisten Ratsuchenden wollen sich Briefe von Behörden und Ämtern erklären lassen. Sie verstehen die Verwaltungssprache nicht. Die Menschenrechtsarbeit motiviert Malina und gibt ihm Energie. Außerdem kümmert sich der Vorstand vom Asylzentrum gut um die Mitarbeiter, sagt er. Es gibt unter anderem Supervision und Weiterbildungen. Malina möchte nicht nur beim Fußball Begegnungen fördern und Vorurteile abbauen. Er möchte Geflüchtete auch stärken, damit sie ihre Interessen selbst vertreten können. Er weiß, wie viel Kraft das erfordert. Ich habe das,integrations -System am eigenen Leib kennengelernt. Malina war sechs Jahre alt, als er mit seiner Familie aus Polen nach Deutschland migriert ist. 16 Malina betreut neben Bolz am Bach auch das neue Projekt Kulturpaten. Kulturpaten sind Freiwillige, die selbst geflüchtet sind. Sie begleiten geflüchtete Menschen, deren Sprache sie sprechen, zu Ärzten und Behörden, in Kindergärten und Schulen, aber auch zu Rechtsanwälten. Ihre Unterstützung war 2017 gleich sehr gefragt. In manchen Monaten gab es mehr als 50 Bitten um Begleitung. Die Kulturpaten sind ein Teilprojekt von Schritt für Schritt einem Ende 2015 gestarteten Kooperationsprojekt des Asylzentrums und der katholischen Gesamtkirchengemeinde Tübingen. Kulturpaten haben auch am Film Anhörungsvorbereitung in Arabisch, Farsi, Somalisch, Kurdisch, Türkisch, Mandinka (eine Sprache in Westafrika) und Englisch mitgearbeitet. Die Filme mit Untertiteln oder synchronisiert finden sich auf dem YouTube-Kanal des Asylzentrums. In der alltäglichen Arbeit haben die Mitarbeiter des Asylzentrums nicht nur mit Problemen zu tun. Es gibt auch Erfolge und Erfreuliches. Zum Beispiel, dass eine junge Frau aus dem Iran Arbeit in ihrem Studienfach Elektrotechnik gefunden hat. Das Asylzentrum hat ihr die Übersetzung und Anerkennung ihrer Zeugnisse finanziert. Malinas größter Wunsch? Eines Tages beendet das Asylzentrum seine Arbeit weil es nicht mehr gebraucht wird. Ruben Malina درس علم االعراق و االجناس, وهو يعمل في مركز مساعدة الالجئين منذ عام, 2015 وهو يعلم بشكل جيد ماذا يعني االندماج, فلقد جاء في عمر السادسة مع عائلته من بولونيا الى المانيا, وهو ال يقدم االستشارات فقط, بل يريد ان يمكن االلتقاء بين الالجئين وااللمان من خالل برنامج كرة القدم" " Bolz am Bach, وهو يرعى العرابة الثقافيين. امنيته الكبرى هي ان " يوما ما ينتهي عمل مركز مساعدة الالجئين, النعدام الحاجة له". روبن مالینا از سال 2015 در قوم شناسی در مرکز پناهندگی مشغول بکار است. او می داند که مهاجرت چیست.زمانی که او شش سال داشت از لهستان به آلمان آمده. مالینا تنها توصیه نمی کند. او می خواهد مواجه شدن مهاجران با آلمانی ها را در فوتبال و بولز در بروک نیز امکان پذیر سازد. و او به دنبال حمایت کنندگان فرهنگی است.بزرگترین آرزوی او :" یک روز به کار خود در مرکز پناهندگی پایان دهد چرا که دیگر به آن نیازی نباشد". Ruben Malina Since 2015, anthropologist Ruben Malina iworks at the asylum center. Aged six he himself migrated from Poland to Germany. He not only gives advice, but also enables encounters between refugees and Germans within the football-based project Bolz am Bach. He also looks after the culture patrons. His biggest wish: One day the asylum center can rest its work because it will not be needed anymore.

17 NOVEMBER 2018 Dieses Bild eines Flüchtlings aus Afghanistan zeigt einen Flugzeugangriff. Es ist bei einem Kunstprojekt im Asylzentrum entstanden. Die Kunstwerke und Geschichten wurden 2011 im Buch Heimat veröffentlicht. Fotos: Asylzentrum Brigitte Wahl Brigitte Wahl hat gute Nerven. Im Büro laufen drei Beratungsgespräche parallel. Und immer wieder kommt jemand herein, um Hallo zu sagen oder nur kurz etwas zu fragen. Vom Trubel lässt sich die Sozialpädagogin, die alle Biga nennen, nicht aus der Ruhe bringen. Damit können alle sechs hauptamtlichen Mitarbeiter/innen Haider Nishkar ist gerade in Elternzeit umgehen. Mehr als 30 Ratsuchende kommen montags, dienstags und donnerstags in die Beratung. Mal mehr, mal weniger, sagt Wahl. Die Bürozeiten sind stressig. Es gibt viele Herausforderungen. Zum Beispiel einen Bescheid vom Bundesamt für Migration und Flüchtlinge auf Englisch zu erklären: Das ist zeitaufwendig. Oder einen Brief vom Gericht. Noch schlimmer findet Wahl aber Arztbriefe. Die Fachsprachen sind alles andere als einfach. Da muss sie viel im Internet recherchieren. Anträge auf Elterngeld sind auch für Deutsche schwierig. Umso mehr Unterstützung brauchen Geflüchtete. Aber es gibt auch ganz entspannte Momente im Asylzentrum. Zum Beispiel wenn Dana Pietsch dienstags im Café International mit Flüchtlingen kocht. Das gleicht den Stress durch das Multitasking aus, sagt Wahl. 17

18 EDITION 117 Beim Essen oder bei Grillfesten kann man einfach zusammensitzen und sich unterhalten. Wahl arbeitet seit zehn Jahren fest im Asylzentrum. Vorher war sie Honorarkraft im Café International. Die Aufgaben sind vielfältig und je nach Herkunftsland verschieden. Bei Geflüchteten aus Syrien geht es oft um Familienzusammenführung. Bei Menschen aus Gambia meist um den prekären Aufenthaltsstatus. Wahl profitiert von ihrer Erfahrung. Auch beim Beschaffen von Dokumenten aus den Heimatländern der Geflüchteten. Seit September 2017 gibt es die Erstaufnahmeeinrichtung in Tübingen für besonders schutzbedürftige Flüchtlinge. Das Asylzentrum hat mit der Caritas die unabhängige Sozial- und Verfahrensberatung übernommen. In der Erstaufnahme leben auch Opfer von Menschenhandel und Menschen, die gefoltert und vergewaltigt worden sind. Wahl ist eine der drei Mitarbeiterinnen vom Asylzentrum, die in der Erstaufnahmeeinrichtung Rat und Hilfe anbieten. Diese Arbeit findet Wahl psychisch belastend. Sie hört dort von furchtbaren Schicksalen. Das berührt sie. Manche Ratsuchende haben von Geburt an nur Schlimmes erlebt, sagt sie. Das ist bei anderen Geflüchteten oft anders. Sie können sich auch an bessere Zeiten erinnern als Frieden in ihrem Land war. Ohne ein gutes Team würde die Arbeit in der Erstaufnahmeeinrichtung nicht zu verkraften sein. Gespräche 18 mit den Kolleg(inn)en und Supervision helfen Wahl beim Verarbeiten. Kraft geben Wahl auch kleine Fortschritte oder große Erfolge. Sie erinnert sich an einen jungen Afghanen. Er war schwer traumatisiert und hatte nie eine Schule besucht. In Deutschland hat er den Hauptschulabschluss und eine Ausbildung als Altenpfleger gemacht. Er kam mit seinem Zeugnis ins Asylzentrum. Alle Anwesenden haben gratuliert und sich mit ihm gefreut. Die Kraft, das durchzuhalten, ist bewundernswert, sagt Wahl. Dann ist das Interview beendet. Es will ihr wieder jemand nur kurz eine Frage stellen.. اإليرادات و النفقات أنفق مركز مساعدة االجئين في عام 2017 ما يقارب 300 الف يورو, ناهيك عن أنفاق أكثر من 200 ألف يورو على تكاليف الموظفين. حصل على أكثر من 250 الف يورو خصص حوالي 130 الف يورو وهو الجزء األكبر لتمويل المشاريع. كانت النفقات اعلى من اإليرادات. لذالك اخذ المركز ما يقارب 24 الف يورو من احتياطي التبرعات لعامي 2015 و وقد تلقى المركز حوالي 70 الف يورو كمساعدات ألعماله : يورو من مدينة توبينغن, يورو من الكنيسة البروتستانتية,5000 يورو من الكنيسة الكاثوليكية و 250 يورو من مركز المقاطعة. ما عدا هذا تلقى المركز يورو من التبرعات. Brigitte Wahl اخصائية في علم االجتماع التربوي, تعمل كموظفة في مركز مساعدة الالجئين منذ عشرة سنوات. قبل ذلك كانت تعمل بشكل حر في Cafe. International تعمل سويا مع Uli Skuza و Angela Zaschka في مجال مساعدة الالجئين المحتاجين للحماية في المركز االولي الستقبال الالجئين في مدينة توبنغن منذ عام اقدار الناس تالمسها, وتقول" البعض منذ الوالدة يعايشون فقط االشياء السيئة". بریگیته واهل بریگیته) بیگا(واهل کارمند اجتماعی مدت ده سال در مرکز پناهندگی مشغول به کار است.قبل از آن او یک کارمند افتخاری در کافه بین المللی بود. عالوه بر آنجال ساشکا و اولی سوکزا او از سال 2017 در مرکز پذیرش اولیه در توبینگن و کمک پناهندگان بویژه آسیب دیدگان حمایت کرده است. سرنوشت مردم آنجا او را لمس می کند.بعضی از آنها " از زمان تولد فقط بدی را تجربه کرده اند". Brigitte Wahl Social pedagogue Brigitte Biga Wahl has been working full-time for ten years in the asylum center. Previously she had worked on royalty basis for Café International. Since 2017 she has been attending to refugees in special needs at the initial reception section in Tübingen alongside Angela Zaschka and Uli Skuzka. Those people's fates move her. Some have only experienced the worst since being born.

19 NOVEMBER 2018 Eman Abou Daher Die Arbeit ist sehr abwechslungsreich, es wird nie langweilig, sagt Eman Abou Daher. Sie gehört seit Mai 2017 zum Asylzentrum-Team. Die deutsche Staatsbürgerin mit eigener Fluchtgeschichte berät Flüchtlinge aus allen Herkunftsländern zum Asylrecht und in sozialen Angelegenheiten. Abou Daher beherrscht die arabische Sprache. Deshalb kommen Geflüchtete aus arabischen Ländern gern zu ihr. Ein Fall hat Abou Daher besonders berührt. Sie, ein Kollege und ein Jurastudent konnten einer Nigerianerin durch hartnäckige Recherche helfen. Die Frau war über Italien eingereist und sollte dorthin zurückgeschoben werden. Sie hatte ihre Klagen gegen den Bescheid zu spät beim Verwaltungsgericht eingereicht. Im Café International haben Abou Daher, ihr Kollege und der Student alle Unterlagen der Nigerianerin für ihr Asylverfahren genau angesehen. Dabei fanden sie etwas Wichtiges heraus: Die Frist für die Rücküberstellung war abgelaufen. Damit war sie rechtlich nicht mehr erlaubt. Deutschland war wieder zuständig für das Asylverfahren. Das war eine wahnsinnige Erleichterung für sie und auch für uns. Die Arbeit im Team gefällt Abou besonders. Gemeinsam sind wir stark. Die Kollegen unterstützen sich Ein Flüchtling aus Gambia hat diese Szene aus seiner Heimat gemalt. gegenseitig. Sie entwickeln zusammen Ideen. Und sie geben sich Anregungen. Es ist eine Freude für mich dazuzugehören, so Abou Daher. Eman Abou Daher Eman Abou Daher loves her job. It is very diverse. She is part of the asylum center team since may Together we are strong, says the German citizen with refugee background. She advices refugees from all around the world regarding asylum law as well as in social issues. Abou Daher speaks arabic. That's why refugees from arabic countries prefer to adress her. Eman Abou Daher هي تحب عملها" العمل غني بالتنوع", هي تنتمي للفريق في مركز مساعدة الالجئين. تقول المواطنة االلمانية مع قصة هروب " سويا مع بعضنا البعض نصبح اقوى". هي تقوم بتقديم المشورة بخصوص حقوق اللجوء و المسائل االجتماعية لجميع القادمين من بالد اللجوء, وهي تتكلم اللغة العربية ولهذا يفضل الالجئين ذوو االصول العربية القدوم اليها. إمان ابو داره او عاشق کارش است. " او بسیار متنوع است". از ماه مای سال 2017 به تیم در مرکز پناهندگی متعلق است. "باهم قوی هستیم" این را شهروند آلمانی با تاریخچه مهاجرت میگوید.او تمام پناهندگان را از همه کشورها راجع به قانون پناهندگی و مسائل اجتماعی راهنمایی می کند. ابو دارد عربی صحبت می کند.به همین منظور مهاجرین عرب با کمال میل به او مراجعه میکنند. 19

20 EDITION 117 Musik ist Lebensrhythmus heißt ein neues Projekt jeden Dienstag im Asylzentrum. Christian Schlegel von der Tübinger Musikschule hat den Teilnehmenden schon Arab-, Yankadi- und Funky-Rhythmen beigebracht. Foto: Elyasian Dana Pietsch Frau Dana, mit dir ist ein Engel gekommen! Dieses Kompliment hat Dana Pietsch von einer Afghanin bekommen. Sie hat der jungen Frau eine Ausbildung bei einem Frisör vermittelt. Seit 2015 hat Pietsch ehrenamtlich im Asylzentrum mitgearbeitet. Zum Beispiel in der Bewerbungswerkstatt 20 mittwochs in der Volkshochschule. Die Berwerbungswerkstatt gibt es seit Seit Oktober 2017 ist die Geografin und Ethnologin im Asylzentrum angestellt. Es ist das Sinnvollste, was ich beruflich je gemacht habe, sagt sie. Dazu tragen auch das tolle bunte Team und der hervorragende Vorstand bei. Sie freut sich, dass sie geflüchteten Menschen soziale und rechtliche Hilfestellung geben kann unabhängig von, aber in guter Zusammenarbeit mit Behörden. Die Mitarbeiter im Asylzentrum sind professionelle Berater. Aber sie sind auch mitfühlende Menschen. Pietsch gefällt besonders die vertrauenerweckende und herzliche Atmosphäre in der Neckarhalde 40. Dazu gehört auch, sich mit Geflüchteten über etwas zu freuen oder zusammen

21 NOVEMBER 2018 über etwas Trauriges zu weinen. Die Mitarbeiter geben nicht nur. Wir bekommen auch unheimlich viel zurück, sagt sie. Manchmal ein Lob. Manchmal auch einen selbstgebackenen Kuchen. Kein Mensch ist illegal. Diese Überzeugung teilen alle im Asylzentrum. Das heißt für Pietsch auch: Zu schauen, wie mit allen rechtlichen Möglichkeiten Geflüchteten eine Bleibeperspektive eröffnet werden kann. In der Sozial- und Verfahrensberatung, sagt sie, kommt man nah an die Geschichte der Menschen heran. Auch an einen jungen Geflüchteten mit einer schweren Depression ist sie herangekommen. Er hatte monatelang mit niemandem gesprochen. Pietsch kann etwas Arabisch. Die Ethnologin hat früher unter anderem im Jemen geforscht. Die gemeinsame Sprache hat ihn geöffnet. Er hat mich angeschaut und mit mir geredet. Solche Erlebnisse nimmt sie nach der Arbeit gern mit nach Hause. Dagegen versucht sie, rechtliche Fragen im Büro zu lassen. Pietsch hat zunächst Sozial- und Verfahrensberatung für schutzbedürftige Frauen in der Erstaufnahme in Tübingen gemacht. Dort war sie mit viel Leid konfrontiert. Das ist nicht leicht zu verarbeiten. Hilfe beim Verarbeiten leisten das Team und die Supervision. Pietsch mag die Vielfalt der Aufgaben im Asylzentrum. Sie ist auch für das Café International, die Bewerbungswerkstatt und die Dateneingabe im Bereich Integration durch Arbeit zuständig. Ihr gefällt, dass das Asylzentrum offen für Neues ist. Ihre Idee war das Projekt Musik ist Lebensrhythmus. Jeden Dienstag ab Uhr können Geflüchtete im Asylzentrum trommeln. Bei diesem Projekt arbeitet das Asylzentrum mit der Tübinger Musikschule zusammen. Die Stadt Tübingen unterstützt es finanziell. Dana Pietsch تقول " ما فعلته بالنسبة لي مهنيا, إنه االكثر عقالنية". الدارسة للجغرافيا وعلم االجناس واالعراق تشارك في مركز مساعدة الالجئين ولقد تم توظيفها هناك منذ اكتوبرتشرين االول " ال يوجد أي انسان غير قانوني" هذه القناعات تقودها في عملها, ويعجبها ان مركز مساعدة الالجئين منفتح لما هو جديد, وهي من طرح فكرة لمشروع " " Musik ist Lebensrhythmus الموجود منذ خريف دانا پیتش او می گوید :" این با فایده ترین کاری است که تا بحال در زندگی کاری ام انجام داده ام". این جغرافی دان و قوم شناس از سال 2015 در مرکز پناهندگی کار می کند. از اکتوبر 2017 در آنجا شاغل شده است. " هیچ انسانی غیر قانونی نیست". این اعتقاد آنها را در کار راهنمایی می کند. او دوست دارد که مرکز پناهندگی را برای چیزهای جدید باز کند. پیتش مفکوره پروژه "موسیقی ریتم زندگی است" را داشت. این پروژه از خزان یا پاییز 2018 بدین سو فعال است. Dana Pietsch It is the most meaningful thing I have ever done in my professional career, says Dana Pietsch. The geographer and anthropologist has been part of the asylum center team since Since October 2017 she is also salaried there. No human is illegal, this conviction fuels her work. She likes that the asylum center is open for innovations. Pietsch initially had the idea for the project Musik ist Lebensrhythmus, which was created in autumn Asylzentrum Tübingen Neckarhalde Tübingen Telefon

22 EDITION 117 Vorstandsmitglied Karl Theodor Kleinknecht nennt das Asylzentrum einen Segen für die Flüchtlinge. Privatfoto Karl Theodor Kleinknecht Ich schätze das Asylzentrum sehr, sagt Karl Theodor Kleinknecht. Er ist seit Ende 2017 Nachfolger von Uli Skuza im Vorstand des Asylzentrums und kümmert sich dort vor allem um das Finanzielle. Der ehemalige Gemeindepfarrer der Stiftskirche musste nicht lange überlegen, ob er das Ehrenamt annimmt. Er kennt das Asylzentrum schon von Anfang an. Im November1987 wurde der Förderverein Asylzentrum Tübingen gegründet. Damals waren Kleinknecht und seine Frau Studentenpfarrer im Schlatterhaus in Tübingen. Dort haben Eva-Maria Kustermann und später Uli Skuza viele Jahre lang 22 Deutschkurse für Flüchtlinge gehalten. Auch der Sprachkurs hat zu dem Arbeitsgebiet der Studentenpfarrer gehört ist Kleinknecht als Gemeindepfarrer an die Stiftskirche gegangen. Dort gründete er einen Arbeitskreis Asyl. Er erinnert sich noch gut an eine Protestaktion. Bei ihr haben die Mitglieder und Unterstützer den Geflüchteten in den Sammelunterkünften Essenspakete abgekauft. Mit dem Geld konnten sie sich selbst die Nahrungsmittel besorgen, die sie brauchten. Damals war, Asylarbeit für die Unterstützer Neuland, erinnert sich Kleinknecht. Und: Nicht alle Tübinger fanden das Engagement für Flüchtlinge gut: Es gab ziemlichen politischen Gegenwind, sagt Kleinknecht. Doch ihre Arbeit trug Früchte. Später haben die Kirchen und die Stadt ihre Unterstützung ausgebaut. Der Asyl-Arbeitskreis der Stiftskirche hat immer intensiv mit dem Asylzentrum zusammengearbeitet und es wenn nötig unterstützt. Kleinknecht lobt die Unabhängigkeit der Beratungsstelle und die Fachkompetenz des Teams. Der Einsatz der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter geht weit über die reine Beratung hinaus. Das Vorstandsmitglied hat großen Respekt vor der Professionalität, dem Herzens-Engagement und der gewaltigen Arbeitsleistung des Teams. Es ist ein Segen für die Flüchtlinge und für Tübingen, dass es dieses Asylzentrum hier gibt. Karl Theodor Kleinknecht هو يعرف مركز مساعدة الالجئين منذ البداية ويحترمه جدا. هو قسيس متقاعد, وقد قام بتاسيس عدة امور من خالل Stiftskirche منها مجموعة اللجوء. منذ عام 2017 ينتمي لمجلس إدارة مركز مساعدة الالجئين, ويشيد جدا باالستقاللية لمركز تقديم المشورة و للكفاءات المتخصصة في الفريق. کارل تئودور کالین کنشت او از مرکز پناهندگی قدردانی می کند. کشیش باز نشسته او را از ابتدا میشناسد. او گروه کاری پناهندگی را در کلیسای کالج تأسیس کرده. کالین کنشت از اواخر سال 2017 عضو هیأت اجرایی مرکز پناهندگی بوده است. او "استقالل مرکز مشاوره و تخصص در تیم" را ستایش می کند. Karl Theodor Kleinknecht Karl Theodor Kleinknecht appreciates the asylum center. The retired reverend knows it since day one. Among other things he founded the work group asylum at Stiftskirche. Since the end of 2017, he belongs to the board of the asylum center. He praises the independence of the counselling center and the team's competence.

23 NOVEMBER 2018 Bei einer Aktion des Asylzentrums 1994 tauschten Tübinger Geld gegen vorgepackte Esspakete für Flüchtlinge. Foto: Grohe Beate Kolb In den 1990er Jahren war von Integration noch keine Rede, sagt Beate Kolb. Sie ist 1992 zum Asylzentrum gekommen. Viele Jahre lang hat sie dort ehrenamtlich gearbeitet unter anderem von 1993 bis 2003 als Mitglied im Vorstand. Später war sie bis 2014 hauptamtliche Mitarbeiterin. Seither ist sie Stadträtin für AL/ Grüne in Tübingen und gehört unter anderem dem Sozialausschuss und dem Integrationsrat an. Die Sozialpädagogin hat von 1984 bis 1991 in Kamerun in der Entwicklungshilfe gearbeitet nicht theoretisch, sondern praktisch. Ihre Erfahrungen wollte Kolb dann in Tübingen weiterleben und sich mit einem gewissen internationalen Flair engagieren. Ganz wichtig waren Kolb immer Empathie und Projekte für Frauen. In den 1990er Jahren sind noch wenige Frauen geflüchtet. Für sie gab es keine Angebote, erinnert sich Kolb, die Integration in Arbeit und Gesellschaft war schwer. Das wollte die Sozialpädagogin ändern und die geflüchteten Frauen stärken. Es gab zum Beispiel einen internationalen Frauentreff im Frauenprojektehaus. Die Teilnehmerinnen haben gekocht, genäht, miteinander geredet und getanzt. Aber sie haben auch Vorträge gehört. Zum Beispiel hat eine Ärztin über Frauengesundheit informiert. Parallel gab es ein Sprachlernangebot im Kinderhaus in der Weststadt. Ab 2004 haben die Europäische Union und Deutschland immer mehr Projekte für Geflüchtete gefördert. So entstand das Netzwerk zur Integration von Flüchtlingen in Arbeit (NIFA). Das Asylzentrum hat zunächst mit der Stadt Tübingen und der Neuen Arbeit kooperiert. Die Neue Arbeit gibt es heute nicht mehr. Jetzt sind an dem Projekt das Asylzentrum, 23

24 EDITION 117 das Jobcenter und die Bruderhausdiakonie beteiligt. Das Projekt bietet Geflüchteten mit Arbeitsmarktzugang vielfältige Unterstützung an. Es soll ihre Chancen erhöhen, sich nachhaltig in den Arbeitsmarkt zu integrieren. Projekt-Mitarbeiter beraten unter anderem auch Arbeitgeber. Im Lauf der Jahre, sagt Kolb, hat sich die Arbeit immer mehr aufgefächert. Auch Kreativität kam dazu. So hat sich das Mal- und Erzählprojekt Heimat entwickelt, begleitet von Uli Skuza. Aus dem Projekt entstand das Buch Heimat Geschichten und Bilder von Menschen auf der Flucht. Das Asylzentrum hat sich stets weiterentwickelt und viel Flexibilität gezeigt, sagt Kolb. Immer mehr Ehrenamtliche haben sich für Geflüchtete engagiert. Sie brauchten Unterstützung auch durch Informationen hat das Asylzentrum den ersten Leitfaden für das freiwillige Engagement in der Flüchtlingsarbeit herausgegeben. Er ist 2017 wieder in einer überarbeiteten Fassung erschienen. Die findet sich auf der Homepage des Asylzentrums. Die politische Situation ist für das Asylzentrum mit der Zunahme rechter Stimmen und der AfD nicht leichter geworden. Die Atmosphäre in der Gesellschaft ändert sich, sagt Kolb: Wir müssen zusammenstehen, um den Gegenströmungen standzuhalten. Beate Kolb Beate Kolb joined the asylum center in For many years she worked there voluntarily, amongst other things as member of the board. Until 2014 she was a full-time employee. Various projects for women were Kolb's affair of the heart. At the international women's congress, women can not just obtain information, but also converse, cook together and be creative. The asylum center has eversince been evolving and able to accept new challenges, says Kolb. بی آته کولب او در سال 1992 در مرکز پناهندگی آمده. او سالها به عنوان داوطلب در آنجا مشغول بکار بود از جمله به عنوان عضو هیئت مدیره تا سال 2014 او یک کارمند تمام وقت بود. یکی از دالیل اصلی پروژه های او برای زنان بود. در نشست بین المللی زنان زنان نه تنها میتوانند خود را مطلع کنند بلکه میتوانند باهم آشپزی کنند و فعالیت های دیگر داشته باشند. کولب میگوید: که مرکز پناهندگی همواره در حال توسعه می باشد و بطور انعطاف پذیری چالش های جدیدی را پذیرفته است. 24

25 NOVEMBER 2018 Leyla Adan Artlan aus Somalia (links) ist dem Team im Asylzentrum dankbar für seine Unterstützung. Foto: Asylzentrum Leyla Adan Artlan Leyla Adan Artlan hat einen weiten Weg zurückgelegt. Nicht nur räumlich. Die 22-jährige Somalierin kam vor fünf Jahren und ein paar Monaten mit ihren Geschwistern und einer Kusine aus Kenia nach Deutschland. Dorthin waren sie ohne Eltern vor Krieg und Gewalt geflohen. Ihre Mutter war schon vorher in Tübingen. Das Asylzentrum hat die Mutter sehr unterstützt und die Familienzusammenführung organisiert konnte die Mutter endlich ihre Kinder und die Kusine auf dem Stuttgarter Flughafen in die Arme schließen. Es gab viele Freudentränen. Adan Artlan findet es supertoll, dass es das Asylzentrum gibt. Ohne die Mitarbeiter wäre ich heute nicht da, wo ich bin. In Somalia ist sie nicht zur Schule gegangen. Mit 15 Jahren war sie verheiratet. Sie hat einen Sohn bekommen. Da hatte ich keine Kraft mehr zu lernen, sagt sie. Als ich herkam, musste ich bei null anfangen. Zunächst hat sie mit Ehrenamtlichen Deutsch gelernt. Dann hat ihr Sohn Masoud einen Platz im Kindergarten bekommen. Adan Artlan konnte Deutschkurse und den Integrationskurs machen. Auch die Abendhauptschule hat sie bestanden. 25

26 EDITION 117 Geld hat die junge Frau zunächst als Zimmermädchen in einem Hotel verdient. Doch sie wollte mehr. Seit Mai dieses Jahres hat Adan Artlan eine Stelle als Sozialbetreuerin in der Erstaufnahmeeinrichtung in Tübingen. Außerdem übersetzt und dolmetscht sie weiter für das Asylzentrum. Und begleitet Geflüchtete zum Arzt oder auf Ämter. Das ist nur dank der Familie möglich. Die Mutter und die Schwestern helfen bei der Betreuung von Masoud. Die ganze Familie legt Wert aufs Lernen. Alle gehen in die Schule oder sind in Ausbildung. Adan Artlan will noch einen Realschulabschluss machen. Und die Führerscheinprüfung bestehen. Sie und ihr Sohn diskutieren noch über die Farbe des künftigen Autos. Der Fünfjährige will ein blaues, seine Mutter ein schwarzes. Früher ist Adan Artlan oft ins Café International im Asylzentrum gekommen. Seit sie arbeitet und Kulturpatin ist, hat sie dazu keine Zeit mehr. In Tübingen fühlt sich die junge Frau wohl. Hier kann ich machen, was ich will, hier bin ich frei. Doch ihr Glück ist nicht vollkommen. Masoud hat seinen Vater noch nie gesehen. Der Mann von Adan Artlan ist noch in einem Flüchtlingslager in Kampala, der Hauptstadt von Uganda. Sie schickt ihm Geld und hofft, dass die Familienzusammenführung irgendwann klappt. Ich brauche meinen Mann und mein Sohn braucht seinen Vater. Das Asylzentrum ist für Adan Artlan wie eine Familie : Es geht nicht nur darum, Papiere auszufüllen Wenn es jemand schlecht geht, bauen die Mitarbeiter ihn wieder auf. Wenn jemand krank ist, sorgen sie für eine Behandlung. Ob Bewerbung oder Arbeitssuche: Bei allem, was wir brauchen, helfen sie uns. Eben wie eine Familie. Leyla Adan Artan Without the employees of the asylum center I wouldn't be where I am right now, Leyla Adan Artlan claims. She migrated as an adolescent alongside her siblings from Somalia to Tübingen, where her mother had been. The asylum center made her family reunion happen. Today Adan Artlan has the position of an social worker in the initial reception section for special needs refugees. On top of that, in the position as culture patron she supports other refugees as interpreter and during visits of authorities. 26

27 NOVEMBER 2018 Farzaneh Hassani Ruben Malina vom Asylzentrum in Tübingen hat der Familie von Farzaneh Hassani sehr geholfen. Ihre Großeltern hatten Probleme mit der Anerkennung. Die sind jetzt gelöst. Die junge Afghanin war sehr froh. Zum Dank unterstützt sie nun das Asylzentrum. Die 18-Jährige ist Schülerin in Tübingen und spricht gut Deutsch. Malina hat sie gefragt, ob sie anderen Flüchtlingen helfen möchte. Sie hat sofort ja gesagt und übersetzt jetzt im Asylzentrum bei Gesprächen. Außerdem begleitet sie Geflüchtete, die Farsi sprechen, zu Ärzten und auf Ämter. Oder sie übersetzt Briefe von der Bank und dem Jobcenter. Dafür will sie kein Geld. Diese freiwillige Arbeit macht ihr Freude. Jeden Freitag hilft Farzaneh außerdem im Coffee to stay im Martin-Luther-Familienhaus in Rottenburg. Das Asylzentrum und der Verein Fluchtpunkte laden von 18 bis 20 Uhr ein. Es gibt Getränke und auch etwas Leckeres zu essen. Manchmal kochen Farzanehs Mutter und deren Freundin. Es kommen ganze Familien vom Großvater bis zur Enkelin. Manche Gäste wollen im Coffee to stay nur miteinander reden. Andere Malefiz oder Schach spielen. Doch viele haben auch Fragen an die Mitarbeiter vom Asylzentrum. Es geht um den Ablehnungsbescheid oder Schülerin, Kulturpatin und TÜnews-Mitarbeiterin Farzaneh Hassani. Foto: Elyasian darum, wie sie ein Praktikum, eine Ausbildung, einen Job, eine Wohnung finden können. Manche suchen auch eine Begleitung zum Arzt, zu einem Gespräch im Kindergarten oder einem Termin bei einem Amt. Farzaneh gefällt es im Coffee to stay sehr. Dort hat sie auch schon viele wichtige Informationen bekommen. Zum Beispiel über die verschiedenen Ausweise für Flüchtlinge und was sie bedeuten. Farzaneh Hassani The asylum center has helped Farzaneh Hassani's family a lot. Out of gratefulness, the young woman from Afghanistan supports the asylum center. She translates letters and during conversations. Moreover, she accompanies refugees on visits at the doctor's or authorities'. She also commits herself at Coffee to stay in Rottenburg. She loves to help and denies any monetary reward. 27

28 EDITION 117 Das Asylzentrum Tübingen bietet: Beratung und Begleitung in allen wichtigen Lebensbereichen der Geflüchteten Bedarfsorientierte Qualifizierungsangebote Kommunikation, Begegnungen und kultureller Austausch/gruppenpädagogische Angebote Öffentlichkeitsarbeit über Flucht, Asyl und Menschenrechte Förderung freiwilligen Engagements Koordination, Kooperation und Vernetzung Inhalte der Beratung Verfahrensberatung, Hilfen bei Familienzusammenführungen, psychosoziale Beratung von traumatisierten Geflüchteten, Perspektivenberatung und allgemeine Lebensberatung, Hilfe bei Formularen, Schuldenregulierung, berufliche Beratung und Hilfe, Erstellen von Bewerbungsunterlagen und Vermittlung in Ausbildung und Arbeit, Hilfen bei der Zeugnisanerkennung, Vermittlung in Deutschkurse oder Anpassungsqualifizierungen, VABO-Klassen, Vermittlung an die Agentur für Arbeit, Beratung bei der Wohnungssuche, bei Schwangerschaft, Krankheit, Schul- und Kindergartenbesuch, Vorbereitung auf die Anhörung beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge, strafrechtliche Beratung, Kooperation in Netzwerken (Rechtsanwälte, Berufsberatung, Jobcenter...) 28 Projekte NIFA: Netzwerk zur Integration von Flüchtlingen in Arbeit, gefördert durch den Europäischen Sozialfonds. AMIF: Asyl-, Migrations- und Sozialfonds, gefördert durch den Europäischen Flüchtlingsfonds. Schritt für Schritt : ein Kooperationsprojekt des Asylzentrums und der Katholischen Gesamtkirchengemeinde Tübingen. Es unterstützt Flüchtlinge von der Ankunft bis zur Integration. Bewerbungswerkstatt: hervorgegangen aus dem Arbeitskreis Arbeit und Beschäftigung. Anfang 2016 startete die Bewerbungswerkstatt für Flüchtlinge an der Tübinger Volkshochschule. Das Projekt wird zunächst zwei Jahre von der Stadt Tübingen gefördert. 2017: 312 Teilnehmer/innen, 786 verschickte Bewerbungen. Kooperationsprojekte / Cooperation projects Internationale Kunstwerkstatt Newcomer News bei Radio Wüste Welle TÜnews International Tanzprojekt TENAX für geflüchtete Jugendliche mit dem Tanzstudio Danzon und dem Sudhaus Projekt Musik ist Lebensrhythmus mit der Tübinger Musikschule The asylum center offers: Counselling and support in all important areas of life of the refugees Demand-oriented qualification offers Communication, encounters and cultural exchange / pedagogical offers for groups Public relations work related to flight, asylum and human rights Promotion of volunteering Coordination, cooperation and networking Contents of consultation Procedural counselling, assistance with family reunification, psychosocial counselling of traumatized refugees, career counselling and life counselling, help with forms, debt counselling, vocational guidance and assistance, preparation of application documents and placement in training and job, help with the recognition of certificates, placement in German courses or adjustment qualifications, VABO classes, mediation to the Employment Agency, counselling on finding accommodation, pregnancy, illness, school and kindergarten attendance, preparation for the hearing at the Federal Office for Migration and Refugees, criminal law advice, cooperation in networks (lawyers, job counselling, Jobcenter...)

29 NOVEMBER 2018 Projects NIFA: Integration of refugees in the job market, funded by the European Social Fund AMIF: Asylum, Migration and Social Fund, funded by the European Refugee Fund "Schritt für Schritt" (Step by step): a cooperation project of the Asylum Center and the Catholic Church of Tübingen. It supports refugees from arrival to integration. Application workshop: emerged from the working group "Arbeit und Beschäftigung " (work and employment). At the beginning of 2016, the "Bewerbungswerkstatt für Flüchtlinge" (application workshop for refugees) started at the Adult Education Center of Tübingen. The project will be funded by the city of Tübingen for two years. 2017: 312 participants, 786 applications sent Einnahmen und Ausgaben Das Asylzentrum hatte 2017 knapp Euro Ausgaben davon mehr als Euro für Personalkosten. Es hat mehr als Euro eingenommen. Der größte Teil davon über Euro Fördermittel ist an Projekte gebunden. Die Ausgaben waren höher als die Im Jahr 1981 zogen die ersten Flüchtlinge in die Tübinger Thiepval-Kaserne nahe beim Hauptbahnhof ein. Das Gebäude sollte 600 bis 700 Asylbewerbern eine Notunterkunft bieten. Das Sammellager wurde 1989 geschlosssen. Foto: Grohe Einnahmen. Deshalb hat das Asylzentrum rund Euro aus den Spendenrücklagen der Jahre 2015 und 2016 genommen. Das Asylzentrum hat für seine Arbeit fast Euro Zuschüsse bekommen: Euro von der Stadt Tübingen, Euro von der evangelischen Kirche, 5000 Euro von der katholischen Kirche und 250 Euro vom Landkreis. Außerdem hat das Asylzentrum Euro Spenden erhalten. 29

30 EDITION آنچه که مرکز پناهندگی ارائه می دهد مشاوره و پشتیبانی در تمام زمینه های مهم زندگی پناهندگان. ارائه معیارها و فرصت های آموزشی. ارتباطات برخورد و تبادل فرهنگ/ پیشنهادات آموزشی گروهی. روابط عمومی در مورد مهاجرت مهاجران و حقوق بشر. ترویج و تشویق کارهای داوطلبانه. هماهنگی همکاری و شبکه سازی. مطالب مشاوره مشاوره فرآیند کمک و پشتیبانی به خانواده ها مشاورات روانی برای مهاجرین دچار آسیب های روانی مشاوره چشم انداز و مشاوره زندگی بطور کلی کمک به اشکال : حل و فصل بدهی مشاوره کاری و کمک برای مرتب کردن اسناد کاربردی و میانجی گری در آوسبیلدونگ و کار کمک برای به رسمیت شناختن تصدیق و گواهینامه ها میانجی گری برای کورس زبان آلمانی و یا تطبیق مدارک کالس های آمادگی مثل )فاو آ ب او( میانجی گری با دفتر کاریابی راهنمایی برای پیدا کردن خانه راهنمایی در دوره بارداری بیماری ها مکتب و کودکستان آمادگی برای اینترویو در اداره فدرال مهاجرت و پناهندگی راهنمایی برای حقوق جرمی همکاری در شبکه ها )وکال مشاوره کاری مرکز کاریابی...( پروژه نیفا:- شبکه ادغام پناهندگان در کار که توسط صندوق های اجتماعی اروپا تأمین می شود. امیف:- مهاجرت پناهندگی و صندوق های اجتماعی که توسط صندوق های اجتماعی که توسط صندوق پناهندگان اروپا تأمین می شود. گام به گام :- یک پروژه همکاری از مرکز پناهندگی و کلیسای کاتولیک توبینگن که این پناهندگان از ورود به ادغام پشتیبانی می کنند. کارگاه برنامه:- از دایره کار ایجاد شده " کار و مسئولیت ". شروع آن در سال 2016 برای مهاجرین در توبینگن در فولکس هوخ شوله بود. این پروژه بعد از دو سال در شهر توبینگن ترویج پیدا کرد. در سال 2017 حدود 312 شرکت کننده و 786 در خواست ارسال شده داشته است. پروژه های همکاری کارگاه هنری بین المللی. رادیو تازه در ووسته وله. پروژه رقص برای جوانان پناهنده همراه با استودیو رقص. موسیقی ریتم زندگی است در مکتب موسیقی توبینگن. ماذا يقدم مركز الالجئين االستشارة والدعم في جميع مجاالت حياة الالجئين. التوجه نحو متطلبات عروض التأهيل التواصل واللقاءات وتبادل الثقافات/ وعروض المجموعات التربوية. العالقات العامة حول الطيران حقوق اإلنسان والالجئين تعزيز المشاركة التطوعية. الربط والتنسيق والتعاون. مضمون االستشارة: اجراءات االستشارة المساعدة في لم شمل األسرة االستشارات النفسية من صدمات الهروب وجهات النظر وجميع صدمات الهروب وجهات النظر وجميع استشارات الحياة المساعدة في االستمارات وتنظيم الديون استشارات مهنية والمساعدة في انشاء وثائق تقديم طلبات الوظيفة والسعي في التدريب المهني والعمل. المساعدة في االعتراف بالشهادات والسعي في دورات اللغة األلمانية أو تعديل المؤهالت VABO-Klassen السعي لمكتب العمل االستشارة في البحث عن منازل وأيضا في األمراض والحمل وطالب المدرسة وزيارة روضة االطفال التحضير لجلسة االستماع من قبل وكالة الهجرة والالجئين استشارات جنائية تعاون في شبكة االتصال )محاميين قانونيين استشارات مهنية مكتب العمل(. مشروع: NIFA :شبكة االتصال الندماج الالجئين في العمل بتمويل من الصندوق االجتماعي االوروبي. AMIF :لجوء ومهاجرين وصندوق اجتماعي بتمويل من صندوق الالجئين االوروبي. "خطوة بخطوة" مشروع تعاون مركز الالجئين والكنيسة الكاثوليكية الراعية في مدينة Tübingen يدعمون الالجئين من لحظة وصولهم حتى لحظة اندماجهم. ورشة عمل تقديم طلبات التوظيف: "استنتجت من دائرة العمل" االنشغال والعمل. في بداية سنة ٢٠١٦ بدأت ورشة عمل تقديم طلبات الوظيفة لالجئين في مدرسة الشعب لمدينة تيوبنغن Tübingen.تم تمويل المشروع لمدة سنتين من قبل بلدية. Tübingenفي سنة ٣١٢ 2017: من المشاركين والمشاركات ٧٨٦ ارسلوا طلبات توظيف.

31 NOVEMBER 2018 Zahlen zur Arbeit des Asylzentrums Das Tübinger Asylzentrum berät alle Menschen mit Fluchthintergrund egal aus welchem Land sie kommen und welchen Status sie haben. Es berät außerdem freiwillig Engagierte und Arbeitgeber hat das Asylzentrum mehr als 1700 Menschen unterstützt. Durch Beratung, Begleitung, Qualifizierung und als Teilnehmer in gruppenpädagogischen Angeboten kamen allein aus dem Gebiet der Stadt Tübingen 340 neue Ratsuchende mit einer Aufenthaltserlaubnis hinzu. Die hauptamtlichen Mitarbeiter/innen haben im vergangenen Jahr 6269 Beratungen geleistet. Telefonische Beratungen und besonders Beratungen per kommen noch dazu. Beide haben zugenommen kamen ins Café International 1920 Gäste. Der Bedarf an Beratung und die Dauer der Beratung nehmen zu. Der Grund: Rechtsanwälte, Psychotherapeuten und Psychiater in Tübingen sind noch immer sehr ausgelastet. Deshalb kann das Asylzentrum Klienten oft nicht weitervermitteln. Ein paar Zahlen zur Arbeit بعض األرقام عن العمل مركز مساعدة الالجئين في مدينة توبينغن يقدم المشوره لالجئين,بغض النظر عن البلد الذي اتوا منه والوضع التي يتمتعون به. كما ان المركز يقدم المشوره للمتطوعين واصحاب العمل. في عام 2017 دعم المركز أكثر من 1700 شخص, من خالل تقديم المشورة والدعم والتأهيل والمشاركة في العروض التعليمية الجامعية. أتى في عام 2017 من مدينة توبينغن 340 شخص جديد وهم بحاجة الى المشورة. هؤالء األشخاص معهم أقامة على المدى الطويل.وقدم الموظفون العام الماضي 6269 مشورة. وسيتم تقديم المشورة عن طريق الهاتف والبريد األلكتروني باألخص. في عام 2017 أتى 1920 شخص الى Café lnternational. الحاجة الى المشورة ازداد بشكل كبير. لهذا لم يعد يستطيع مركز مساعدة االجئين تقديم المساعدة اكثر في هذا المجال. ألن األطباء والمعالجين النفسيين والمحامين في مدينة توبينغن مشغولين للغاية. تعداد کار اسیول سینتروم توبینگن برای تمامی کسانیکه مهاجر هستند و فرق نمیکند که از کدام کشورآمده اند ویا در وضیعت پناهند گی میباشد توسعه میکند وهچنان اسیول سنتروم به شکل رضا کارانه برای حمایت شما با کار فرماها کار میکنند و در سال ۲۰۱۷ اسیول سنتروم بیشتر از ۱۷۰۰ مهاجررا در این عرصه کمک کرده است و این کمک های انها مانند تشویق کردن صالحیت دادن حمایت کردن و غیره میباشد و در سال ۲۰۱۷ تنها ۳۴۰ نفر با وجودیکه انها اقامت داشتند و از ساکنین توبینگن بوده اند برای مشاوره گرفتن به اسیول سینتروم مراجعه کردند و کسانیکه در اسیول ستنروم منحیث کارمند هستند در سال گذشته به تعداد ۶۲۶۹ نفر را مشاوره داده اند و در پهلوی این مشاوره ها مشاوره های تلفنی و مشاوره ها از طریق ایمیل هم بوده است و در سال ۲۰۱۷ برای کافه بین المللی به تعداد ۱۹۲۰ نفرمراجعه کرده اند فعال وقت مشاوره ونیاز مشاوره زیاد شده است علت آن این است که وکیل ها و نیز دکتران روان شناس در توبینگن وقت اضافی ندارند به همین دلیل مراجعین به اسیول سنتروم میایند. A few figures on its work The asylum center in Tübingen advises all people with a refugee background - no matter which country they come from and no matter their status. It also advises volunteers and employers. In 2017, the asylum center supported more than 1700 people. Through counselling, support, qualification and as a participant in group-educational offers. In 2017, 340 new people coming from the city of Tübingen and having residence permit were seeking advice from the asylum center in addition to the refugees who had already been taken care of for some time. The full-time employees provided 6269 consultations last year. Adding to this telephone consultations and especially advice via . Both have increased. In 2017, 1920 visitors came to Café International. 31

32 EDITION 115 Asylzentrum Tübingen - eine kurze Chronik April 1981: Ein Gebäude der Thiepvalkaserne in Tübingen wird Sammelunterkunft für Asylbewerber. Das Lager wurde 1989 aufgelöst. August 1987: Ein iranischer Asylbewerber wird nach einem vermuteten Ladendiebstahl in Tübingen von einem Supermarkt-Angestellten gestellt und erwürgt. Es entsteht eine Solidaritätsbewegung. November 1987: Gründung des Fördervereins Asylzentrum Tübingen. 1988: Asylcafé Im Gemeindehaus Lamm dreimal pro Woche, Vorträge und Informationen. Juni 1990: Eröffnung des Asylzentrums in der Bursagasse 13. Hauptamtlicher Leiter ist der Sozialpädagoge Johannes Flothow. Dort gab es Beratung und Begegnung, aber auch politische Aktionen und Öffentlichkeitsarbeit gegen zunehmende Ausländerfeindlichkeit. Juni 1992: Sabine Bölke wird Leiterin des Asylzentrums. Februar 1994: Asylbewerber im Kreis Tübingen, die in Gemeinschaftsunterkünften untergebracht sind, bekommen zwei Mal in der Woche fertig gepackte Lebensmittelpakete. Zusammen mit den örtlichen Kirchen startet das Asylzentrum eine Rückkauf-Aktion. 1994: Katrin Monauni übernimmt die Leitung des Asylzentrums. Dezember 1995: Umzug des Asylzentrums in die Neckarhalde : Zwei Studierende drehen im Asylzentrum den Film Ein Ort, wo man willkommen ist. 2001: Katrin Mehrtens wird Leiterin des Asylzentrums. 2006: Angela Zaschka wird hauptamtliche Sozialarbeiterin im Asylzentrum. 2015: Umzug des Asylzentrums in die Neckarhalde 40. Die Thiepval-Kaserne im Sommer 1980 noch einige Monate bevor die ersten Flüchtlinge in das Sammellager eingezogen sind. Die Stadt Tübingen hat sich lange dagegen gewehrt vergeblich. Foto: Grohe. IMPRESSUM/IMPRINT News von Geflüchteten für Geflüchtete und alle, ermöglicht vom Landratsamt Tübingen Redaktionsteam: Ademola Adetunji, Aliaa Abd Khalaf, Alexandra Alb, Andrea Schmitt, Bashar Al Hammadi, Bright Igbinovia, Claron Mazarello, Fatima Salehi, Farzaneh Hassani, Filiz Sahin, Halima Ibrahim Mohamud, Lobna Alhindi, Martin Klaus, Marwan Abdullah, Michael Seifert, Mohamad Alwawi, Mohammad Nazir Momand, Mohammed Kheer Hazeem, Mostafa Elyasian, Naeem Nazari, Pauline Menghini, Patrick Nwaoma Uchenna, Sameer Ibrahim, Sylvia Haden, Tasnim Alruhban, Tobias Sick, Ute Kaiser, Wolfgang Sannwald. Verantwortlicher Herausgeber: Dr. Wolfgang Sannwald, Landratsamt, Wilhelm-Keil-Str. 50, Tübingen; kulturgut@kreis-tuebingen.de TÜnews International wird von KulturGUT e.v. herausgegeben und vom Landkreis Tübingen ermöglicht. Unterstützt durch das Ministerium für Soziales und Integration aus Mitteln des Landes Baden-Württemberg. In Kooperation mit: Volkshochschule Tübingen und Freies Radio Wüste Welle

1 امتحان B1 ل اللغة االملانية القسم الشفهي - التعريف بالنفس يف هذا املقال سنشرح ما عليك تحضيره المتحان B1 اللغة االملانية ) b1 ( deutsch test الشفهي ا

1 امتحان B1 ل اللغة االملانية القسم الشفهي - التعريف بالنفس يف هذا املقال سنشرح ما عليك تحضيره المتحان B1 اللغة االملانية ) b1 ( deutsch test الشفهي ا 1 امتحان B1 ل اللغة االملانية القسم الشفهي - التعريف بالنفس يف هذا املقال سنشرح ما عليك تحضيره المتحان B1 اللغة االملانية ) b1 ( deutsch test الشفهي القسم األول و هو التعريف عن النفس يف البداية عليك ان

المزيد من المعلومات

ARABISCH YRIGH الحياة في ألمانيا PYRI

ARABISCH YRIGH الحياة في ألمانيا PYRI ARABISCH YRIGH الحياة في ألمانيا PYRI Leben in Deutschland Andere Länder, andere Sitten Jedes Land hat seine Eigenarten, die vielleicht ungewöhnlich erscheinen mögen. Wenn man sich aber entscheidet, in

المزيد من المعلومات

األلمانية اللغة مهارات لألطفال قبل االلتحاق بالمدرسة Deutschkenntnisse von Vorschulkindern استمارة استطالع أولياء األمور العربية اللغة Elternfrageboge

األلمانية اللغة مهارات لألطفال قبل االلتحاق بالمدرسة Deutschkenntnisse von Vorschulkindern استمارة استطالع أولياء األمور العربية اللغة Elternfrageboge األلمانية لغة مهارات لألطف قبل التحاق بمدرسة Deutschkenntnisse von Vorschulkindern استمارة استطع أولياء األمور عربية لغة Elternfragebogen arabisch موعد ن هائي لإلرس 08.02. 2019 رجاء إعطاء رقم هاتف لغرض

المزيد من المعلومات

AKTIV FÜR MENSCHENRECHTE! في حركة وفعل لأجل حقوق الانسان Sa, Uhr Freizeitheim Linden Workshop- und Aktionstag ورشة العمل- ويوم النشاط

AKTIV FÜR MENSCHENRECHTE! في حركة وفعل لأجل حقوق الانسان Sa, Uhr Freizeitheim Linden Workshop- und Aktionstag ورشة العمل- ويوم النشاط AKTIV FÜR MENSCHENRECHTE! في حركة وفعل لأجل حقوق الانسان Sa, 24.11.18 14-19 Uhr Freizeitheim Linden Workshop- und Aktionstag VIELFÄLTIGE FORMEN VON AKTIVISMUS Grund- und Freiheitsrechte werden immer wieder

المزيد من المعلومات

Einfach erklärt! Schule und Ausbildung in Österreich Tipps und Infos für: Asylsuchende Subsidiär Schutzberechtigte Anerkannte Flüchtlinge Deutsch-Arab

Einfach erklärt! Schule und Ausbildung in Österreich Tipps und Infos für: Asylsuchende Subsidiär Schutzberechtigte Anerkannte Flüchtlinge Deutsch-Arab Einfach erklärt! Schule und Ausbildung in Österreich Tipps und Infos für: Asylsuchende Subsidiär Schutzberechtigte Anerkannte Flüchtlinge Deutsch-Arabisch رشح بسيط! املدرسة والتعليم التأهييل يف النمسا

المزيد من المعلومات

Toiletten-Tipps für Kids تعليمات استعمال حول لالطفال الكتاب الصغير المصور للمرحاض المرحاض Schau mal rein! Herausgegeben vom Institut für Hygiene und Ö

Toiletten-Tipps für Kids تعليمات استعمال حول لالطفال الكتاب الصغير المصور للمرحاض المرحاض Schau mal rein! Herausgegeben vom Institut für Hygiene und Ö Toiletten-Tipps für Kids تعليمات استعمال حول لالطفال الكتاب الصغير المصور للمرحاض المرحاض Schau mal rein! Herausgegeben vom Institut für Hygiene und Öffentliche Gesundheit der Universität Bonn www.hygiene-tipps-fuer-kids.de

المزيد من المعلومات

zusammenleben_arabisch_2018.indd

zusammenleben_arabisch_2018.indd مع ا نتعايش يف النمسا. القيم التي تربطنا. Zusammenleben in Österreich Werte, die uns verbinden. Deutsch Arabisch مع ا نتعايش يف النمسا. مقدمة 1 قاعدة أساسية 6 مبادئ 18 قيمة 1 Grundlage, 6 Prinzipien, 18

المزيد من المعلومات

Auswandern Bank Bank - Allgemeines Arabisch هل يمكنني سحب الا موال في [بلد] دون دفع الا جور Französisch Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in eine

Auswandern Bank Bank - Allgemeines Arabisch هل يمكنني سحب الا موال في [بلد] دون دفع الا جور Französisch Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in eine - Allgemeines هل يمكنني سحب الا موال في [بلد] دون دفع الا جور Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt ما هي الا جور ا ن قمت باستخدام صراف خارجي Est-ce que je peux retirer

المزيد من المعلومات

Universitätsklinikum Carl-Gustav-Carus an der Technischen Universität Dresden Klinik und Poliklinik für Kinder- und Jugendmedizin Immunologie Elternfr

Universitätsklinikum Carl-Gustav-Carus an der Technischen Universität Dresden Klinik und Poliklinik für Kinder- und Jugendmedizin Immunologie Elternfr Universitätsklinikum Carl-Gustav-Carus an der Technischen Universität Dresden Klinik und Poliklinik für Kinder- und Jugendmedizin Immunologie Elternfragebogen bei V.a. immunologische Erkrankung إستبيان

المزيد من المعلومات

DEUTSCH / ARABISCH DEINE GESUNDHEIT, DEINE RECHTE INFORMATIONEN, TIPPS UND ADRESSEN صحتك وحقوقك معلومات ونصائح وعناوين

DEUTSCH / ARABISCH DEINE GESUNDHEIT, DEINE RECHTE INFORMATIONEN, TIPPS UND ADRESSEN صحتك وحقوقك معلومات ونصائح وعناوين DEUTSCH / ARABISCH DEINE GESUNDHEIT, DEINE RECHTE INFORMATIONEN, TIPPS UND ADRESSEN صحتك وحقوقك معلومات ونصائح وعناوين IMPRESSUM Herausgeberin: Deutsche AIDS-Hilfe e. V., Wilhelmstr. 138 10963 Berlin Tel.:

المزيد من المعلومات

أمثةل من الرتمجة Nikolaus Ober / Nina Ober Tiger lernt fliegen Luftschacht Verlag, Wien 2017 ISBN صفحات 1-48 نيكوالوس أوبر/نينا أوبر

أمثةل من الرتمجة Nikolaus Ober / Nina Ober Tiger lernt fliegen Luftschacht Verlag, Wien 2017 ISBN صفحات 1-48 نيكوالوس أوبر/نينا أوبر أمثةل من الرتمجة Nikolaus Ober / Nina Ober Tiger lernt fliegen Luftschacht Verlag, Wien 2017 ISBN 978-3-903081-13-0 صفحات 1-48 نيكوالوس أوبر/نينا أوبر منر يتعمل الطريان ترمجة مسري جريس ورمي جنمي 2017 luftschacht

المزيد من المعلومات

Николаус Хайдельбах

Николаус Хайдельбах أمثلة من الرتمجة Kathrin Schärer Der Tod auf dem Apfelbaum Atlantis Verlag, Zürich 2015 ISBN 978-3-7152-0701-8 صفحات 15-1 Kathrin Schärer الم و ت ع ل ى ش ج ر ة الت ف اح ترمجة: ح م م ود ح ح سنحي 2015 Atlantis

المزيد من المعلومات

Einladung zum Gesundheits- und Entwicklungsscreening im Kindergartenalter (GESiK) دعوه ا لى الفحص الشامل لصحة ونمو الطفل في سن الروضه

Einladung zum Gesundheits- und Entwicklungsscreening im Kindergartenalter (GESiK) دعوه ا لى الفحص الشامل لصحة ونمو الطفل في سن الروضه Einladung zum Gesundheits- und Entwicklungsscreening im Kindergartenalter (GESiK) دعوه ا لى الفحص الشامل لصحة ونمو الطفل في سن الروضه Die vorgezogene Schuleingangsuntersuchung GESiK الفحص المبكر لدخول

المزيد من المعلومات

DGUV Information "Schwimmen lernen in der Schule - einfach und sicher"

DGUV Information Schwimmen lernen in der Schule - einfach und sicher 202-102 DGUV Information 202-102 Deutsch Arabisch Schwimmen lernen in der Schule einfach und sicher Zweisprachige Tipps und Informationen für Kinder und Jugendliche mit wenig Schwimmerfahrung Juni 2019

المزيد من المعلومات

Maskulin (der) مذكر )der( S. Wort Bedeutung صذيق 01 Freund صذيق شاسيح 02 brieffreund ذسس 03 Lehrer إس 04 Name طاىة 05 Schüler ش 06 Fluss اى يو 07 Nil

Maskulin (der) مذكر )der( S. Wort Bedeutung صذيق 01 Freund صذيق شاسيح 02 brieffreund ذسس 03 Lehrer إس 04 Name طاىة 05 Schüler ش 06 Fluss اى يو 07 Nil Maskulin (der) مذكر )der( S. Wort Bedeutung صذيق 01 Freund صذيق شاسيح 02 brieffreund ذسس 03 Lehrer إس 04 Name طاىة 05 Schüler ش 06 Fluss اى يو 07 Nil ش اى اي 08 Main حذيفح اىحي ا 09 Zoo طاس 10 Flughafen

المزيد من المعلومات

Wenn alle Brünnlein fließen

Wenn alle Brünnlein fließen أغنية السالم - Friedenslied 1. الكثير من األناس الصغار - Leute 2. Viele kleine الحياة- منفرد وحر - frei 3. Leben einzeln und ماالن باركير- الى أين نذهب - Barkir.4 Malan مع بعضنا البعض - Miteinander.5 كم

المزيد من المعلومات

عربىىي كتيب أولياء ا أ لمور بمدينة غراتس دعم التواصل بالمدارس FOTO: LUPI SPUMA

عربىىي كتيب أولياء ا أ لمور بمدينة غراتس دعم التواصل بالمدارس FOTO: LUPI SPUMA عربىىي كتيب أولياء ا أ لمور بمدينة غراتس دعم التواصل بالمدارس FOTO: LUPI SPUMA جدول المحتويات مقدمة... 4 الكلمة التتاحية... 5 النماذج الطلبات... 6 بيانات الطل... 6 الوثائق الناقصة/البيانات الناقصة... 7

المزيد من المعلومات

افتتاحية العدد

افتتاحية العدد موقف جامعة الدولة العربية من عملية السالم املصرية اإلسرائيلية - 791 حوليات آداب عني مشس - اجمللد 97 )يناير مارس 77( ثريا حامد الدمنهوري The Reaction of the League of Arab States towards the Egyptian-Israeli

المزيد من المعلومات

WEGWEISER عالمات إرشادية Das LEBEN in und Um VECHTA الحياة في مدينة فيشتا و ما حولها 1

WEGWEISER عالمات إرشادية Das LEBEN in und Um VECHTA الحياة في مدينة فيشتا و ما حولها 1 WEGWEISER عالمات إرشادية Das LEBEN in und Um VECHTA الحياة في مدينة فيشتا و ما حولها 1 INHALTSVERZEICHNIS الفهرس FINANZEN 6 أموال VERKEHRSMITTEL وسائل مواصالت 9 RECHT 21 قانون EINKAUFEN 23 التسوق BERATUNGSANGEBOTE

المزيد من المعلومات

افتتاحية العدد

افتتاحية العدد العمليات العسكرية لدول احللفاء واحملور فوق األرض الليبية 539 5 حوليات آداب عني مشس - اجمللد 4 )إبريل يونيه 24( أدريس عبدالصادق رحيل حممود Military Operations OF Allied and Axis Countries on the Libyan

المزيد من المعلومات

Certified Facility Management Professional WHO SHOULD ATTEND? As a Certified Facility Management Professional course, Muhtarif is the ideal next step

Certified Facility Management Professional WHO SHOULD ATTEND? As a Certified Facility Management Professional course, Muhtarif is the ideal next step Certified Facility Management Professional WHO SHOULD ATTEND? As a Certified Facility Management Professional course, Muhtarif is the ideal next step for all those who have completed the Ta aseesy Foundation

المزيد من المعلومات

ر اض ات بال حدود لألطفال المدرسة اإلعداد ة درجة أولى - الصف الثالث )للتالم ذ المتراوحة أعمارهم ما ب ن 13 و 14 سنة( مسابقة 16 آذار 2012 استعمل ورقة واح

ر اض ات بال حدود لألطفال المدرسة اإلعداد ة درجة أولى - الصف الثالث )للتالم ذ المتراوحة أعمارهم ما ب ن 13 و 14 سنة( مسابقة 16 آذار 2012 استعمل ورقة واح ر اض ات بال حدود لألطفال المدرسة اإلعداد ة درجة أولى - الصف الثالث )للتالم ذ المتراوحة أعمارهم ما ب ن 13 و 14 سنة( مسابقة 16 آذار 2012 استعمل ورقة واحدة ف اإلجابة عن األسئلة الت تحتاج إلى إجابة واحدة -عدم

المزيد من المعلومات

Rayan Abdullah Lebenslauf Arabisch

Rayan Abdullah Lebenslauf Arabisch ا ل س ي ر ة ا ل ذ ا ت ي ة: ا ال س م : ا ل ب ر و ف ي س و ر ر ي ا ن ع ب د هلل ا ل ع ن و ا ن : Markenbau Beethovenstraße 21 D-04107 Leipzig Mobil: 00491723185035 ا مل و ا ق ع ا ال ل ك ت ر و ن ي ة: www.typobau.de

المزيد من المعلومات

Elterninformation zum Berliner Bildungsprogramm - Arabisch

Elterninformation zum Berliner Bildungsprogramm - Arabisch البرنامج التعليمي البرليني لدور الرعاية النهارية لألطفال ولمراكز الرعاية النهارية لألطفال معلومات لألهالي 2 األهالي األعزاء يتلقى طفلكم الرعاية في أحد دور الرعاية النهارية لألطفال )روضة )Kita أو أحد مراكز

المزيد من المعلومات

األستاذ عمر صمادي/ ماجستير لغة انجليزية عمان // Guided writing الكتابة الموجهة * هناك العديد من نماذج الكتابة الموجهه و سنلخصها هنا و يجب ع

األستاذ عمر صمادي/ ماجستير لغة انجليزية عمان // Guided writing الكتابة الموجهة * هناك العديد من نماذج الكتابة الموجهه و سنلخصها هنا و يجب ع Guided writing الكتابة الموجهة * هناك العديد من نماذج الكتابة الموجهه و سنلخصها هنا و يجب على الطالب ان يتبع الخطوات التي و ذلك حسب العنوان حتى نحصل على العالمة كاملة باذن هللا. How to communicate effectively

المزيد من المعلومات

لقانون العام للمساواة في المعاملة - 10 أسئلة وأجوبة

لقانون العام للمساواة في المعاملة - 10 أسئلة وأجوبة القانون العام للمساواة في المعاملة Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz (AGG) 10 أسئلة وأجوبة Arabisch 1 ما أهداف قانون AGG يستهدف قانون AGG منع أي شكل من أشكال التمييز بسبب: األصل العرقي العمر الجنس الهوية

المزيد من المعلومات

جامعة عني مشس حوليات آداب عني مشس اجمللد ( 45 عدد يوليو سبتمرب 2017( )دورية علمية حملمة( حماوالت التحالف الصفوي األورب

جامعة عني مشس حوليات آداب عني مشس اجمللد ( 45 عدد يوليو سبتمرب 2017(   )دورية علمية حملمة( حماوالت التحالف الصفوي األورب جامعة عني مشس حوليات آداب عني مشس اجمللد 45 عدد يوليو سبتمرب 2017 http://www.aafu.journals.ekb.eg )دورية علمية حملمة ضد الدولة العثمانية 8051 8055 سم رة عبد الرزاق عبد هللا * كلية اآلداب املستخلص مجيع

المزيد من المعلومات

ال يستجيب جهاز التلفزيون لوحدة التحكم عن بعد ال يوجد فيديو )وضع )PC وميض عمودي )وضع )PC موجات أفقية )وضع )PC الشاشة يف غاية السطوع أو الظلمة )وضع )PC

ال يستجيب جهاز التلفزيون لوحدة التحكم عن بعد ال يوجد فيديو )وضع )PC وميض عمودي )وضع )PC موجات أفقية )وضع )PC الشاشة يف غاية السطوع أو الظلمة )وضع )PC ال يستجيب جهاز التلفزيون لوحدة التحكم عن بعد ال يوجد فيديو )وضع )PC وميض عمودي )وضع )PC موجات أفقية )وضع )PC الشاشة يف غاية السطوع أو الظلمة )وضع )PC وظيفة PC ال تستجيب موجات أفقية يف وضع RCA املشكلة ال

المزيد من المعلومات

السادة وگاالت اإلعالن والعمالء احملترمني املوضوع اسعار اإلعالنات لعام ابتداء من ابريل Subject Rate card 2015 starting from April تهديگم شرگة ال

السادة وگاالت اإلعالن والعمالء احملترمني املوضوع اسعار اإلعالنات لعام ابتداء من ابريل Subject Rate card 2015 starting from April تهديگم شرگة ال السادة وگاالت اإلعالن والعمالء احملترمني املوضوع اسعار اإلعالنات لعام 20 ابتداء من ابريل Subject Rate card 20 starting from April تهديگم شرگة الراي العالمية للدعاية واإلعالن اطيب التحيات ونشگرگم على دعمگم

المزيد من المعلومات

Medizinischer Sprachführer دليل تفسري العبارات الطبية دیکشرنی اصطلاحات پزشکی Available in more languages: see our website and support us! Bitte empfeh

Medizinischer Sprachführer دليل تفسري العبارات الطبية دیکشرنی اصطلاحات پزشکی Available in more languages: see our website and support us! Bitte empfeh Medizinischer Sprachführer دليل تفسري العبارات الطبية دیکشرنی اصطلاحات پزشکی Available in more languages: see our website and support us! Bitte empfehlen Sie uns weiter! متشکرم شكرا Danke / Shukran / Motsahkerm!

المزيد من المعلومات

(141) Ziyara [119] of lady Fatima al-ma ssooma (s) Peace be upon Adam, the choice of peace be upon Noah, the prophet of peace be upon Ibraheem (Abraham), the friend of peace be upon Musa (Moses), the speaker

المزيد من المعلومات

Ahmad Amro Almouazen

Ahmad Amro Almouazen Ahmad Amro Almouazen دمحم األحمد 52 سنة من حلب ع ش من الشهر ال 31 لسنة 5132 ف ك ف الر. كان عمل ف حلب ف ورشة خ اطة لسنوات عد دة واآلن ف ك ف الر عمل ف محل لب ع مستلزمات الخ اطة و ملك عمل جزئ. طب عة عمله

المزيد من المعلومات

ABU DHABI EDUCATION COUNCIL Abu Dhabi Education Zone AL Mountaha Secondary School g-12 science section Mathematics Student Name:.. Section: How Long i

ABU DHABI EDUCATION COUNCIL Abu Dhabi Education Zone AL Mountaha Secondary School g-12 science section Mathematics Student Name:.. Section: How Long i ABU DHABI EDUCATION COUNCIL Abu Dhabi Education Zone AL Mountaha Secondary School g-12 science section Mathematics Student Name:.. Section: How Long is the Average Chord of a Circle?/ 2009-2010 Second

المزيد من المعلومات

Al-Furat Model Schools Dear parents, Once again, fun moments are in the sky. Its our pleasure to inform you about Alfurat school our awesome activity

Al-Furat Model Schools Dear parents, Once again, fun moments are in the sky. Its our pleasure to inform you about Alfurat school our awesome activity Al-Furat Model Schools Dear parents, Once again, fun moments are in the sky. Its our pleasure to inform you about Alfurat school our awesome activity day next Thursday, which is going to be about Practicing

المزيد من المعلومات

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH SA1 WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V أسنان في فرشاة صباح Write the meaning in English ينهض و معجون من نوم

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH SA1 WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V أسنان في فرشاة صباح Write the meaning in English ينهض و معجون من نوم INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH SA1 WORKSHEET -2015-2016 SUBJECT: ARABIC STD.V أسنان في فرشاة صباح Write the meaning in English ينهض و معجون من نوم ينظف يغتسل ثم صبح يصلي الدرس يقرأ التمرينات يكتب الشاي

المزيد من المعلومات

Qanoon player Furat Qaddouri and his group present Baghdady Maqams Baghdadi Maqam s project; introducing a new perspective of Iraqi maqam. The Iraqi M

Qanoon player Furat Qaddouri and his group present Baghdady Maqams Baghdadi Maqam s project; introducing a new perspective of Iraqi maqam. The Iraqi M Qanoon player Furat Qaddouri and his group present Baghdady Maqams Baghdadi Maqam s project; introducing a new perspective of Iraqi maqam. The Iraqi Maqam is considered to be one of the most important

المزيد من المعلومات

د. ط در ءة ز ا ت ا دزة (درا ا ا ت) د. ط در را ر ا م م ا ا ا : ا ت ا ا ا م وا ا ي و إ ى ا ت ا ا ا دو إ و دة ا و أ اد ا. و ف ا ا إ وا ا ت ا دزة م ا أ ا

د. ط در ءة ز ا ت ا دزة (درا ا ا ت) د. ط در را ر ا م م ا ا ا : ا ت ا ا ا م وا ا ي و إ ى ا ت ا ا ا دو إ و دة ا و أ اد ا. و ف ا ا إ وا ا ت ا دزة م ا أ ا ءة ز ا ت ا دزة (درا ا ا ت) را ر ا م م ا ا ا : ا ت ا ا ا م وا ا ي و إ ى ا ت ا ا ا دو إ و دة ا و أ اد ا. و ف ا ا إ وا ا ت ا دزة م ا أ ا و ت وا ت ا دة أ ا ذ ا ا وا اءات ا ور ا و ن ا ءة و ا م ت ا. ا ا : ا

المزيد من المعلومات

GCAA FELLOWSHIP TRAINING PLAN 2019 EK-UAE-GCAA/SIAS/EXAC/EK/2019 Page 1 of 22

GCAA FELLOWSHIP TRAINING PLAN 2019 EK-UAE-GCAA/SIAS/EXAC/EK/2019 Page 1 of 22 GCAA FELLOWSHIP TRAINING PLAN 019 Page 1 of عنوان الدورة التدريبية Course Name اللغة عدد المقاعد Numb er of Seats المكان Location التاريخ Date of Course April 019 الرقم Serial مقر انعقاد الدورة Venue مركز

المزيد من المعلومات

جملة ميالف للبحوث والدراسات ISSN : اجمللد 1 العدد / 5 جوان 3152 Mila Univ center. Publish. Co. Environmental Issues and Major Powers. belgac

جملة ميالف للبحوث والدراسات ISSN : اجمللد 1 العدد / 5 جوان 3152 Mila Univ center. Publish. Co. Environmental Issues and Major Powers. belgac جملة ميالف للبحوث والدراسات ISSN : 3223-1235 اجمللد 1 العدد / 5 جوان 3152 Mila Univ center. Publish. Co. Environmental Issues and Major Powers. belgacemi.mouloud@yahoo.com shahinazsbi@yahoo.fr Abstract:

المزيد من المعلومات

RAK Chamber of Commerce & Industry Studies & Information Directorate غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إدارة الدراسات والمعلومات 1122/21/21 مليار درهم حجم

RAK Chamber of Commerce & Industry Studies & Information Directorate غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إدارة الدراسات والمعلومات 1122/21/21 مليار درهم حجم 1122/21/21 مليار درهم حجم تجارة دولة اإلمارات مع الدول العربية حققت التجارة اإلجمالية للدولة مع بقية الدول العربية زيادة سنوية مقدارها %2 تقريبا حيث شكلت الواردات الجزء األكبر من هذه التجارة وتبقى الزيادة

المزيد من المعلومات

جامعة جدارا Jadara University كلية: الدراسات التربوية

جامعة جدارا   Jadara University كلية: الدراسات التربوية Jadara University جامعة جدا ار College: Educational Studies كمية: الد ارسات التربوية اثر حجم العينة وأسموب اختيارها في الخصائص السيكومترية لممقاييس النفسية The Effect Of Sample Size And It's Selection

المزيد من المعلومات

Banner – Hold Information SOAHOLD

Banner – Hold Information SOAHOLD 1 Financial Aid System Documentation - eservice E-serviceخطوات التقديم لنظام المساعدات عبر ال 2 خطوات التقديم لنظام المساعدات Steps to apply for financial aid 1 Login to the portal http://my.uaeu.ac.ae

المزيد من المعلومات

amfn_schule_arabisch_broschA6_2

amfn_schule_arabisch_broschA6_2 Kontakt: MigrantenElternNetzwerk Niedersachsen Kurt-Schumacher-Straße 29, 30159 Hannover Tel.: (0511) 9215106 Fax: (0511) 9215527 elternnetzwerk@amfn.de www.men-nds.de Das MigrantenElternNetzwerk Niedersachsen

المزيد من المعلومات

Do you like these sounds?

Do you like  these sounds? Good Vibrations االهتزازات الج دة االصوات LESSON 1 WHAT IS SOUND? ما هو الصوث إذا كنت سع دا وأنت تعرف ذلك صفق ب د ك 1-1 إذا إذا كنت سع دا وأنت تعرف ذلك صفق ب د ك كنت سع دا وأنت تعرف ذلك صفق ب د ك إذا كنت

المزيد من المعلومات

Feb Vol2 Issue5Arabic-English 15-5.pub

Feb Vol2 Issue5Arabic-English 15-5.pub Parents Monthly Newsleer A L - S A D D C A M P U S V O L U M E 2, I S S U E 5 A Y 2 0 1 7 / 2 0 1 8 F E B 2 0 1 8 SPECIAL P O I N T S OF INTER- EST: Mission Our mission is to provide students with an equitable

المزيد من المعلومات

بسمه وله الحمد

بسمه وله الحمد رديف همانا با ياد خدا دلها آرام میگيرد. در کمال آرامش به سواالت پاسخ دهيد. بارم سواالت الف. مهارت واژه شناسی)دو نمره( ت ر ج م ال کلمات ال تي ت ح ت ها خط : )کلماتی راکه زيرش خطکشيده شده ترجمهکن(. (. أنع

المزيد من المعلومات

دور ا ا ا ا ى ا ب ا رس ا ر م د إ ا أ أ در ن ا - ا دان ا ذ ا ا ر أ ا

دور ا ا ا ا ى ا ب ا رس ا ر م د إ ا أ أ در ن ا - ا دان ا ذ ا ا ر أ ا دور ا ا ا ا ى ا ب ا رس ا ر م د إ ا أ أ در ن ا - ا دان ا ذ ا ا ر أ ا (١٧٠)... دور ا ا ا ا ى ا ب دور ا ا ا ا ى ا ب...( ١٧١ ) دور ا ا ا ا ى ا ب ا رس ا ر م د إ ا أ ا ذ ا ا ر أ ا أ در ن ا - ا دان ا ا ول ا اءات

المزيد من المعلومات

Oligopoly

Oligopoly OLIGOPOLY JUC مالحظة : الملخص جهد شخصي الجامعة غير مسؤلة عنه, المدونة : https://somenote8.wordpress.com/ احتكار القله OLIGOPOLY بين االحتكار والمنافسة الكاملة BETWEEN MONOPOLY AND PERFECT COMPETITION

المزيد من المعلومات

افتتاحية العدد

افتتاحية العدد اخلصائص الفنية لكتاب الرسائل يف القرن العشرين 412 حوليات آداب عني مشس - اجمللد 34 )يوليو سبتمرب )5102 Technical Characteristics of Letter Writers in the Twentieth Century Mohame d Gouda Abstract This research

المزيد من المعلومات

افتتاحية العدد

افتتاحية العدد أطر املعاجلة االعالمية لسياسات الرئيس االمريكى باراك اوباما دراسة مقارنة بني قناتني اجلزيرة واحلرة 7 framing analysis حوليات آداب عني مشس - اجمللد )ابريل يونيو ( فاطمة الزهراء Framing analysis for policies

المزيد من المعلومات

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH HALF YEARLY REVISED WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V Write the meaning in English أسنان في فرشاة صباح ينه

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH HALF YEARLY REVISED WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V Write the meaning in English أسنان في فرشاة صباح ينه INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH HALF YEARLY REVISED WORKSHEET -2019-2020 SUBJECT: ARABIC STD.V Write the meaning in English أسنان في فرشاة صباح ينهض و معجون من نوم ينظف يصلي يغتسل ثم صبح الدرس يقرأ

المزيد من المعلومات

صندوق استثمارات اجلامعة ومواردها الذاتية ( استثمارات اجلامعة الذاتية ) مركز مركز استثمارات الطاقة املتجددة االستثمارات مركز اإلمام للمالية واملصرفية ا

صندوق استثمارات اجلامعة ومواردها الذاتية ( استثمارات اجلامعة الذاتية ) مركز مركز استثمارات الطاقة املتجددة االستثمارات مركز اإلمام للمالية واملصرفية ا صندوق استثمارات اجلامعة ومواردها الذاتية ( استثمارات اجلامعة الذاتية ) استثمارات الطاقة املتجددة االستثمارات اإلمام للمالية واملصرفية العقارية استثمارات تقنية املعرفة التنمية الصحية الوسائط املتعددة مركز

المزيد من المعلومات

Microsoft Word - A2 Lesson 31

Microsoft Word - A2 Lesson 31 الدرس الحادي والثلاثون أحرف جر المكان والزمن والحركة هناك ثلاثة أحرف جر للمكان : Muna and Hani live at 55, Cairo Street. at و on و in للعناوين أو المواقع المحددة. atنستخدم تسكن منى وهاني في شارع القاهرة

المزيد من المعلومات

R.A.K Chamber of Commerce & Industry Studies & Commercial Cooperation Directorate Economic Studies Section 5510 /50/11 غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إد

R.A.K Chamber of Commerce & Industry Studies & Commercial Cooperation Directorate Economic Studies Section 5510 /50/11 غرفة تجارة وصناعة رأس الخيمة إد 5510 /50/11 أداء شركات رأس الخيمة المساهمة بسوق أبوظبي لألوراق المالية لعام 4102 بلغ عدد شركات رأس الخيمة المدرجة في سوق أبوظبي لألوراق المالية 11 شركة مساهمة من أصل 87 شركة مساهمة في السوق لعام 5512 حيث

المزيد من المعلومات

Microsoft Word - eswae2018-arabic.docx

Microsoft Word - eswae2018-arabic.docx CALL FOR PROPOSALS ل ت ق د ی م د ع و ة ا ل م ق ت ر ح ا ت 6h Global Congress on Renewable Energy and Environment (REE 2018) ا ل م و ت م ر ا ل ع ا ل م ي ا ل س ا د س ح و ل ا ل ط ا ق ة ا ل م ت ج د د ة و ا

المزيد من المعلومات

C indd

C indd ا لد ر س الر اب ع ب دون ا ل نبياء : 92 م ف اع ک ب ا ر ن م ة واح د ة و أ م أ ت ک م إن ه ذ ه أ تی يگانه و من پروردگارتان هستم پس بیگمان اين ام ت شماست ام مرا بپرستيد. ا لد ر س الر اب ع ا لت عاي ش الس ل مي

المزيد من المعلومات

Determinants

Determinants قسم الهندسة الزراعية د/ خالد ف ارن طاهر الباجورى استاذ الهندسة الز ارعية المساعد khaledelbagoury@yahoo.com Mobil: 01222430907 المقدمة ماهي المصفوفة جمع الضرب الكمي للمصفوفات ضرب منقول المصفوفة محدد المصفوفة

المزيد من المعلومات

Lebanon role of parliament in protecting Litani River from pollution

Lebanon role of parliament in protecting Litani River from pollution ندوة إقليمية للبرلمانيين حول تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 في المنطقة العربية - 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2017 8 بيروت الجمهورية اللبنانية International Parliamentary Conference on Sustainability,

المزيد من المعلومات

AlZuhour Private School مدرسة الزهور الخاصة Term 1 Plan Subject Arabic Grade 2 Term 1 Contents ( كتاب الطالب ) الوحدة األولى :) صح تك بين يد

AlZuhour Private School مدرسة الزهور الخاصة Term 1 Plan Subject Arabic Grade 2 Term 1 Contents ( كتاب الطالب ) الوحدة األولى :) صح تك بين يد Term 1 Plan 2018-2019 Subject Arabic Grade 2 Term 1 Contents ( كتاب الطالب ) الوحدة األولى :) صح تك بين يديك( -- قصة مسعودة السلحفاة النص املعلوماتي : السلحفاة )الربط: بالعلوم( - النحو والكتابة : -االسم

المزيد من المعلومات

افتتاحية العدد

افتتاحية العدد الزواج العرف للقاصرات وغ اب المعا ر االجتماع ة دراسة م دان ة بقر ة مصر ة فتح ة الس د الحوت الملخص 681 فتخية الشيد احلوتي The customary marriage of minors and the absence of social standards Field study

المزيد من المعلومات

<4D F736F F D20CF20DAE3C7CF20DFE1EDC920C7E1CAD1C8EDC92E646F63>

<4D F736F F D20CF20DAE3C7CF20DFE1EDC920C7E1CAD1C8EDC92E646F63> السيرة الذاتية للسيدالدآتور/ عماد شوقي ملقي سيفين جامعةجنوب الوادي-آلية التربيةبقنا-قسم المناهج وطرق التدريس- قنا مصر أولا : البيانات الشخصية o الاسم:د/عماد شوقي ملقي سيفين o الوظيفة الحالية: مدرسالمناهج

المزيد من المعلومات

Schedule Planner User Guide Target Audience: Students This tool can help you better plan your course schedule by generating a visual representation of

Schedule Planner User Guide Target Audience: Students This tool can help you better plan your course schedule by generating a visual representation of Schedule Planner User Guide Target Audience: Students This tool can help you better plan your course schedule by generating a visual representation of possible schedules with no time conflict. Getting

المزيد من المعلومات

افتتاحية العدد

افتتاحية العدد 99 حوليات آداب عني مشس اجمللد 93 )يناير مارس 1122( مجال حممد مقابلة A Study of the Term Al Rawnak in Ancient Arab Criticism Gamal Mohamed Mokabla Abstract This paper aims to study the term Al Rawnak, a

المزيد من المعلومات

Date: م :17 الجودة ضمان تقرير CAD Website: app.nawroz.edu.krd Page 1 from 6

Date: م :17 الجودة ضمان تقرير CAD Website: app.nawroz.edu.krd Page 1 from 6 الجودة ضمان تقرير CAD 17-1 Website: app.nawroz.edu.krd Page 1 from عبد الامير سهم رسن الكلية: کلیة الهندسة القسم: الاتصالات وهندسة الحاسوب تاريخ الميلاد: 1-7-195 الاختصاص العام: هندسة الميكانيك الاختصاص

المزيد من المعلومات

Gesundheitsheft für geflüchtete Kinder und Jugendliche دفتر الصحة لالجئين األطفال والشباب األسم األول اللقب Vorname Name, تاريخ الميالد Geburtsdatum D

Gesundheitsheft für geflüchtete Kinder und Jugendliche دفتر الصحة لالجئين األطفال والشباب األسم األول اللقب Vorname Name, تاريخ الميالد Geburtsdatum D Gesundheitsheft für geflüchtete Kinder und Jugendliche دفتر صحة لجئين األطف وشباب األسم األول لقب Vorname Name, تاريخ ميد Geburtsdatum Deutsch Arabisch Vorwort مقدمة Die Gesundheit und das Wohlergehen

المزيد من المعلومات

Microsoft Word - Kurzfassung_IKW 2018_Arabisch

Microsoft Word - Kurzfassung_IKW 2018_Arabisch 2018 التنوع يوحدنا! ا سبوع بين الثقافات (برنامج قصير المدى) الخميس.13.09 من الساعة 18:00 حتى 20:00 مساء 18-20 Stadtbibliothek Hans Fallada Knopfstraße العرض: اللجوء هو حق من حقوق الا نسان. ستكون الا فتتاحية

المزيد من المعلومات

Gulf Bank K.S.C.P

Gulf Bank K.S.C.P السابع والخمسین 2017 Gulf Bank 1 Page : 1 Key Financial Highlights - 2017 أبرز المؤشرات المالیة - 2017 1. Fourth year of double-digit net profit growth نمو منتظم لصافي الربح للسنة الرابعة على التوالي.1

المزيد من المعلومات

الرلم التسلسل : دراسة تحليلية لواقع الرياضة المدرسية دراسة م دان ة أجر ت على ثانو ات مد نة الوادي لدى الطور الثانوي

الرلم التسلسل : دراسة تحليلية لواقع الرياضة المدرسية دراسة م دان ة أجر ت على ثانو ات مد نة الوادي لدى الطور الثانوي الرلم التسلسل : دراسة تحليلية لواقع الرياضة المدرسية دراسة م دان ة أجر ت على ثانو ات مد نة الوادي لدى الطور الثانوي 41 6142 6142 أ ب Summray: The study aims to investigate school sborts as far as physics

المزيد من المعلومات

Slide 1

Slide 1 1 Give descriptions, opinions with reasons Use generic language and all three tenses نعم غير صحية هل تهتم باالمر الصحية صحية healthy رشيقة agile ال احب االمراض I am no healthy ألنني Because I Are you interested

المزيد من المعلومات