الا لتباس فى لغة القرآن ودوره فى تعمیمه M. Rasyid Ridha STAIN Datokarama Palu Jl. Diponegoro 23 Palu E-mail: rasyid_ridha@yahoo.com Abstrak: Alquran adalah petunjuk bagi seluruh umat manusia. Oleh karena itu bahasa Arab yang digunakan Alquran harus bersifat universal mudah mudah dipahami oleh semua lapisan masyarakat. Alquran memiliki ambiguitas yang indah halus dan standar. Karena terdapat ambiguitas dalam bahasa Alquran hampir semua kata dalam ayat Alquran dapat ditakwilkan dan ditafsirkan Kajian ambiguitas adalah salah satu kajian semantik yang membahas makna (meaning). Ada tiga cara yang digunakan oleh para filosof dan linguis dalam mengkaji makna yaitu: (1) menjelaskan makna kata secara alamiah (2) mendeskripsikan kalimat secara alamiah dan (3) menjelaskan makna dalam proses komunikasi. Selanjutnya untuk menjelaskan makna dapat dilihat dari segi kata kalimat dan apa yang dibutuhkan oleh penulis atau pembicara untuk berkomunikasi. Semua proses pemaknaan itu telah diterapkan dalam bahasa Alquran sehingga lebih memudahkan semua kalangan untuk memahaminya. Abstract: The Qur an is the guidance for all mankind. Therefore the Arabic language used in the Qur an should be universal and be easy to understand by all people. The Qur an has beautiful fine and standard ambiguity. Because of the ambiguity of the Qur an language almost all the words in the verses of the Qur an can be interpreted. The ambiguity is one of the semantics studies used in studying the meaning. The philosophers and the linguists employ three methods in studying the meaning namely: 1) explaining the words naturally 2) describing the sentences naturally and 3) elaborating the meaning in the process of communication. Furthermore to elaborate the meaning one should view it from the aspects of word of sentence and of what the writer and the speaker need to communicate. All the
Vol. 9 No. 1 Juni 2012: 121-129 processes of meaning have been applied in the Qur an language in order to be comprehended by people more easily. Kata Kunci : Ambiguitas bahasa Arab Alquran مقد مة قد انزل االله القرآن على نبی نا محم د علیه الص لاة والس لام بواسطة جبریل علیه الس لام فى الجزیرة العربی ة واستعمل اللغة العربی ة كلغته كما بی ن االله ذلك فى سورة یوسف : ٢ بقوله : ان ا انزلناه ق آرنا عربی ا لعلكم تعقلون. وقد كر ر وقر ر الق آرن بیانه با ن لغة القرآن عربی ة كما فى سورة الرعد : ٣٧ سورة طه : ١١٣ سورة الزمر : ٢٨ سورة فص لات : ٣ سورة الزخرف : ٣ وسورة الا حقاف : ١٢. على اساس تلك الا یات فواضح لنا با ن لغة القآرن لغة معاملة استعملتها امم كثیرة فى الجزیرة العربی ة وغیرها كما كان قوم فى شمال الهند وبعضه فى تركیا وای ارن وبرتغال وبعض قوم فى اسبانیا ١ اختیار اللغة العربی ة كلغة القرآن دلالة على أن ه قد استعمل وظیفة اللغة جی دا وهى لغة المواصلات التى تم ت اهدافها لبیان الت وصی ات والهدایات والتعالیم الدینی ة الموجودة فى القرآن كما بی ن االله ذلك فى سورة البقرة : ١٨٥ بقوله : شهر رمضان الذى انزل فیه الق آرن هدى للن اس وبی نات من الهدى والفرقان. وقد ثبت فى ذهننا با ن القرآن استعمل الت اركیب واي تلاف الكلمات ومجموعات الا لفاظ فى القاء توصی اته ودارت هذه العناصر الثلاثة دوار هام ا فى تركیب الكلمات التامة حتى تكون معانیها واضحة لدى المخاطب او المستمع. 1 Azhar Arsyad Bahasa Arab dan Metode Pengajarannya Beberapa Pokok Pikiran (Ujungpandang: Fak. Tarbiyah IAIN Alauddin 1997) h. 27. 122 Hunafa: Jurnal Studia Islamika
الا لتباس Ridha M. Rasyid القصد واشترط اللغوی ون فى القاء التوصی ة على سهل اللفظ ومناسب الا فكار. استعمل القرآن الا لتباس فى بعض آیاته. وا لا المخاطب أن یكون الكلام واضح فكان الكلام غیر مفهوم من اجل ذلك. المعنى واي تلاف الكلمات ومجموعة الا لفاظ والت اركیب المتعد دة لا یمكن أن تكون خالیة فى الن شاطات اللغوی ة فقد لا جل ذلك استعمل القرآن الا لتباس كما فى سورة الماي دة : ٦ قوله تعالى عز وجل او لمستم الن ساء اى لمستم الن ساء ولهذا البیان اثر. بعض الوضوع فقهاء الا م ة كمذهب مالكى ذلك من المذاهب الفقهی ة. تعریف الا لتباس واقسامه ما خذه ومعناه ب كبیر فى المجتمع ونشا ت المذاهب الفقهی ة عند ومذهب شافعى ومذهب خنبلى ومذهب حنفى وغیر الا لتباس فى اللغة العربی ة یقال ایضا بالغموض الل غوى ambiguity وهو الكلام الذى خفي ٢ با ن یكون له معنیان او اكثر وفى اللغة الا نجلیزی ة كان الا لتباس یعرف an expression of an idea so that more than one ٣ possible. (meaning is وبهذین المعنیین یمكن أن نقول با ن الا لتباس یدور حول الكلمات او الجمل والت اركیب التى لها معنیان او اكثر. وكاد أن یكون معنى الا لتباس متشابها بمعانى المجاز فى اللغة العربی ة والمجاز ینقسم الى قسمین هما (١) المجاز المفرد الذى یدور حول الكلمات كما فى قولنا رعت المشیة الغیث بمعنى الحیوان یا كل الغیث فالكلمة الملتبسة فى هذا التعبیر هى بمعنى الغیث لا ن ه یمكن أن یكون بمعنى المطر الحشیش والحیوان لا یا كل المطر بل یا كل الحشیش ویمكن ایضا أن یكون (٢). هو الذى یدور حول الجمل كما فى قول رسول االله صل ى االله علیه وسل م المجاز المرك ب من كذب 2 Luways Ma luf Al-Munjid fī al-lughah wa al-i lām (Cet. XXVIII; Beirut- Lebanon : Dār al-masyriq 1973) h. 522. 3 AS. Hornby & Christina Ruse Oxford Student Dictionary of Current English (Greet Britain : Oxford University Press 1988) h. 21. Hunafa: Jurnal Studia Islamika 123
Vol. 9 No. 1 Juni 2012: 121-129 علي متعم دا فلیتبو أ مقعده من الن ار الكلمة الملتبسة فى هذا الحدیث هى مقعده لا ن ه یمكن أن یكون بمعنى قوله تعالى فى سورة البقرة دخل ویمكن ایضا بمعنى مكان الجلوس ٢٢٣ : نساءكم حرث لكم فا توا حرثكم أن ى شي تم وكذلك الكلمة الملتبسة فى هذه الا یة هى نساء لا ن ها تلتحق بمعنى النساء كلها وتلتحق بمعنى الزوجات. (١} وام ا اقسام الا لتباس فیمكن أن نرى فیما یا تى : الا صوات طبقة الا لتباس فى ( fonetik ) لتخل طهابا صوات اللغة المستخدمة (اللغة الا م وقع الا لتباس فى طبقة الا صوات )و( اللغة الا جنبی ة). وتارة یكون الا لتباس لكون الكلمة التى تكو ن الجملة معب رة بعبارة سریعة فشك السامعون عن معناها الحقیقى كما فى قولنا فى اللغة الا ندونیسی ة إن نعب ره سریعا تحو ل تعبیره الى العربی ة فوقع الا لتباس فى طبقة apa? kena بمعنى ما اصابه ولكن kenapa? بمعنى لماذا. الا صوات لتقارب مخارج وام ا فى اللغة الحروف بعضها مع بعض كما فى قولنا عاجلا بمعنى سریعا و آجلا بمعنى بطیي ا وكذلك أمل بمعنى الن ظر و عمل بمعنى الص نع و تبع بمعنى مشى خلفه أو مضى معه بمعنى طبع بینما كانت كلمة صو ره ودو نه وأم ا كلمة فمعناها الا رشاد والبرهان وأم ا ضلالة فمعناها الباطل لا خیر فیه. وكاد لا دلالة هناك مفردات كثیرة توجد فى الل غة العربی ة التى تخالفت وتقاربت مخارجها یستطیع وكذلك بین كلمة ومنها بین كلمة جهاز نطقنا أن یفر ق بینها مثل كلمة وجل وظل وزل ذل وص ارب وش ارب س ارب وبین كلمة و هب وخب حب. وغلب وقلب كلب. وكانت المفردات المذكورة متخالفة المعنى. لا جل ذلك ینبغى علینا أن نفر ق نطقها حین ننطقها وخاص ة حینما نق أر القرآن الكریم ٢) الا لتباس فى طبقة الت اركیب ) grammatical ). إذا طالعنا الا لتباس الن اشي من جهة الت اركیب وجدنا أن ه وقع بسبب وجود مجموعة الكلمات التى كما تكون والر جال ذلك فى الل غة الا نجلیزی ة كلمة لا تفر ق بین الن ساء readable desirable 124 Hunafa: Jurnal Studia Islamika
الا لتباس Ridha M. Rasyid ولكن كلمتا desirable و debatable knowable eatable وغیر ذلك ( للمذك ر والمؤن ث. adjective ) كانتا من صفة مشب هة readable وأم ا الا لتباس الت ركیبى فى الل غة العربی ة وفى لغة القرآن فیمكن أن نرى فى الضماي ر وأسماء الموصولة المستعملة فى أسلوب القرآن. تعالوا ننظروا الى ما قال االله تعالى فى القرآن الكریم ما یا تى : - ص ارط الذین انعمت علیهم غیر المغضوب علیهم ولا الض ا ل ین.. الذین یؤمنون بالغیب ویقیمون الص لاة ومم ا رزقناهم ینفقون - والذین یؤمنون بما أنزل إلیك وما أنزل من قبلك وبالا خرة هم یوقنون. إن الذین كفروا سواء علیهم اأنذرتهم ام لم تنذرهم لا یؤمنون وا ن كنتم فى ریب مم ا نز لنا على عبدنا فا توا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم إن - - -... كنتم صادقین. - وكیف تكفرون وأنتم تتلى علیكم آیات االله وفیكم رسوله - كنتم خیر أم ة أخرجت للن اس تا مرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون باالله... إذا تدب رنا عن الا یات المذكورة علمنا أن ها نزلت با سالیب المذكر ولكن كلها تقصد إلى مخاطبة الر جال والن ساء. ووقع الا لتباس فى هذا الوجه بسبب آخر یعنى فى مجموعة الكلمات التى كادت equivocal ٤ أن تكون شبه الجملة ألمان Ullman) ( وسم یت ایضا ب. ( ) أو amphiboly فى الل غة الیونانیة ومن أمثاله ما نجد فى الل غة phrasing الا نجلیزی ة كالت عبیر friend old فى الجملة الا تیة : I met a numbers of my old friends and acquaintance. أى لقیت مع زملاي ى القدماء وكل ما عرفت. كلمة old یمكن بمعنى القدیم ویمكن ایضا بمعنى مسن لذلك یجب علینا أن نرى توالیة الجملة إذا نق أره وا لا فلا یمكن أن نفهمها جی دا. 4 Ullman Stephen Semantic and Introduction to the Science of Meaning (Greet Britain : Oxford Basil Balekwell 1972) h. 722. Hunafa: Jurnal Studia Islamika 125
Vol. 9 No. 1 Juni 2012: 121-129 ٣) الا لتباس من جهة قصد المعانى فى الجمل المختص ة وهذا التعبیر یسم ى ایضا ب وهو الت عبیر الذى اهتم بمقاصد الكلمات. lexical لمعب رة ٥ كاد أن تكون الكلمات الموجودة فى إحدى اللغة تحتمل المعنیین أو اكثر. كلمة واحدة مثلا قد استعملها المواطنین فى أماكن مختلفة فتغی رت معناها الى معان مختلفة كذلك كذلك فكلمة وكذلك من جهة استماع المخاطبین حت ى اختلفت أفهام المخاطبین bang abang أى أخ كبیر أو بمعنى مثلا فى الل غة الا ندونیسی ة یمكن أن نفهمها بمعنى bank المضع ف polyvalence) ( أى كلمة تفهم من جهتین. لنتجن ب من إستعمال الكلمات المتجانسة سبع تعبی ارت لغوی ة وهي الا ندونیسی ة الس ریر والت عبیر كمثل هذا یسم ى ( homonym ) (١) الا لتباس من جهة : keranjang بمعنى الس ل ة مخالف بقولنا بالت عبیر علینا أن نطالع الصوتی ة مثل قولنا فى الل غة ranjang ke بمعنى إلى (٢) الا لتباس من جهة الا حرف الكاف فى هذا التعبیر تكون بمعنى الحال الشجاعة كعامل من عوامل ال ازي دة مثل قولنا وأم ا إذا قلنا فكانت الكاف بمعنى الت شبیه (٣) لا ن خالد كالا سد فى الا لتباس من جهة الجملة مثل ولد الا ستاذ أحمد ماهر الس ؤال هنا من الذى یسم ى با حمد هل ولد الا ستاذ أو الا ستاذ نفسه وكذلك من الذى یكون ماهار شبه الجملة مثل قولنا فى الل غة روبرت هل الا ستاذ أو ولده (٤) الا لتباس من جهة الا ندونیسی ة Robert anjing هل معناه كلب أو الكلب المسم ى بروبرت الا لتباس (٥) من جهة الا غ ارض المعنوی ة ) polysemy هو استعمال شبه الجملة بمعانى مختلفة : Kridalaksana ٢٠٠١) مثل قولنا فى الل غة الا ندونیسی ة كرید لكسانا ) kambing hitam یمكن أن یكون بمعنى الغنم الا سود ویمكن ایضا بمعنى الر جل المخطي أم ا فى الل غة العربی ة فمثله كما فى قولنا هذه العبارة تلحق بمعنى طویل النظر كثیر الفكرة 1977) h. 67. 5 John Lyons Semantic I (Cambridge : Cambridge University Press 126 Hunafa: Jurnal Studia Islamika
الا لتباس Ridha M. Rasyid بعید الن ظر أو تكون بمعنى وجی دة (٦) الا لتباس من جهة الت نغیم ) ( intonations تعالى نلاحظ عن المحادثة الا تیة : - استاذ : مااسمك + خالد : إسمى خالد. استاذ : وهذا + خالد : اسمه عثمان. استاذ : یا خالد آتنى الكتاب! + خالد : كتاب التفسیر یا سیدى - استاذ : لا كتاب الن حو (٧) الا لتباس من جهة المقصود ) meaning ( مثل قولنا فى اللغة الا ندونیسی ة sekolah kepala أى ري یس المدرسة ولا نقول أرس المدرسة كما كان تعبیره فى الل غة الا ندونیسی ة أى ري یس القوم ومن مثاله قولنا فى الل غة العربی ة ووحینا... الخ وكذلك قول االله تعالى فى سورة هود الا لتباس فى الل غة العربی ة ولغة القرآن ٣٧ : ٦ أى اصنع الفلك تحت م ارقبتناوعلى امرنا. أرس قوم واصنع الفلك با عیننا كلمة التباس یعرف ایضا بالغموض الل غوى وهو الت عبی ارت الط بیعیة التى تفر ق بین الن صوص العام ة التى نقصدها الى مخاطبة جمیع الن اس فى نشاطاتهم الیومی ة والن صوص الا دبی ة ال تى نقصدها الى تعبیر الا حساسات والشعور بعبارة جمیلة وصفات بارزة وممی ازت ظاهرة توجد فیه منشا جمال من خیال اري ع وتصویر دقیق بوجوه الشبه البعیدة بین الا شیاء وا لباس المعنى ثوب المحسوس واظهار المحسوس فى صورة المعنى. به قیاس الن صوص الا دبی ة مختلف مناسب بطبیعة الن ص وجنس الا دب المتعل ق ومن ممی ازت الن صوص الا دبی ة هى إختلافها نص ا ومعنى. وفى أطوار تكوین الن صوص الا دبی ة فى إحدى الث قافة والمحاضرة لا بد أن تكون متطو رة فى كل وقت وحین بینما كانت الن صوص الا خرى فى إحدى الثقافة الخاص ة او الحضرا ة الخاص ة فهى باقیة مادامت الث قافة المذكورة باقیة ایضا فى أحد المجتمع الا نساني أو فى شعب معی ن. 6 Muḥammad Abd al-bāqī Al-Mu jam fī Ma ānī al-qur ān (Cet.III; Mesir : Dār al- Ulūm al- Arabiyah 1982) h. 89. Hunafa: Jurnal Studia Islamika 127
Vol. 9 No. 1 Juni 2012: 121-129 أم ا القآرن الكریم فهو وحي اله ي وكانت تعبی ارته لیست بتعبی ارت بدیعة مصنوعة بل هو قرآن مجید فى لوح محفوظ ولیست بالن صوص الا دبی ة العادیة بل كانت مملوءة بالقیم الا دبی ة العالیة التى لا یفوتها الز مان ولا تزیلها أی ة ثقافة أو حضارة مم ا جاءت. وقد بی ن االله ذلك فى صورة الا نعام :١٤٤ بقوله : (( وهو ال ذى أنزل الیكم الكتاب مفص لا...)). وعلى الر غم من أن نا علمنا أن الق آرن أنزله االله مفص لا إلا أن بعض آیاته كانت مجملا ومحكما ومتشابهة التى لا ینبغى لنا أن نا و لها بتا ویل أی ا كانت بدون إعتباط ولا تمع ن لا ن معناها الحقیقى لا یعلمه إلا االله عز وجل. ومن العارفین من یقول آمن ا با یات متشابهة من عند االله رب نا وما یتذك ر إلا اولى الا لباب. ومن الا لتباس والغموض ال ذى یوجد فى القرآن الكریم هو الت عبیر باستمال الحروف الهجاي ی ة فى وأ ل سور معی نة مثل الم و الر و قهیعص و ن و ص وغیرها. وأم ا من جهة الا لفاظ فنرى مثلا ارس قوم بمعنى ري یس القوم و زعیم القوم و أمیر القوم وغیرها. خاتمة كادت البحوث لم تكن كاملة إن تدور حول المباحثات عن القرآن الكریم لا ن القرآن الكریم كبحر واسع وعمیق لا یستطیع احد أن یغوصه وویحیط اط ارفه ولیس له قدرة أن یخفر معانیه ومقاصده بوجه كامل وفقا لقوله تعالى فى سورة الكهف : ١٠٩ ) قل لو كان البحر مدادا لكلمات رب ى لنفد البحر قبل أن تنفد كلمات رب ى ولو جي نا بمثله مددا (. من أجل ذلك كان الباحث بكل ضیقه وضعفه ینهى بحثه الل غوي القرآنى با تیان الخلاصات التى یمكن أن تكون نافعة لدى القر اء والمریدین أن یفهموا بعض القیم الل غوی ة الموجودة فى القرآن الكریم. أم ا الخلاصات ال تى اخذنا فى هذا البحث فیمكن أن نق أر فیما یا تى : 128 Hunafa: Jurnal Studia Islamika
الا لتباس Ridha M. Rasyid الا لتباس بحث لغوي متعل ق بعلم الل غة الا جتماعى Sociolinguistics یتحد ث عن كیفی ة استعمال الل غة فى احد المجتمع وكیف أن تكون تعبی ارته مفهومة عند كل الا جیال وعند كل ال طبقات الت ربوی ة فى المجتمع. القرآن كما علمنا أنزل علینا هدى ورحمة للعالمین الا نسان مسلما كان أو كاف ار ومؤمنا كان أو منك ار الق آرن مدروسا ومعلوما ومفهوما لكل المجتمع هو یحیط جمیع اجناس لا جل ذلك یجب أن یكون الا نسانى صغیرهم وكبیرهم وللحصول على ذلك الا مر كان القرآن منز لا بالل غة العربی ة الس هلة ویستعمل الكلمات والا صطلاحات المعاصرة بتعبیر فصیح. وجود الا لتباس فى لغة القرآن یشیر الینا ذلك إمكان كل فرد أن یؤو له الل غة الفصیحة والت فسیر المعتبر. أن ه سهل ال لفظ وجی د الس بك وزد على ویفس ره ما دام تا ویله وتفسیره غیر خارج من قوانین الم ارجع Abd al-bāqī Muḥammad Al-Mu jam fī Ma āni al-qur ān. Cet. III; Mesir: Dār al-ulūm al- Arabiyah 1982. Arsyad Azhar Bahasa Arab dan Metodologi Pengajarannya. Yogyakarta: Pustaka Pelajar 2003. Hornby AS & Ruse Christina Oxford Student Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press 1988. Lyon John Semantic I Cambridge : Cambridge University Press 1977. Ma luf Luways Al-Munjid fī al-lughah wa al-i lām Cet. XXVIII; Beirut- Lebanon : Dar al-masyriq 1973. Stephen Ullman Semantic and Introduction to Science of Meaning. Oxford : Oxford Basil Balekwell 1972. Hunafa: Jurnal Studia Islamika 129