ANADOLU KÜLTÜR ISBN: 978-605-5276-10-2 www.anadolukultur.org Önerileri ve katkıları için dostlarımıza teşekkür ederiz: Zainab Bahrani, Salam Al Kuntar, Görkem Yeltan, Mazın Rabiaa, Metin Fındıkçı, Shaker Al Shbib, Mariam Bachich, Diana Miznazi, Hasan Kasem نشكر أصدقاءنا التالية أسامؤهم عىل اقرتاحاتهم و مساهامتهم : زينب بحريني - سالم القنطار - جوركام يلتان - مازن ربيعة - متني فندقجي - شاكر الشبيب - مريم بشيش - ديانا ميزنازي - حسن قاسم طباعة/ Baskı Sena Ofset Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi E Blok 6. Kat 4NE 20 Zeytinburnu İstanbul T: +90 212 613 38 46 F: +90 212 613 03 21 www.senaofset.com.tr Bu kitap, Suriye nin kültürel mirası ile ilgili farkındalık yaratmayı ve çocuklar arasındaki arkadaşlık bağlarının güçlenmesine katkı sağlamayı amaçlayan Çocuklar için Suriye Kültürel Mirası: Oyunlar ve Kitaplar projesi çerçevesinde hazırlandı. Anadolu Kültür ve Bright Fingers işbirliği ile gerçekleştirilen proje, Chrest Vakfı, Açık Toplum Vakfı ve Goethe Institut tarafından desteklendi. Ek kitap basımları için destek, Goethe-Institut Istanbul tarafından gerçekleşti. ي هدف هذا الك ت اب إ ىل ل ف ت األ ن ظ ار ن حو اإلرث الثقاف السوري واملساهمة بتقوية أوارص الصداقة بني األطفال وق د تم تحضريه ف إطار مرشوع : "املرياث الثقاف السوري لألطفال ألعاب وكتب ". تم تنفيذ هذا العمل بالتعاون بني أناضولو كولتور و برايت فينغرز. تم دعم هذا املرشوع من قبل مؤسسة كريست و مؤسسة املجتمع املفتوح و معهد غوت يه. تم تقديم الدعم لطباعة النسخ اإلضافية للكتاب من قبل معهد غوتة ف اسطنبول.
Zeyna ailesiyle birlikte Türkiye ye göç etmişti. Aziz onun okuldaki en yakın arkadaşıydı. ه اج ر ت ز ي ن ة م ع أ س ت ه ا إ ىل ت ر ك يا. و ه ن اك ت ع ر ف ت ع ل ع ز ي ز ال ذ ي ص ار أ ق ر ب ز م ال ئ ه ا إ ل ي ه ا ف امل د ر س ة.
Dedesi Zeyna ya Suriye nin tüm güzel yerlerini anlatmış ve rengârenk taşlar hediye etmişti. Zeyna Türkiye'ye gelirken dedesinin hediye ettiği bu taşları çantasında getirmişti. ع ن د م ا ك ان ت ز ي ن ة ف س و ر ي ا اع ت اد ت أ ن ي ح ك ل ه ا ج د ه ا ع ن ك ل األ م اك ن ال ج م ي ل ة ف س و ر ي ا و ق د أ ه د اه ا ال ك ث ري م ن ال ح ج ار ة ال م ل و ن ة. و ح ني ج اء ت ز ي ن ة إ ىل ت ر ك ي ا أ ح ض ت م ع ه ا ف ح ق ي ب ت ه ا ت ل ك األ ح ج ار تذكارا م ن ج د ه ا.
Bir gün Zeyna ve Aziz oyun oynarken taşların büyülü olduğunu keşfettiler. Taşlar uçan halıya dönüşünce halılarına binerek Suriye'ye gittiler. ف ي و م م ن األ ي ام و ح ني ك ان ع ز ي ز و زينة ي ل ع ب ان م ع ا اك ت ش ف ا أ ن ت ل ك ال ح ج ار ة ت ت م ت ع ب ص ف ات س ح ر ي ة. ح ي ث ت ح و ل ت ال ح ج ار ة إ ىل س ج اد ة ط ائ ر ة ج ل س ا ع ل ي ه ا و ط ار ت ب ه م إ ىل س و ر ي ا.
Uçan halıları ilk olarak onları çölün ortasındaki çok eski bir şehre götürdü. Zeyna, "Aziz, burası Tedmur. Eskiden Kraliçe Zenobia'nın ülkesiydi," dedi. Aziz, bu kraliçenin adını ilk defa duyuyordu. أ و ص ل ت ه م الس ج اد ة الط ائ ر ة أو ال إ ىل م د ي ن ة قدمية ج د ا ف و س ط الص ح ر اء. ق ال ت ز ي ن ة ل ع ز ي ز : ه ن ا ت د م ر. ك ان ت ق د مي ا م م ل ك ة ال م ل ك ة ز ن و ب ي ا. ك ان ت ت ل ك ال م ر ة األ وىل ال ت ي ي س م ع ف ي ه ا ع ز ي ز ع ن ه ذ ه ال م ل ك ة.
Halı yeniden havalanıp onları Şam'a götürdü. Zeyna, "Burası Emeviye Camii. Suriye nin en güzel camii," dedi. Caminin avlusundaki güvercinler onları karşıladı. Zeyna ve Aziz in uçan halılarına eşlik ettiler. ار ت ف ع ت الس ج اد ة م ن ج د ي د و ط ار ت ب ه م إ ىل د م ش ق. ق ال ت ز ي ن ة : ه ذ ا ه و ال ج ام ع األ م و ي و ه و أ ج م ل م س اج د س و ر ي ا. ح ل ق الح م م امل ن ت رش ف ب اح ة الج ام ع ح و ل ه م و ر اف ق الس ج اد ة ف ط ري ان ه ا.
Yere indiklerinde Zeyna, "Burası Tuma Kapısı. Şam ın tarihi kapılarından biri," dedi Aziz'e. ح ني ه ب ط ت ب ه م الس ج اد ة ع ل األ ر ض ق ال ت ز ي ن ة : ه ذ ا ه و ب اب ت و م ا. و ه و أ ح د األ ب و اب الس ب ع ة ل د م ش ق الق د مي ة.
Tekrar havalanıp uçarlarken kayaların arasındaki güzel şehri gördüler. Aziz hayretle, Evler kayalıklara oyulmuş!" diye bağırdı. Zeyna, Burası Aramilerin kurduğu Malula şehri," deyip aşağıdaki kiliseyi işaret etti: "Aziz, bak! Mar Takla. Suriye'nin en eski kilisesi." ب ع د ح ني ط ار ت ب ه م الس ج اد ة م ج د دا ف ر أ ي ا م د ي ن ة ج م ي ل ة ت ت و س ط الص خ و ر. ه ت ف ع ز ي ز ب د ه ش ة : الب ي و ت ه ن ا م ح ف و ر ة ف الص خ ر! ف ق ال ت ز ي ن ة : ن ع م. ه ذ ه م د ي ن ة م ع ل و ال ال ت ي أس س ه ا اآلر ام ي و ن. و أ ش ار ت إ ىل ك ن ي س ة ظ ه ر ت ف األ س ف ل ق ائ ل ة : ان ظ ر ي ا ع ز ي ز! إ ن ه ا ك ن ي س ة م ار ت ق ال من أ ق د م ك ن ائ س س و ر ي ا.
Sonra özel taşlarla inşa edilmiş çok güzel ve eski bir şehrin üstüne geldiler. Zeyna çok sevinmişti, "Halep şehrindeyiz!" dedi. Aziz indikleri muhteşem kalenin fotoğraflarını çekti. ث م و ص ال إ ىل م د ي ن ة م ب ن ي ة م ن ح ج ار ة ج م ي ل ة. اب ت ه ج ت ز ي ن ة ك ث ري ا و ق ال ت : ه ا ن ح ن ف ح ل ب اآلن ي ا عزيز!. ف ر ح ع ز ي ز ب ذ ل ك ك ث ري ا و ق ام ب ال ت ق اط الص و ر ل ل ق ل ع ة امل ه ي ب ة ال ت ي ه ب ط ا ف ي ه ا.
Halıları onları göz açıp kapayana kadar siyah taşlarla kaplı bir yere indirdi. Zeyna, "Burası Busra Tiyatrosu Aziz," dedi. Romalılar inşa etmiş." Aziz bu tiyatroyu Türkiye'deki eski tiyatrolara benzetti. ف غ م ض ة ع ني ح م ل ت ه م الس ج اد ة م ن ج د ي د و ه ب ط ت ب ه م ف م ك ان ت غ ط ي ه ح ج ار ة سوداء. ق ال ت ز ي ن ة: ه ذ ا م س ح ب ص ى ي ا عزيز! أ ن ش أ ه الرومان. ر أ ى ع ز ي ز ا ن ه ي ش ب ه امل س ار ح الق د مي ة ف ت ر ك ي ا.
Halıları tekrar havalanıp bulutların üzerine çıkınca Aziz ve Zeyna mutlulukla birbirlerine gülümsediler. Önce İdlib şehrini, sonra İdlib şehrine yakın Kalb Loze köyündeki çok eski ve güzel kiliseyi gördüler. ب ع د ه ا حلقت الس ج اد ة ع ال ي ا ف و ق الغ ي و م ف ت ب اد ل ع ز ي ز و ز ي ن ة اب ت س ام ات الس ع اد ة. ح ي ث ر أ ي ا أ و ال م د ي ن ة إ د ل ب ث م الك ن ي س ة الج م ي ل ة ف ق ر ي ة ق ل ب ل و ز ة الق ر ي ب ة م ن م د ي ن ة إ د ل ب.
İdlib'den Deyrizor a uçarken çok büyük bir nehrin üzerinden geçtiler. Aziz bu kez de gördüğü büyük köprüyü Boğaz Köprüsü'ne benzetti. Zeyna, Aziz, bu Fırat Nehri üzerindeki meşhur asma köprü," dedi. أ ث ن اء ط ري ان ه م ن ح و د ي ر الز و ر م ر ا ف و ق ن ه ر ك ب ري جدا. و ف هذه املرة ش ب ه ع ز ي ز الج س الك ب ري ال ذ ي ر أ ي اه ب ج س الب وس ف ور. ق ال ت ل ه زينة : ه ذ ا ه و الج س امل ش ه ور امل ع ل ق ف و ق ن ه ر الف ر ات.
Aziz ve Zeyna Humus şehrinde mola verip renkli şekerlerden yedikten sonra Halid bin Velid camiini ziyaret ettiler. Sonra uçan halılarına binip Türkiye ye döndüler. Bu harika bir gezi olmuştu. Zeyna, dedesinin armağanının ne kadar değerli olduğunun farkına vardı.
ح ص ل ع ز ي ز و زينة ف م د ي ن ة ح م ص ع ل اس ت اح ة ط و ي ل ة ت ن او ال ف ي ه ا الس ك اك ر املم ل و ن ة و ز ار ا م س ج د خ ال د ب ن الو ل ي د التاريخي. ث م ط ار ت ب ه م الس ج اد ة ع ائ د ة إ ىل ت ر ك ي ا. ك ان ت ر ح ل ت ه م رائ ع ة ش ع ر ت زينة ب ع د ه ا ب الس ع اد ة و ع ر ف ت ل م ذ ا ق د م ل ه ا ج د ه ا ت ل ك الح ج ار ة الر ائ ع ة ف ت ذ ك ر ت ه و ف ر ح ت كثريا بذلك.
Boyama Sayfası
صفحة التلوين