Gesundheitsheft für geflüchtete Kinder und Jugendliche دفتر صحة لجئين األطف وشباب األسم األول لقب Vorname Name, تاريخ ميد Geburtsdatum Deutsch Arabisch
Vorwort مقدمة Die Gesundheit und das Wohlergehen geflüchteter Kinder und Jugendlicher stehen unter besonderem Schutz. Dies ist sowohl in der UN-Kinderrechtskonvention als auch in der europäischen Aufnahmerichtlinie für Flüchtlinge gesetzlich verankert. Nach dem in Deutschland geltenden Asylbewerberleistungsgesetz ( 4 AsylG) haben geflüchtete Kinder und Jugendliche Anspruch auf alle notwendigen Leistungen der medizinischen Versorgung. Das vorliegende Gesundheitsheft für geflüchtete Kinder und Jugendliche bis zum 18. Lebenshr soll zusammen mit dem gelben Vorsorgeheft diesen besonderen Schutz auch über das fünfte Lebenshr hinaus gewährleisten. Alle für die Gesundheit wichtigen Daten und medizinische Befunde werden hier übersichtlich dokumentiert und auf wenigen Seiten zusammengefasst. Dies ist sowohl für die Kinder und Jugendlichen selbst, für ihre Eltern oder Betreuungspersonen und auch für die behandelnden Ärztinnen und Ärzte wichtig. Alle relevanten Informationen stehen damit für die gesundheitliche Beurteilung zur Verfügung und können in die weitere medizinische Behandlung einfließen. إن صحة ورفاهية جئين األطف وشباب تخضع لحماية خاصة. وهذا األمر منصوص عليه قانون ا Copy في كل Copy من اتفاقية.0.1 األمم متحدة لحقوق طفل وتوجيه استضافة جئين األوروبي. بموجب قانون خدمات طبي لجوء معمول به في ألمانيا )بند 4 من قانون )AsylG يحق لجئين األطف وشباب حصول على جميع خدمات ضرورية للرعاية طبية. هذه كراسة صحية لجئين األطف وشباب حتى سن 18 عام ا باإلضافة إلى دفتر رعاية األصفر يضمنان هذه حماية خاصة حتى بعد سن خامسة. جميع بيانات صحية مهمة ونتائج طبية موثقة بشكل واضح هنا وملخصة في بضع صفحات. وهي مهمة لكل من األطف وشباب ووديهم ولمقدمي رعاية لهم ولألطباء معجين. وبتي فإن جميع معلومات مهمة ذات صلة متاحة للتقييم طبي ويمكن إدراجها في عج طبي اإلضافي. تتم تعبئة كراسة صحية في سياق فحص األولي اإللزامي خل إجراءات لجوء للطفل أو شاب معني وتسليمها إلى ودين أو إلى مقدمي رعاية. ينبغي حفظها دائم ا جنب ا إلى جنب مع بطاقة صحية اإللكترونية ودفتر رعاية األصفر وبطاقة تطعيم دولية )كتيب تطعيمات( وإحضارها إلى جميع زيارات طبيب ومستشفى. Das Gesundheitsheft wird im Zuge der im Asylverfahren gesetzlich verpflichtenden Erstuntersuchung für das betroffene Kind oder den Jugendlichen ausgefüllt und den Eltern oder der Betreuungsperson ausgehändigt. Es sollte zusammen mit der elektronischen Gesundheitskarte, dem gelben Vorsorgeheft und dem internationalen Impfausweis (Impfbuch) stets sorgfältig aufbewahrt und zu allen Arzt- und Krankenhausbesuchen mitgebracht werden. 2 3
بيانات شخصية Personendaten 1. 1.1. Name, Vorname األسم األول لقب 1.6. Kindergarten/Schule (siehe auch Punkt 9.) روضة األطف / مدرسة )انظر أيضا نقطة 9( 1.2. Geburtsdatum, Herkunftsland تاريخ ميد وبلد موطن األصلي 1.3. Adresse, Telefonnummer (siehe auch Punkt 8.) عنوان رقم جو )انظر أيضا نقطة 8( 1.7. unbegleitet من دون مرافق in Berlin seit في برلين منذ تاريخ 1.8. نعم Kontaktdaten Verwandte, Betreuer/in, Vormund/in عنوان أقارب في ألمانيا راعي أو راعية وصي 1.4. Sprachkenntnisse معرفة لغوي ة 1.5. Geburtsdatum der Eltern oder des Haushaltsvorstandes تاريخ ميد اآلباء أو قائم برعاية عائلية Kontaktdaten Sprachmittler/in عنوان اتص مع مترجم أو مترجمة 1.9. 1.10. Krankenversicherung, Versichertennummer تأمين صحي رقم تأمين صحي 4 5
كشف بيانات األساسية Basisdatenerhebung.2 2.1. Erstuntersuchung nach 62 AsylG فحص األول طبقا للمادة 62 من قانون لجوء 2.5. Impfbuch كتيب تطعيمات un vorhanden موجود angelegt أضاف تاريخ Datum توقيع طبيب أو طبيبة Ärztin/Arzt Unterschrift تاريخ Datum ختم Stempel 2.2. Körperliche Untersuchung فحص جسم un 2.6. Gelbes Vorsorgeheft كراسة صفراء خاصة بوقاية تاريخ Datum توقيع طبيب أو طبيبة Ärztin/Arzt Unterschrift vorhanden موجود angelegt أضاف 2.3. Röntgen Thorax (ab 15. Geburtstag) فحص أشعة إكس للصدر )ابتداء من سن 15 سنة( 2.7. ختم خدمة صحية لألطف وشباب KJGD Stempel Schulärztliche Untersuchung فحص طبيبة أو طبيب مدرسة تاريخ Datum تاريخ Datum un توقيع طبيب أو طبيبة Ärztin/Arzt Unterschrift 2.4. Laborbefunde (siehe auch Punkt 4.4) نتيجة تحليل معملي )أنظر أيضا نقطة 4.4( 2.8. Erläuterungen und evtl. weitere Diagnostik (z. B. MRT, CT, EEG, Hüftsono) توضيحات أو تشخيصات أخرى )مثل كشف أشعات على أورام تخطيط أمواج دماغ األشعة فوق صوتية للحوض( تاريخ Datum un توقيع طبيب أو طبيبة Ärztin/Arzt Unterschrift 6 7
سيرة مرضية Anamnese 3. 3.1. 3.9. Stuhlkeiten (z. B. Verstopfung, Durchfall, Würmer) ظواهر تبرز غير معتادة )مثل إمساك إسه ديدان( Familienanamnese (HIV, TBC, Hepatitis, Konsanguinität, Sonstiges) سيرة مرضية للعائلة )فيروس نقص مناعة مرض سل إلتهاب كبد وبائي قرابة دم أمراض أخرى( 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. 3.7. Komplikationen bei Schwangerschaft/Geburt مضاعفات في حمل / ودة Krankenhausaufenthalte/OP/Unfälle عج في مستشفى / عملية جراحية / حوادث Entwicklungskeiten (motorisch, sprachlich, kognitiv) نمو )حركة لغة فهم واستيعاب( Behinderungen/Fehlbildungen عاقات / تشوهات Chronische Erkrankungen (z. B. Krampfanfälle, Asthma, Diabetes, Herzfehler) أمراض مزمنة )مثل صرع مرض ربو سكري مرض قلبي خلقي( Schwere Infektionskrankheiten/rezidivierendes Fieber شديدة / حمى نكسية األمراض معدية 3.10. 3.11. 3.12. 3.13. 3.14. 3.15. Chronische oder rezidivierende Schmerzen (z. B. Sichelzellkrise) آم مزمنة أو أوجاع نكسية )مثل فقر دم منجلي( Hinweise auf Traumatisierungen (z. B. Ängste, Schlafstörungen) مؤشرات على وجود صدمة )مثل حات خوف قلق أثناء نوم( Regelmäßig einzunehmende Medikamente (bitte unten eintragen) تعاطي أدوية بانتظام )أذكر األدوية أسفله( Brille/Hörgeräte/Orthesen/andere Hilfsmittel (bitte unten eintragen) استعمل نظارة / سماعة أذن / أو وسائل أصطناعية أخرى )أذكرها أسفله( Alkohol/Rauchen/Drogen مخدرات / تدخين / كحوليات Ergänzungen zur Anamnese إضافات إلى سيرة مرض 3.8. Allergien/Unverträglichkeiten (z. B. Favismus) حساسية / عدم ت حمل )مثل أنيميا فو( 8 9
تشخيص / نتائج تحليل معملي Diagnostik/Labor.4 4.1. Hörtest اختبار سمع 4.4. Laborbefunde (Bitte kennzeichnen, wenn erfolgt) يرجى بيان اذا كان هناك نتائج تحليل معملي Fachärztin/-arzt empfohlen اخصائي طبي أوصى un 1. 2. Basislabor Blutbild, BSG, GPT, LDH, GGT, AP, Krea Urinstatus Serologie تاريخ Datum توقيع طبيب أو طبيبة Ärztin/Arzt Unterschrift Masern HAV Röteln Anti-HBc Varizellen Hbs-Ag HIV 1/2 HCV TPHA Schistosomen-Ag und -Ak 4.2. Fachärztin/-arzt empfohlen اخصائي طبي أوصى Sehtest اختبار رؤية un 3. Tuberkulose-Diagnostik (Röntgen siehe Seite 4) IGRA und/oder RT23-Tuberkulintest 4. Stuhl auf pathogene Keime und Parasiten (z. B. Amöben, Lamblien, Wurmeier) 5. Weitere (z. B. Malaria, HB-Elektropropherese, G6P-Dehydrogenase, Neugeborenen-Screening, Schwangerschaftstest) تاريخ Datum توقيع طبيب أو طبيبة Ärztin/Arzt Unterschrift نتائج تشخيصات Befunde Auffällige 4.3. Zahnstatus حة األسنان تاريخ Datum توقيع Stempel un تاريخ Datum Fachärztin/-arzt empfohlen اخصائي طبي أوصى توقيع طبيب أو طبيبة Ärztin/Arzt Unterschrift 4.5. Ergänzungen تكمت ختم طبيب معج Zahnärztin/-arzt Stempel 10 11
تشخيص أساسي Hauptdiagnose 5. Copy Copy 6. Weiterführende Maßnahmen/Empfehlungen عجات تية / توجيهات 12 13
7. Körpermaße/Verlaufsbefunde قياسات جسم / نتائج جارية Datum تاريخ Größe (cm) طول )سم( Gewicht (kg) وزن )كيلوغرام( Diagnose/Befunde تشخيص / نتائج فحص Blutdruck (mmhg) دم ضغط )مليمتر زئبق( Stempel ختم 14 15
Datum تاريخ Größe (cm) طول )سم( Gewicht (kg) وزن )كيلوغرام( Diagnose/Befunde تشخيص / نتائج فحص Blutdruck (mmhg) دم ضغط )مليمتر زئبق( Stempel ختم 16 17
سكن Unterbringung 8. Adresse/Wohnung (Träger) عنوان / إسم سكن )صاحبه( 10. Behandelnde Ärztinnen/Ärzte طبيبات واألطباء معجين رعاية Betreuung 9. Kindergarten/Schule روضة أطف / مدرسة Bitte beachten Sie: Dieses Gesundheitsheft gehört Ihnen. Bitte legen Sie es zusammen mit dem Impfbuch Ihren behandelnden Ärztinnen/Ärzten vor. Durch Impfungen schützen Sie Ihre Kinder und Menschen in Ihrer Umgebung. Bitte denken Sie auch an Auffrischungsimpfungen. تفضلوا باهتمام باآلتي: هذا دفتر صحي سيبقى في حوزتكم. قدموه سويا مع كتيب تطعيمات إلى طبيبة أو طبيب معج. عن طريق تطعيم تحمي أبناءكم وناس محيطين بكم. كذلك يجب اهتمام بإعادات تطعيمات واجبة. 18 19
Herausgeber: Landesamt für Flüchtlingsangelegenheiten Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Darwinstraße 14-18, 10589 Berlin Telefon: 030 90225-2008 E-Mail: Pressestelle@LAF.Berlin.de Redaktion: Landesamt für Flüchtlingsangelegenheiten Referat Medizinische Versorgung Das Gesundheitsheft für geflüchtete Kinder und Jugendliche liegt in verschiedenen Sprachen vor. Alle Fassungen stehen als Download zur Verfügung unter: www.berlin.de/laf/leistungen/gesundheit Layout: planet spring Studio für Kommunikation www.planet-spring.com Druck: Union Sozialer Einrichtungen gemeinnützige GmbH www.u-s-e.org Berlin, November 2018