Region code Branch Code Customer Number CPT Business Line: Retail Wealth Management High Net Worth Others ( Specify) --------------------------- قطاع العميل: الخدمات المصرفية الخاصة خدمات ادارة الثروات الخدمات المصرفية لألفراد اخرى )الرجاء التحديد(: -------------- المنطقة االقليمية: الوسطى الغربية الشرقية Region : Central Western Eastern Branch Name اسم الفرع ملف عميل شخصي Individual Customer Record اتفاقية فتح وتحديث حساب لألفراد تقليدي Account Opening Agreement & Customer updating information for Individuals Conventional فتح حساب جديد تحديث بيانات العميل New Account Opening Updating Customer Information التاريخ----------------------------------- Date: Page 1 of 31
Account Opening Agreement for Individuals اتفاقية فتح حساب شخصي نوع العميل Customer Type Male Saudi nationals Female Saudi nationals Tribesmen of Rabi' AlKhali Illiterate Blind Minors of less than 18 years' old Mentally disabled people with special needs Legally Incompetent Person Children with special circumstances Prisoners Individuals of GCC Individual Expatriates المواطنون الذكور المواطنات ابناء قبائل الربع الخالي األمي الكفيف القصر دون سن 18 سنة المعاق عقليا االحتياجات الخاصة المحجور عليه الطفل من ذوي الظروف الخاصة نزالء السجون مواطنو دول مجلس التعاون الخليجي الوافدون األفراد والمقيمون بيانات العميل Customer Information ID information بيانات الهوية اخرى )يرجى التحديد(------------ هوية مقيم دفتر العائلة سجل اسرة هوية وطنية نوع الهوية ID Type National ID Family Registration Card Family Book Muqeem ID Others (please specify)------ Family registration book (for minors), family record دفتر العائلة للقصر Hafithat Nofos شهادة ميالد Certificate of birth حفيظة نفوس Date of Issue / / ID number رقم الهوية تاريخ االصدار يوم شهر سنة Year Month Day Expiry Date / / Place of Issue مكان االصدار تاريخ االنتهاء ID Version Number رقم النسخة يوم شهر سنة Year Month Day Page 2 of 31
Personal Information اسم العميل بالكامل معلومات العميل االسم االول اسم العائلة اسم الجد اسم االب Customer s Name First Name Father s/middle Name Grand Father s Name Last/Family Name Title : Mr. Mrs. )الرجاء التحديد ) ----------------------- (specify) others السيد السيدة اخرى اللقب : Gender : Male Female ذكر انثى الجنس : Number of Dependents عدد افراد االسرة المعالين Nationality الجنسية : Other Nationalities (specify)------------------------------ Preferred Language Arabic English جنسية اخرى )يرجى االيضاح( --------------------------------- اللغة المفضلة : العربية االنجليزية Preferred Calendar Hijerian Gregorian التقويم المفضل : ميالدي هجري Marital Status: Single married Others (specify) ------ الحالة االجتماعية: --- اعزب متزوج اخرى Country of Birth City of Birth مدينة الميالد: بلد الميالد: Customer Type: Residence Country البلد المقيم فيها: نوع العميل: Date of Birth Hijerian/ Gregorian / / Year Month Day تاريخ وتقويم الميالد هجري/ميالدي: يوم شهر سنة يوم شهر سنة Year Month Day / / Is customer having US Green Yes No هل يحمل العميل البطاقة األميركية الخضراء card نعم ال ------------------------------------ هل العميل شخصية سياسية -- نعم ال المهنة/المنصب للعميل اذا كان يشغل وظيفة عامة Is customer Politically Exposed Person (PEP)? Yes No Position or Office held -------------------------- هل العميل من اقارب/االشخاص المرتبطون بالشخصية السياسة نعم ال المهنة/المنصب لألقارب واالشخاص المرتبطون --------------------------- الغرض من الحساب: -- جمعيات النفع العام الحكومية الراتب توفير/استثمار اخرى )الرجاء التحديد( ------------------------------- Purpose of the Account: Charitable/Government Salary Saving/Investment Others (specify)------ مصدر الدخل رواتب عمل تجاري مع العائلة تحاويل من الخارج هدايا إ رث استثمارات قيمة قرض بيع ممتلكات بيع عقارات بيع سيارات دخل ايجار عمل خاص اخرى (الرجاء التحديد( ----------------------- Source of Funds: Employment Income Family Business Income Foreign Remittances Gift Inheritance Investment Income Loan Proceeds Sale of Property Sales of Real estate Vehicle sales Rental Income Private Business Others (specify)----------------------- Expected Amount of initial deposit مبلغ اول ايداع متوقع: Expected out Telex Transfers Destination Countries (specify) اسماء الدول التي يتم اصدار التحاويل اليها : )الرجاء التحديد( Page 3 of 31
Expected in Telex Transfers Destination Countries (specify) اسماء الدول التي يتم استالم التحاويل اليها : )الرجاء التحديد( Geographical Activity Scope النطاق الجغرافي للنشاط مصدر أول ايداع: بيع استثمارات مدخرات شخصية دخل ايجار ارباح اسهم دخل اعمال اخرى )الرجاء التحديد( ------------------ )مصدر الثروة( إ رث/هدية من العائلة رواتب Source of initial Sale of investment Personal Savings Rental Income Dividends Business Income Inheritance/Family Gift Payroll Others (specify)---------------------- Deposit (wealth) 10000000 2000000 من 0-2000000 مقدار الثروة الحالية باللاير السعودي: اكثر من 10000000 Current Net Worth From 0-2000000 2000000-10000000 Above 10000000 in SAR Expected monthly number of deposits Expected monthly amount of deposits Expected monthly number of Debits Expected monthly amount of Debits Maximum single transaction Size Estimated annual cash flow in account Estimated annual cash flow out account عدد عمليات االيداعات المتوقع في الشهر مبلغ االيداعات المتوقع في الشهر عدد عمليات السحوبات المتوقع في الشهر مبلغ السحوبات المتوقع في الشهر الحد االقصى لمبلغ العمليات المالية في المرة الواحدة تقدير التدفقات النقدية السنوية في الحساب تقدير التدفقات النقدية السنوية من الحساب نوع العمليات المصرفية المتوقعة: نقدا تحصيل مقاصة حواالت محلية حواالت خارجية شيكات مصرفية شراء /بيع منتجات استثمارية Expected Transaction Types: اخرى )الرجاء التحديد(----------------------------------- Cash Collection Clearing Demand Draft/Cashier order Remittances (local) Remittances (foreign) Sale/Purchase investment products/equities Others (specify) ----------------------- طريقة تنفيذ العمليات المصرفية المتوقعة من خالل قنوات البنك: الفرع مفوض بالتوقيع بريد الكتروني انترنت الهاتف المصرفي بطاقة صراف/ائتمانية اخرى )الرجاء التحديد(----------------------------------- Expected interface/modes of Banking Transaction Types: Branch Representative Electronic Communications Internet Banking Phone Banking ATM/Credit Card Others (specify) ----------------------- ال نعم هل يوجد للعميل حسابات/منتجات مع بنوك أخرى محلية: اذا كانت اإلجابة بنعم أرجو توضيح تلك الحسابات/ المنتجات أدناه: إذا كانت اإلجابة ال, اذكر السبب: --------------------------------------------------------------- Relationship with other local Banks Yes No If Yes, please detail below. If No, state the reason: -------------------------------------------------------------------------------------------- Page 4 of 31
رقم تسلسلي Serial No المنتج / الحساب Product/Account اسم البنك Bank Name حجم التعامل Deals Volume Other Accounts with BSF حسابات أخرى مع البنك السعودي الفرنسي حجم التعامل Transaction Volume المنتج / الحسابProduct/Account المجموع باللاير Total in SAR Name of Beneficial Owner (if not the account holder) المستفيد الحقيقي )في حالة إذا كان مختلفا عن صاحب الحساب( االسم االول اسم االب اسم الجد اسم العائلة First Name Father s/middle Name Grand Father s Name Last/Family Name Relationship with Account holder Nationality الجنسية نوع العالقة مع صاحب الحساب: اخرى )يرجى التحديد(------------ هوية مقيم دفتر العائلة سجل اسرة هوية وطنية نوع الهوية ID Type National ID Family Registration Card Family Book Muqeem ID Others (please specify)------ Date of Issue / / ID number رقم الهوية تاريخ االصدار يوم شهر سنة Year Month Day Expiry Date / / Place of Issue مكان االصدار تاريخ االنتهاء يوم شهر سنة Year Month Day ID Version Number رقم النسخة Position Employment Occupation/ Activity المهنة/النشاط: نصب الوظيفي Page 5 of 31
بيانات العمل Employment Information Related Individual? Yes No Describe relation with PEP ----------------------------- Is customer employed Yes No هل العميل موظف نوع العمل : نعم ال موظف براتب عمل حر طالب ربة منزل متقاعد Employment Status Employed (salary) Self Employed Student Housewife Pensioner Payroll Bank Name اسم البنك المحول له مرتبك الشهري Position Held المهنة /المسمى الوظيفي نوع قطاع العمل : حكومي قطاع خاص عسكري اخرى )يرجى االيضاح( ----------------- Employment Sector Government Private Military Others (specify)--------------------------- Name of current Employer اسم جهة العمل الحالي Employer Activity Type نوع نشاط جهة العمل الحالي Name of sponsor For Non - Saudi اسم الكفيل لغير السعوديين : 40000 30001 30000 20001 20000 10001 مستوى الدخل الشهري باللاير السعودي: من 0-5000 10000 5001 اكثر من 40000 Monthly Income From 0-5000 5001-10000 10001-20000 S 20001-30000 30001-40000 in SAR More than 40000 حساب المواطن تقاعد حافز استثمارات مالية استثمارات عقارية تجارة عائلية ال يوجد مصدر دخل اضافي: اخرى:-------------- - Additional Monthly income source SAR No income Financial Investment property Investment Family Business Pension Citizen Account Others/ freelance income (please specify) -------------------- --- 40000 30001 30000 20001 20000 10001 10000 5001 مستوى الدخل الشهري االضافي باللاير السعودي: من 0-5000 اكثر من 40000 Additional Monthly From 0-5000 5001-10000 10001-20000 20001-30000 30001-40000 Income Level in SAR Above 40000 Last Payroll Amount اخر راتب تقاضاه العميل نوع السكن : ملك ايجار منزل العائلة سكن العمل مرهون للبنك Type of Housing Own Rented Company Accommodation Family Owned Mortgage اخرى مستوى التعليم : ثانوي دبلوم بكالوريوس دراسات عليا Education Level Post Graduate Graduate Diploma High School Others Country of Graduation بلد الجهة بلد الجهة التعليمية Page 6 of 31
بيانات العنوان Address Information Address Language Mailing Address نوع العنوان لغة المراسلة Mailing Instructions by mail Email تعليمات ارسال البريد بريد عادي بريد الكتروني العنوان البريدي في السعودية Mailing Address in Saudia District Name اسم الشارع االول Street Name 1 اسم الشارع الثاني Street Name 2 اسم الحي P.O.Box City Postal Code ص.ب المدينة الرمز البريدي العنوان الوطني National Address اسم الحي/المنطقة District Name/Area اسم الشارع Street Name رقم المبنى Building No Apartment/Unit Postal Code اسم المدينة City الرمز البريدي الرقم اضافيNo Additional رقم الشقة /الوحدة العنوان في البلد االم )لغير السعوديين(( Non-Saudi Address in Home country (for اسم الحي/المنطقة District Name/Area اسم الشارع Street Name Building No Country Postal Code اسم المدينة City الرمز البريدي الدولة رقم المبنى رقم الشقةApartment Contact telephone/mobile number in Home Country Country Code رمز المنطقة Area Code Number رقم التلفون/الجوال في البلد االم الرقم رمز الدولة عنوان العمل Office Address اسم الشارع Street Name اسم الحي/المنطقةName/Area District اسم المدينة City الرمز البريدي الدولة رقم المبنى رقم الشقةApartment Building No Country Postal Code. Page 7 of 31
بيانات االتصال Contact Details Time of call Contact type نوع االتصال: وقت االتصال Area المنطقة Number تلفون المكتب Office Phone الرقم الدولة Country تحويلةExt تلفون المنزل Home Telephone الرقم Area المنطقة Number Other Saudi Mobile Saudi Mobile الجوال السعودي جوال سعودي اخر Mobile outside Saudi Arabia Country Code رمز المنطقة Area Code Number الجوال خارج السعودية الرقم رمز الدولة Country Code رمز المنطقة Area Code الرقم Number رمز الدولة Other Mobile outside KSA جوال اخر خارج السعودية Country Code رمز المنطقة Area Code الرقم Number رمز الدولة Website email البريد االلكتروني الموقع اإللكتروني Fax Number رقم الفاكس تحويلةExt Country المنطقة Area ا لرقم Number الدولة Page 8 of 31
Authorized Signatory معلومات صاحب التوقيع اذا كان غير صاحب الحساب if not same Accountholder هل للعميل حساب مع البنك السعودي الفرنسي نعم ال اذا كانت االجابة نعم اكتب رقم العالقة/الحساب: ---------------------------------- Is BSF customer No Yes If Yes write customer (CPT) number ---------------------------------------- دفتر العائلة هوية مقيم اخرى )يرجى التحديد(------------ سجل اسرة نوع الهوية هوية وطنية ID Type National ID Family Registration Card Family Book Muqeem ID Others (please specify)------ Date of Issue / / ID number رقم الهوية تاريخ االصدار رقم النسخة No. ID Version يوم شهر سنة Year Month Day Expiry Date / / Place of Issue مكان االصدار اسم المفوض بالتوقيع تاريخ االنتهاء يوم شهر سنة Year Month Day االسم االول اسم العائلة اسم الجد اسم االب Authorized Signatory Name First Name Father s/middle Name Grand Father s Name Last/Family Name Relationship with Account holder Nationality الجنسية نوع العالقة مع صاحب الحساب: Type of Activity Percentage of Ownership نسبة التملك /المساهمة نوع طبيعة عمل Other Saudi Mobile Saudi Mobile الجوال السعودي جوال سعودي اخر Mobile outside Saudi Arabia الجوال خارج السعودية Other Mobile outside KSA Country Code رمز المنطقة Area Code Number جوال اخر خارج السعودية الرقم رمز الدولة تنتهي صالحية التوقيع في تاريخ تاريخ صالحية التوقيع : صالح من تاريخ / / / / Signatory valid up to Signatory valid from date Signatory Expiry Date يوم شهر سنة Year Month Day يوم شهر سنة Year Month Day العنوان داخل السعودية Address in Saudia ص.ب P.O.Box Street Name اسم الشارع االول Street Name 1 الشارع الثاني العنوان في بلد االقامة Address in Residence Country المدينة City الرمز البريديCode Postal District Name Street Name 2 اسم الشارع االول Street Name 1 اسم الشارع الثاني اسم الحي Building No Country Postal Code City ص.ب P.O.Box اسم المدينة الرمز البريدي الدولة رقم المبنى رقم الشقةApartment Page 9 of 31
بيانات فاتكا/ معيار االفصاح المشترك FATCA & CRS نعم ال هل العميل مقيم خاضع للضرائب في أي بلد او بلدان لألغراض الضريبية خارج المملكة العربية السعودية اذا كان الجواب نعم الرجاء تحديد البلد / البلدان: Are the customer is US Green Card Holder Yes No If yes, specify the country/countries نوع الملف الضريبي Tax Identification Type 1. بلد االقامة لغرض الضريبة Country of Tax Residence رقم الملف الضريبي Tax Identification Number TIN If Tax Identification Number TIN unavailable, Select one of the following reasons: A. The country/jurisdiction does not issue TIN to its residents, B. The account holder unable to obtain TIN or equivalent, C. No TIN is required اذا لم يكن رقم التعريف الضريبي متوفرا الرجاء اختيار احد االسب با التالية: أ( البلد/الدولة ال تصدر رقم ملف ضريبي لمواطنيها ب( لم يتمكن العميل من الحصول على رقم ملف ضريبي او ما يعادله ج( ال يوجد رقم الملف الضريبي المطلوب تفسير عدم توفر رقم تعريف ضريبي : explanation--------------------------------------------------- Tax Identification Number TIN unavailable رقم الملف الضريبي Tax Identification Number TIN 2. بلد االقامة لغرض الضريبة Country of Tax Residence If Tax Identification Number TIN unavailable, Select one of the following reasons: A. The country/jurisdiction does not issue TIN to its residents, B. The account holder unable to obtain TIN or equivalent, C. No TIN is required اذا لم يكن رقم التعريف الضريبي متوفرا الرجاء اختيار احد االسب با التالية: أ( البلد/الدولة ال تصدر رقم ملف ضريبي لمواطنيها ب( لم يتمكن العميل من الحصول على رقم ملف ضريبي او ما يعادله ج( ال يوجد رقم الملف الضريبي المطلوب تفسير عدم توفر رقم تعريف ضريبي : explanation--------------------------------------------------- Tax Identification Number TIN unavailable رقم الملف الضريبي Tax Identification Number TIN 3. بلد االقامة لغرض الضريبة Country of Tax Residence If Tax Identification Number TIN unavailable, Select one of the following reasons: A. The country/jurisdiction does not issue TIN to its residents, B. The account holder unable to obtain TIN or equivalent, C. No TIN is required اذا لم يكن رقم التعريف الضريبي متوفرا الرجاء اختيار احد االسب با التالية: أ( البلد/الدولة ال تصدر رقم ملف ضريبي لمواطنيها ب( لم يتمكن العميل من الحصول على رقم ملف ضريبي او ما يعادله ج( ال يوجد رقم الملف الضريبي المطلوب تفسير عدم توفر رقم تعريف ضريبي : explanation--------------------------------------------------- Tax Identification Number TIN unavailable CSR Entity Type نوع المؤسسة في تقرير التبادل التلقائي للمعلومات هل شهادة االقرار الذاتي الضريبي متوفرة: نعم ال اذا كانت متوفرة يرجى كتابة تاريخ الشهادة FATCA/CRS Self certification available Yes No if / / Yes write date of the certificate يوم شهر سنة Year Month Day يوم شهر سنة Year Month Day / / Page 10 of 31 1/19CON RBG A/C
Services Required الخدمات المطلوبة رقم الحساب العملة نوع الحساب/المنتج المطلوب فتحه Account Number Currency Product/Account type -------------- جاري Current ودائع استثمار توفير Savings-------------- Term deposit, Investment, بطاقة صراف الي ATM Card دفتر شيكات Cheque Book اخرى Others------------- كشف الحساب : غير مطلوب شهري ربع سنوي سنوي التقويم المفضل : هجري ميالدي Account statement: Not required Monthly Quarterly Yearly Preferred Calendar Hijerian Gregorian أقر بهذا بأن المعلومات التي قدمتها في هذا النموذج )اتفاقية فتح حساب شخصي(هي سليمة وصحيحة وتامة. I hereby certify that the information I have provided in this form (Account Opening Agreement) is true, correct and complete. توقيع العميل/المفوض-------------------------------------------------------------------- Signature Customer s/authorized Person Page 11 of 31
شهادة إقرار ذاتي لجميع العمالء الخاضعين للضرائب القسم أ : ( إلزامي لجميع العمالء الجدد ) هل أنت مقيم خاضع للضرائب في أي بلد 1. ال نعم أو بلدان لألغراض الضريبية خارج المملكة العربية السعودية.2 إذا كان الجواب "نعم " الرجاء تحديد البلد أو البلدان : 3. بلد الميالد : البلد 1: البلد 2: البلد 3: القسم ب : ( إلزامي لجميع العمالء الجدد ) أقر بهذا بأن المعلومات التي قدمتها في هذا النموذج هي سليمة وصحيحة وتامة. إسم العميل : صاحب الحساب التوكيل الوصي أخرى ( يرجى التحديد أدناه ) توقيع العميل ----------------------------------------- صفة الموقع ( الرجاء وضع إشارة في مربع واحد فقط( سنة Y سنة Y سنة Y سنةY شهر M شهر M يوم D يوم D التاريخ معلومات إضافية للمقيمين الخاضعين للضرائب األمريكية معلومات إلزامية لجميع المقيمين الخاضعين للضرائب األمريكية إذا كنت مقيم خاضع للضرائب األمريكية الرجاء تزويدنا بإحدى أرقام التعريف الضريبية التالية. ويمكن أن يكون رقم التعريف الضريبي األمريكي إحدى األرقام التالية : رقم تعريف صاحب العمل أو رقم الضمان االجتماعي أو رقم تعريف دافع الضرائب الشخصي رقم تعريف دافع الضرائب لطفل أمريكي قيد التبني )1 )2 )3 )4 تزويدنا برقم التعريف الضريبي في السطور التالية : الرجاء N N - N N N N N N N * N N N - N N - N N N N N N N - N N - N N N N N N N - N N - N N N N رقم تعريف صاحب العمل رقم الضمان االجتماعي رقم تعريف دافع الضرائب الشخصي رقم تعريف دافع الضرائب لطفل أمريكي يتم تعبئته من قبل مدير العالقات أو ممثل خدمة العمالء اإلسم األول لصحاب الحساب : إسم األب لصاحب الحساب : إسم العائلة لصاحب الحساب : رقم ملف بيانات العميل توقيع مدير العالقات / ممثل خدمة العمالء _ Page 12 of 31 1/19CON RBG A/C
Page 13 of 31
Page 14 of 31 1/19CON RBG A/C
Individual and Sole Proprietorship Tax Residency Self-Certification CRS 1 Part 1 Identification of Individual Account Holder شهادة اقرار ذاتي للمقيمين الخاضعين للضرائب من االفراد, المؤسسات CRS-1 الجزء 1 هوية صاحب الحساب A. Name of Account Holder أ. اسم صاحب الحساب Family Name or Surnames اسم العائلة أو الشهرة Title اللقب First or Given Name(s) االسم األول Middles Name(s) االسم األوسط ب. العنوان B. Address National Address Building Number Apartment Number Street Name District / Area City العنوان الوطني رقم المبنى رقم الشقة اسم الشارع الحي / المنطقة المدينة Postal / Zip Code Additional Number Mailing Address Street Name 1 Street Name 2 P.O. Box No. Zip Code City Country Home Country Address Street Name 1 Street Name 2 P.O. Box No. Zip Code City Country الرمز البريدي رقم إضافي العنوان البريدي اسم الشارع 1 اسم الشارع 2 صندوق البريد الرمز البريدي المدينة الدولة العنوان في البلد االصلي اسم الشارع 1 اسم الشارع 2 صندوق البريد الرمز البريدي المدينة الدولة ج. تاريخ الميالد C. Date of Birth D D / M M / Y Y Y Y D. Place of Birth مكان الميالد Town or City البلدة أو المدينة Country الدولة Page 15 of 31
Par 2 الجزء 2 بلد اإلقامة لألغراض الضريبية ورقم هوية دافعي الضرائب أو ما يماثله )رقم التعريف الضريبي( TIN Country of Residence for Tax Purposes and related Taxpayer Identification Number or functional equivalent ) TIN (. If Tax Identification Number TIN unavailable, Select one of the following reasons: اذا لم يكن رقم التعريف الضريبي متوفرا الرجاء اختيار احد االسب با التالية: residents, A. The country/jurisdiction does not issue TIN to its أ( البلد/الدولة ال تصدر رقم ملف ضريبي لمواطنيها equivalent,.b The account holder unable to obtain TIN or ب( لم يتمكن العميل من الحصول على رقم ملف ضريبي او ما يعادله C. No TIN is required ج( ال يوجد رقم الملف الضريبي المطلوب تفسير عدم توفر رقم تعريف ضريبي ------------------------------------ Explanation Tax Identification Number TIN unavailable Country/Jurisdiction of Tax Residence الدولة/ السلطة القضائية لضريبة اإلقامة 1 TIN (Tax Identification Number) رقم التعريف الضريبي Reason if no TIN If no TIN available then enter Reason A, B, C في حال عدم وجود رقم التعريف الضريبي اذكر السبب أ ب ج Explanation if Reason B يرجى التوضيح إذا كان السبب ب 2 3 Part 3 Declaration and Signature الجزء 3 إقرار و توقيع I understand that the information supplied by me is subject to the terms and conditions governing Account Holder s relationship with Banque Saudi Fransi (the Bank ) setting out how the Bank may use and share the information supplied by me. I acknowledge and authorize that the information contained in this form and information regarding the Account Holder and any Reportable Account(s) may be provided to the tax authorities of the country/jurisdiction in which this account(s) is/are maintained and exchanged with tax authorities of another country/jurisdiction or countries/jurisdictions in which the Account Holder may be tax resident pursuant to intergovernmental agreements to exchange financial account information. I certify that I am the Account Holder (or am authorized to sign for the Account Holder) of all the account(s) to which this form relates. I declare that all statements made in this declaration are, to the best of my knowledge and belief, correct and complete. I undertake to submit an updated Form within 30 days of any change in circumstances which affects the tax residency status of the Account Holder or where information contained herein become incorrect or incomplete. Page 16 of 31 أقر بأنني على علم بان المعلومات التي قدمتها تخضع للشروط واألحكام التي تحكم عالقة صاحب الحساب مع البنك السعودي الفرنسي ( "البنك" ) والتي يمكن بموجبها للبنك استخدام و تبادل هذه المعلومات المقدمة من قبلي. أقررررر واوافرررر بأنرررره يجرررروز تقررررديم المعلومررررات الررررواردة فرررري هررررذا النمرررروذج والمعلومرات المتعلقرة برأي حسراب/حسرابات تخصرني فري هرذه الدولرة وتكرون خاضعة لإلبالغ عنها الى سلطات الضرريبة للدولرة/الواليرة القضرائية االخررى التي يكون فيها صاحب الحساب مقيم فيها لغرض الضرريبة بموجرب اتفاقيرات التبادل التلقائي للمعلومات بين الدول أشهد أني أنا صاحب الحساب ( او المخول بالتوقيع نيابة عن صاحب الحساب( لجميع الحسابات التي تتعل بهذا النموذج. أقر بأن جميع البيانات الواردة في هذا اإلقرار حسب معرفتي صحيحة و كاملة. أتعهد بتقديم نموذج محدث بشكل مناسب في غضون 30 يوم من أي تغيير في الظروف التي تؤثر على وضع إقامة الضرائب لصاحب الحساب أو عندما تكون المعلومات الواردة في هذه الوثيقة غير صحيحة.
التوقيع : -------------------------------------------------------------------------- : Signature االسم : ---------------------------------------------------------------------------- : Name التاريخ : ----------------------------------------------------------------------------- : Date Capacity of Signatory : Account Holder Authorized Signatory Guardian Other (Please specify below) صاحب الحساب المفوض بالتوقيع الولي غيره )يرجى تحديد ذلك أدناه ) : الصفة الشرعية للموقع To be completed by the Bank RM or CSR يستكمل من قبل إدارة العالقات العامة للبنك أو إدارة المسؤولية االجتماعية للشركات Customer s First Name Customer s Middle Name Customer s Last Name Customer Number اسم العميل األول اسم العميل األوسط عائلة العميل رقم العميل Signature : ---------------------------------------------------------------- : التوقيع Name Staff : ----------------------------------------------------------------- : اسم الموظف # ID BSF : ----------------------------------------------------------------- : الرقم الوظيفي Time Date and : ---------------------------------------------------------------- : التاريخ و الوقت Page 17 of 31
ب) ج) د) Private Account Opening Agreement Terms and Conditions 1. Definitions: The words and expressions that hereinafter follow shall, unless the context otherwise requires, have the meaning assigned hereinafter to each of them, as follows: a) Account Opening Agreement: Is a contract between the Bank and the Account Holder (the customer) duly signed by both. b) Account: A Bank Account is an accounting record maintained by the Bank. Such a record is generated under a contract called "Account Opening Agreement" signed by the Bank and the Account holder (the customer). c) Customer: means the applicant (natural person) for the Account and in the case of Joint Account, it means each of the applicants. d) Bank: means Banque Saudi Fransi. e) Residence: means the address of the Customer registered with Saudi Post from time to time, if any, or the address of the Customer as notified in writing to the Bank from time to time. 2. Account Opening: Upon signing the Private Account Opening Agreement, the Account will be opened in the name of the customer and in the requested currency. All deposits and withdrawals will be posted to the Account, customer may open Accounts in Saudi Riyal and the available currencies in consistency with the regulations and instructions as per Customer classification 3. Cheques Deposits: The Bank acts only as the Customer's collecting agent in receiving items for deposit or collection (whether cheques, bills, commercial paper or otherwise). The Bank may present such items at its discretion in accordance with its usual practices and assumes no responsibility for any delays or other problems. All cheque deposits will be credited to the Account upon final payment to the Bank. The Bank may charge back and reverse the credit for any item at any time even after actual final payment, including without limitation any item drawn on the Bank if it is determined that such item is not to be honored against the drawer's Account, even if doing so creates an overdraft. 4. Stop payment of a Cheque: The Customer may stop payment on a cheque drawn on the Account in accordance with any regulatory body rules and regulations, by completing and delivering a stop payment Request at a Bank branch. The stop order will be effective when noted by the Bank on its records of the Account. Any stop order to be effective must include the Account number, the number and date of cheque, the name of the payee, and the amount. The Customer shall indemnify the Bank against any loss or claim arising in connection with the Customer's stop order instructions. The Customer also agrees: (a) that should said cheque be paid as a result of miss description to the cheque, if the Bank has followed the normal procedures related to stop payment of a cheque (b) to notify the Bank promptly in writing if said cheque is received or destroyed. (c) to notify the Bank in writing, before issuing any replacement and to state on the face of such replacement cheque the word "Replacement". To secure such obligations, the Customer hereby unconditionally and irrevocably authorizes the Bank, without notice to the Customer, to set-off against such obligations any funds or collaterals available in any Accounts and/or investments of the Customer with the Bank, (d) The Bank shall report all dishonored cheques to Saudi Credit Bureau (SIMAH) or other licensed Credit company in compliance with regulatory rules. أ( شروط واحكام اتفاقية فتح حساب شخصي ب( ۱. التعاريف: يكون للكلمات والعبارات الواردة فيما يلي المعاني المرافقة لها ما لم يقتض السيا اتفاقية فتح الحساب: عقد موقع بين البنك وصاحب الحساب )العميل(. خالف ذلك: الحساب: الحساب البنكي هو سجل محاسبي لدى البنك بموجب" اتفاقية فتح حساب" الموقعة من البنك وصاحب الحساب )العميل( وتنشأ عن هذه االتفاقية حقو والتزامات لكال الطرفين. ج( العميل :هو الشخص الطبيعي )طالب فتح الحساب( األشخاص المتقدمين بطلب فتح الحساب. وفي حالة الحسابات المشتركة كل شخص من د( البنك: يعني البنك السعودي الفرنسي. ه( محل االقامة يعني عنوان العميل المسجل لدى البريد السعودي ان وجد او العنوان الذي قام العميل بتزويده للبنك خطيا. ٢. فتح الحساب: يقوم البنك اعتبارا من تراريخ تحريرر اتفاقيرة فرتح حسراب شخصري والتوقيرع عليهرا بفرتح حسراب باسرم العميرل وبالعملرة التري يطلبهرا وتقيرد فيره جميرع المبرال الدائنرة والمدينرة. ويمكرن للعمرالء فرتح حسرابات برالا السرعودي وبرالعمالت االجنبيرة المتاحرة وبمرا يتوافر مرع االنظمرة والتعليمرات حسرب تصرنيف العميل من قبل البنك. ۳. إيداع الشيكات: يواف البنك على التصرف كوكيل تحصيل فقط ومن ثم يقبل األورا التي يطلب العميل إيرداعها أو تحصريلها )مثرل الشريكات والكمبيراالت واألورا التجاريرة وغيرهرا(. وللبنرك أن يقردم هرذه المسرتندات للتحصريل حسرب تقرديره المطلر ووفقرا لإلجرراءات المعترادة لديره فري هرذا الخصروص وال يتحمرل البنك أي مسئولية في حالة تأخير عملية التحصيل أو حدوث أي مشاكل أخرى ويقوم البنك بقيد قيمة الشيكات في الحساب بعد أن يسرتلم القيمرة الفعليرة والكاملرة. ويجروز للبنرك أن يسرترد أي ورقرة ماليرة وتصحيح الرصيد في أي وقت من األوقات حتى لو كان ذلك بعد سداد المبل بما في ذلك على سبيل المثال دون الحصر األورا المسحوبة على البنك متى تبين أن رصيد الساحب غيرر كراف حترى لرو أدى ذلك االجراء إلى كشف الحساب. ٤. ايقاف صرف الشيكات: يجروز للعميرل أن يطلررب ايقراف صرررف أي شريك مسرحوب علررى حسرابه وفقررا ألنظمرة وإجررراءات الجهات النظامية ذات العالقة وعلى أن يقوم العميل بتعبئة نموذج طلب ايقاف صرف شيك وتسليمه الى الفرع. هذا ويصبح أمر ايقاف الصرف ساري المفعول متى قام البنك بقيرده فري سرجالته الخاصرة بالحساب ويراعى في أمر ايقاف الصرف حترى يكرون سراري المفعرول أن يتضرمن رقرم الحسراب ورقم وتاريخ الشيك واسم المستفيد والمبل ويتحمل العميل مسئولية تعويض البنك عن أي خسرارة أو مطالبرة يتعررض البنرك لهرا نتيجرة لمرا يصردر عنره مرن أوامرر ايقراف الصررف كمرا يوافر العميرل ايضا: )أ(على عدم تحميل البنك أي مسئولية اذا صرف الشيك نتيجة لعدم صحة البيانات في الشيك طالما ان البنك قد اتبع االجراءات المعتادة بشان ايقاف صرف الشيكات. ) أن يسارع الى إخطار البنك خطيا في حالة استالم الشيك أو إتالفه. ) أن يخطر البنك خطيا قبل أن يصدر شيكا بدل فاقد وأن يكتب على وجه الشيك عبارة "بدل فاقد". ولضمان التقيد بهذه االلتزامات يفروض العميرل البنرك تفويضرا غيرر قابرل للرنقض ودون قيرد أو شررررط ودون إخطرررار العميرررل برررإجراء تسررروية هرررذه االلتزامرررات بالمقاصرررة مرررن كافرررة األمررروال والضمانات الموجودة في أي من الحسابات أو االستثمارات الخاصة بالعميل لدى البنك. ) أن يقوم البنك بتسجيل جميع الشيكات غير القابلة للصرف في نظام الشرركة السرعودية للمعلومرات االئتمانية )سمة( أو أي شركة معلومات ائتمانية مرخص لها توافقا مع األنظمة المعمول بها. Customer s/authorized Person Signature توقيع العميل /المفوض Page 18 of 31
5. Joint Account: a) A joint Account is opened by two or more Customers, where the credit balances will be owned jointly or severally by each Customer, and each Customer may operate the Account independently. Credit balances may therefore be withdrawn or otherwise disposed of, in whole or in part, by anyone of Account holders (Customer) if he is authorized singly to make withdrawals without the written consent of any of the other Customers having an interest in the Account. b) In case of the death of an Account holder(s) or declaration of his bankruptcy or of a restriction on his legal competence requested by an authorized party, or if the Bank is notified in writing of any dispute among the Customers, the Bank shall be entitled to suspend operation of the Account and to hold any credit balance until the Bank has received written instructions pursuant to a court order or signed by the surviving Account Owner(s) and the legal representatives or heirs of the deceased Account Owner. The Account Owners jointly and severally release the Bank from any liability in making or withholding payments pursuant to this regard. c) The Bank may exercise the right of set-off referred to in this document and apply all or any of the credit balance of the Customers to any matured indebtedness, owned by any Customer without any notice to or further consent from any other Customer. d) The Bank shall have the right to freeze the joint account, whether operated by Joint or Single signature, upon the expiration of the ID of any of the account holders. 6. Foreign Currency: If the currency of the Account is other than Saudi Riyals, funds may be deposited for credit of the Account in the name of the Bank, but for the risk of the Customer, with correspondent Banks in or outside the country of such currency, and the Customer accepts the risk of all legal or administrative restrictions now or hereafter imposed with respect to exchange or transfer of such currency and all taxes or charges imposed by the country of such currency. If the currency of an Account is other than Saudi Riyals, cash withdrawals in that foreign currency shall be subject to the availability of the currency and subject to fees to be determined by the Bank, even if cash in that foreign currency was deposited in the Account. In case foreign currency cash is not available at the time of withdrawal, the Bank may issue a Foreign Currency Draft in lieu of cash, or payments can be made in Saudi Riyals and normal fees and expenses involved in such transactions will be borne by the Customer. 7. Account Closing: The Bank or the Customer shall have the right to close the Account at any time and for any reason whatsoever and the Customer undertakes to settle the debit balance in the said Account(s) if any upon first demand as follows: a) Customer's request to close any Account and in this case he/she must return the unused cheque book and ATM card and Account card which the Bank will destroy in his/her presence. The Bank will then pay the whole amount in the Account to the Customer. The Bank can decline the Customer's request if there are transactions which originated under the power and existence of the Account, such as letter of guarantee, letter of credit and discounted bills of financial significance and effect that warrant continuation of the Account. b) The Bank shall close the Account if no amount is deposited within a period of 90 days from its opening date, with the exception of HAFEZ Accounts, the period will be one year instead of 90 days. ٥. الحساب المشترك: أ( هو الحساب الذي يتم فتحه من قبل أثنرين أو أكثرر مرن العمرالء وتكرون االرصردة الموجرودة فري هذا الحساب ملكا لكل واحد من هؤالء العمالء مجتمعين أو منفردين ويجوز لكل عميل أن يدير هرذا الحسراب بصرفة مسرتقلة ويجروز بنراء علرى ذلرك سرحب األرصردة مرن الحسراب المشرترك أو التصرف بها جزئيا أو كليا من قبل أي عميل اذا كان لديه توقيع محفوظ في سجالت البنك وكران مفوضرا مرن قبرل شرركائه بالسرحب المنفررد دون الحصرول علرى إذن خطري مرن أي مرن العمرالء اآلخرين المشتركين بالحساب. ب( د( في حالة الحجز على أي عميل أو إفالسه أو وفاته او الحجر عليه او تقييد اهليته من قبل جهة نظامية أو في حالة إخطار البنك بوجود خالف بين العمالء فإنه يح للبنرك أن يوقرف تشرغيل الحساب وأن يجمد أية أرصدة دائنة الى أن يتلقى البنك تعليمات خطيرة تصردر بنراء علرى أمرر محكمرة أو موقعرة مرن قبرل صراحب الحسراب أو أصرحاب الحسراب البراقين علرى قيرد الحيراة والممثلين القانونيين أو ورثة صاحب الحساب المتوفى وبموجب هذا يعفي أصحاب الحساب بالتضامن واالنفراد البنك من أية مسؤولية إذا قام بدفع أو حجز مبال في هذا الخصوص. ج( يجوز للبنك ممارسة حقه في إجراء المقاصرة برين الحسرابات أو االسرتثمارات الخاصرة برالعمالء لردى البنرك وأن يسرتخدم كامرل الرصريد الردائن الخراص برالعمالء أو أي جرزء منره فري تسروية أي مديونية مستحقة تكون مطلوبة من أي عميل دون إخطار العمالء اآلخرين المشتركين بالحساب أو الحصول على موافقتهم. يح للبنك تجميد الحساب المشترك بتوقيع مشرترك او منفررد فري حرال انتهراء سرريان هويرة احرد المشتركين في الحساب. ٦. العمالت األجنبية: فري حالرة كرون الحسراب بعملرة أخررى غيرر الرا السرعودي فإنره يجروز للبنرك أن يرودع األرصردة الدائنة باسمه-على أن يكون ذلك على مسرئولية العميرل- لردى البنروك المراسرلة داخرل الدولرة صراحبة تلك العملة أو خارجها. ويقبل العميل كافة المخاطر الناتجة عن القيود القانونية واالدارية المفروضرة حاليا أو التي قد يتم فرضرها فري المسرتقبل بخصروص تبرديل تلرك العملرة أو تحويلهرا وكرذلك بالنسربة لكافة الضرائب أو المصروفات التي تفرضها الدولة صاحبة تلك العملة. إذا كان الحساب بعملة أخرى غير الا السعودي تتوقرف المبرال النقديرة المرراد سرحبها مرن ذلرك الحساب بذات العملة األجنبية على توفر تلك العملة وتخضع للرسروم التري يفرضرها البنرك علرى ذلرك حتى وإن كان المبل الذي أودع بالحساب بنفس تلك العملة التي يطلبها العميل. وفي حالة عردم تروفر النقد بالعملة األجنبية المطلوبة وقت السحب فإنره يجروز للبنرك أن يصردر شريكات مصررفية بالعملرة األجنبية عوضا عن النقد او ان يتم الصرف بالا السعودي ويتحمل العميل الرسوم والمصاريف االعتيادية المترتبة على مثل تلك المعامالت. ٧. إقفال الحساب: يح للبنك أو العميل إقفال الحساب في أي وقت وألي سبب كان ويتعهرد مدين على الحساب/الحسابات بناء على طلب البنك ووف الشروط التالية: العميرل بتسروية أي رصريد أ( عندما يقدم العميل طلبا رسميا إلقفال حسابه فيجب على العميل اعادة بطاقة الصرف اآللي واية شيكات غير مستخدمة وبطاقة الحساب الى البنك والتي سوف يقوم البنك بإتالفها امام العميل ويتم تسليم العميل كامل المبل الموجود في حسابه. وللبنك رفض طلب العميل في حالة ارتباط الحساب المطلوب قفله بخدمات مالية نشأت خالل استمرار الحساب ووجوده مثل خطابات ضمان فتح اعتمادات مستنديه وخصم اورا تجارية لها أهمية مالية وأثار تتطلب استمرار الحساب. ب( سوف يقوم البنك بإقفال الحساب اذا لم يودع اية مبال فيه لمردة باستثناء حسابات "حافز" فتكون المدة سنة بدال من ٩٠ يوما. ٩٠ يومرا مرن تراريخ فرتح الحسراب. Customer s/authorized Person Signature توقيع العميل /المفوض Page 19 of 31
ب ) c) In case the Customer opens an Account, deposit funds and then withdraw funds reducing its balance to zero and the Account remains without any balance or transaction for 4 years, then the Bank, after verifying that the Account has no association with any investment portfolios, letter of guarantee, letter of credit or any other commitments, will close the Account subject to notifying its action to the Customer one month before closing and at closing also at closing time. In cases of fraud or embezzlement, the Bank can immediately close or block the Account without communicating with the Customer. d) In case the Account after its opening faced problems as to the verification of the Banking relationship, and it was not possible to resolve these problems, or the Account was used for purposes other than what it was opened for, then the Bank will close the Account and return the balance of the fund to the source. The Bank shall also close the Account if there is suspicious transaction conducted by the Customer (AML & CTF). e) The Bank shall close the Account based on the request of Supervisory and Regulatory Authorities. f) The Customer shall be liable for any obligations or fees due to the Bank related to the subject Account before closure. 8. Overdrafts: If the Customer s Account balance become overdrawn for any reason, based on the proper approval from concerned department, the Bank at its sole discretion will determine the rate at which commission will accrue. The Account owner shall promptly, upon demand, pay to the Bank the amount of the overdraft plus the commission until the Bank has been fully reimbursed therefore. Commission will accrue on overdrawn amounts and computed through the last day of each Gregorian month on the basis of the actual number of days elapsed and all commission will be treated as an additional overdrawn amount on which charges will subsequently accrue. The Customer must pay the overdrawn amounts plus all accrued commission upon the Bank's first demand without any objection. 9. Saving Account: (a) All withdrawals from savings Accounts may be made by the Customer at the Bank's counters or by ATM. No cheque book will be issued. (b) Commission will accrue on the minimum balance during each calendar month at a rate per annum to be determined from time to time by the Bank and subject to change by the Bank without prior written notice to the Customer. No commission will accrue if the Account is closed. Account commission will only be credited (made available) periodically on dates decided by the Bank. 10. Cheque Books: 1. The Customer may withdraw amounts from a current Account by means of cheques provided to the Customer by the Bank. The Customer therefore undertakes to safeguard such cheques and to immediately notify the Bank in writing if any of such cheques are lost. If the Account is closed, the Customer must without delay return all unused cheques to the Bank. The Customer shall bear full and complete responsibility for any liabilities and obligations that arise due to the misuse of cheques or the Customer's failure to notify the Bank of the loss of any cheques. 2. The cheques shall be used only for the Account for which they are issued. In no circumstances should they be used for any other Account. 3. Cheques shall be clearly written in ink and only on the forms supplied by the Bank. If the cheque is amended, the amended part shall be crossed and the correct replacement must be signed. ج( في حالة فتح الحساب وتم االيداع فيره ومرن ثرم السرحب منره واصربح رصريده صرفرا واسرتمر دون رصريد او تعامرل لمردة ٤ سرنوات فسروف يقروم البنرك بإقفرال الحسراب وذلرك بعرد التحقر مرن عردم ارتبرراط الحسرراب مررع صررنادي أو محررافظ اسررتثمارية أو ضررمانات أو اعتمررادات مسررتنديه أو أي التزامات اخرى ويتم اشعار العميل قبل شهر من تاريخ قفله وسوف يتم اشعاره ايضا عند االقفال. ولكن يجوز للبنك إقفال الحساب فورا ودون إخطار في حالة وجود احتيال أو اختالس. د( اذا تعرض الحساب بعد فتحه لمشاكل التحق من العالقرة البنكيرة وتعرذر حرل االشركال أو اسرتخدم لغير الغرض المفتوح من اجلره فسروف يقروم البنرك بإقفرال الحسراب واعرادة الرصريد الموجرود الرى مصدره وسوف يقوم البنك ايضا بإقفال الحساب اذا ما تكونت لدى البنك شكوك بران أيرة معاملرة قد نفذت بشكل يتعارض مع القواعد التي تحكم مكافحة غسل االموال وتمويل االرهاب. و( يقوم البنك بإقفال الحساب بناء على طلب من الجهات الرقابية واإلشرافية. ح( ال يترتب على إقفال الحساب إعفاء أي مطالبات او رسوم مستحقة للبنك ذات صرلة بهرذا الحسراب يكون العميل ملزما بها قبل إقفال حسابه. ٨. السحب على المكشوف: في حال تم كشف رصيد حساب العميل ألي سبب من االسباب بناء على موافقة االدارة المعنية فيح للبنك وحسب تقديره الخاص ان يحتسرب عمولرة مقابرل المبرال المكشروفة وحسرب السرعر الرذي يحردده البنك ويحتفظ البنك بحقه بمطالبة العميل بالمبال المكشوفة باإلضافة الى العمولة المترتبة على كشف رصيد الحساب الى ان يسترد البنك كامل المبال المكشوفة بما في ذلك العمولة. تحتسب العمولة علرى كامل المبال المكشوفة الى اخر يروم مرن الشرهر المريالدي وعلرى اسراس عردد االيرام المنقضرية وتعتبرر العمولرة بمثابرة مبرال اضرافية مسرحوبة ويتقاضرى البنرك عمولرة عليهرا وعلرى العميرل ان يقروم بتسرديد المبال المكشوفة باإلضافة الى العمولة المحتسبة عليهرا عنرد اسرتالمه اول اشرعار مرن البنرك ودون أي اعتراض على ذلك. الفررع أو بواسرطة أحرد أجهرزة الصررف ٩. الحساب االدخاري: (أ( يمكرن للعميرل السرحب مرن حسراب االدخرار مرن خرالل اآللي وال يقوم البنك بإصدار دفاتر شيكات لهذا الحساب. ) تحتسب عمولة على أدنى رصيد خالل الشهر وفقا لنسبة مئويرة يقروم البنرك بتحديردها مرن وقرت آلخر ويجوز للبنرك تغييرر هرذه النسربة دون ألحاجره الرى إشرعار العميرل برذلك وفري حرال كران الحسراب مغل فال يتم احتساب اي عمولة. يتم دفع العمولة بشكل دوري في المواعيد التي يقررها البنك. ۱۰. دفاتر الشيكات: ۱. يجروز للعميرل أن يسرحب مبرال نقديرة مرن حسرابه الجراري بواسرطة الشريكات التري يقروم البنررك بتوفيرها الى عمالئه ويتعهرد العميرل برأن يحرافظ علرى الشريكات المعطراة لره وأن يسرارع الرى إخطار البنك خطيا في حالة فقرد أي مرن هرذه الشريكات وعلرى العميرل أن يعيرد كافرة الشريكات غير المستعملة الى البنك دون ترأخير حرال إغرال الحسراب ويتحمرل العميرل كامرل المسرئولية والتبعات التي قد تنتج عن سوء استخدام الشيكات أو في حالة عدم إخطاره البنك بفقد أي منها. يتعين على العميل أن يستخدم الشيكات ألي حساب آخر مهما كانت األسباب. مرن أجرل الحسراب التري صردرت لره وأن ال يسرتخدمها يجب تحرير الشيكات بالحبر فقط وعلى نماذج الشريكات التري يقردمها البنرك للعميرل كمرا يجرب عنرد اجررراء أي تعرديل علررى الشريك ان يررتم شررطب الجرزء الررذي ترم تعديلرره ويرتم التوقيررع علررى التعديل..۲.۳ Customer s/authorized Person Signature توقيع العميل /المفوض Page 20 of 31
ب ) 4. The amount of every cheque issued shall be paid on presentation even though the cheque may be post-dated, since the Saudi Commercial Papers Regulations provides that whoever commits the following deeds shall be penalized by imprisonment and/or fine: (a) issuing a cheque without having funds in the Account sufficient to cover the cheque, and (b) issuing undated or post-dated cheque. 11. ATM Card/Debit Card: 1. For eligible Account types, a Debit Card will be issued to the Customer at his request. A debit card enables the Customer to electronically access the Customer s Account for various Banking transactions. The Bank is authorized to carry out the designated transaction whenever the Customer's Debit Card is used to access the Customer's Account. Since the Debit card offers a Customer another way to use the Customer's Account, any transaction made using the Debit card will be subject to all terms and conditions and rules and regulations governing the use of the Account and such other terms and conditions as may be issued by the Bank from time to time. 2. In case the Customer orders issuance of a co-applicant (supplementary) card, the Bank will do so on the full responsibility of the Customer. 3. The Debit Card shall at all times remain the property of the Bank and the Customer shall surrender the Debit card to the Bank immediately upon request. 4. The Bank reserves the right to withdraw and/or cancel the card, and/or any of the facilities provided by usage of the card, for any reason at any time. 5. The Customer will be given a Personal identification Number (PIN) which must be used with the Customer's Debit card at an ATM or Point of Sale (POS) terminal, in order to access the Customer's Account. The Debit card and the related PIN are issued to the Customer at the Customer's risk and the Customer agrees not to give its Debit card or disclose the PIN to any other person and acknowledges the importance of safekeeping the Card and PIN. 6. The Customer must promptly notify the Bank if the Debit card is misplaced or stolen or if the PIN has been disclosed to any other person. If, however, the Customer fails to provide such notice, the Customer will be liable for all transactions prior to receipt of an authenticated notification of loss or theft of the Card through the Bank official delivery channels. 7. Cash deposited at Cash Deposit Machine (CDM) will be instantly credited to the Customer Account, as per the counted and accepted the physical cash by the machine. Bank will not be held liable for any errors/omissions made by the Customer while performing the transaction and the Bank s decision will be final and on the Customer. 8. The Bank will debit the Cardholder s Account with any withdrawal or transfer performed by the use of the Card. The Cardholder shall in all circumstances accept full responsibility for all transactions processed by the use of the Card, whether or not processed with the Cardholder s knowledge or by his/her authority. 9. The Bank's record of transactions processed by the use of Debit card shall be conclusive and binding for all purposes. 10. The Bank shall debit the Account for the amount of any withdrawal effected by the use of the Customer's Debit card up to a maximum of SAR5,000 from the Account through the ATM per day, and up to SAR 20,000 for purchases through Point of Sales. However, the customer may request to increase the daily limit of Point of Sales purchases up to SAR200,000 based on written request as per the related regulatory rules and at the Bank's absolute discretion through any of our Branches or by contacting Customers Service Call Center- Banque Saudi Fransi. ٤. سوف يقوم البنك بصرف قيمة الشيك عند تقديمه حتى ولو كان ذلك الشيك قد حرر بتاريخ آجل ذلك أن نظام األورا التجارية السعودي قد نص على إنزال عقوبرة السرجن أو الغرامرة أو كليهما بكل من يرتكب أي من األفعال التالية : (ا( إصدار شيك دون رصيد. ) إصدار شيك دون تاريخ أو بتاريخ آجل. ۱۱. بطاقة الصراف اآللي: ۱. سوف يصدر البنك بطاقة صراف الى العميل بناء على طلبه متى كان نوع الحساب يسمح بتقديم تلك الخدمة. تتيح بطاقة صرراف للعميرل اجرراء مختلرف العمليرات المصررفية بصرورة الكترونيرة ويكون البنك مفوضا بتنفيذ العمليرات مترى ترم اسرتخدام بطاقرة صرراف فري إجرراء أي عمليرة مرن حسرراب العميررل. وبمررا أن بطاقررة صررراف ترروفر للعميررل إمكانيررة إضررافية السررتخدام حسررابه فررإن العمليات التي تتم بموجب بطاقة صراف تخضع الى كافة الشرروط واألحكرام والقواعرد واللروائح التي تنظم استخدام الحساب وكذلك الشروط واألحكام التي يصدرها البنك من وقت آلخر. ۲. إذا طلب العميل إصدار بطاقة إضافية سيقوم البنك بإصدار تلك البطاقرة علرى أن يتحمرل العميرل كامل المسئولية المترتبة على ذلك, وكذلك في حالة طلب العميل اصدار بطاقة اضافية. ۳. تبقى بطاقة الصراف ملكا للبنك في كافرة األوقرات ويتعرين علرى العميرل إعادتهرا فرورا عنرد طلرب البنك لذلك. سحب و/أو إلغاء البطاقة و/ وأ اية خدمات مقدمة بموجب البطاقة في أي وقت ٤. يحتفظ البنك بح الي سبب كان. ٥. يعطى العميل رقم سري من أجل استخدامه مع بطاقة الصراف الخاصة به لدى أجهزة الصرف اآللري ونقراط البيرع وذلرك لقيرد المبلر علرى حسرابه تصردر بطاقرة صرراف والررقم السرري الرى العميل على مسئوليته الكاملة ويواف العميل على عردم إعطراء بطاقرة الصرراف التري تخصره أو افشاء رقمه السري الى أي شخص آخر. كما يؤكد العميل تفهمه ألهميرة حفرظ وحمايرة البطاقرة والرقم السري. ٦. يتعهد العميل بإشعار البنك فورا بفقدان البطاقة أو في حالة افشاء الرقم السري الى شرخص آخرر كيفما كانت طريقة الفقدان ويظل العميل )صاحب البطاقة( مسرؤوال عرن أي عمليرة تنفرذ مرن خالل بطاقته المفقودة ما لم يتسلم البنك إخطارا بذلك من خرالل قنروات البنرك الرسرمية المتاحرة قبل إتمام تلك العملية. ٧. سوف يتم قيد االيداعات النقدية في جهاز االيداع النقدي بحساب العميل حسب عد المبلر الفعلري وقبوله من قبل الجهاز ولن يتحمل البنك مسؤولية أي خطرأ او سرهو مرن قبرل العميرل اثنراء تنفيرذ العملية كما ان قرار البنك سوف يكون ملزما ونهائيا للعميل. ٨. سوف يخصم البنك من حساب العميل (صاحب البطاقة) أي سحوبات أو تحويالت تجرى عرن طري استخدام البطاقة ويتعين على العميل (صاحب البطاقة( في كافة األحوال أن يقبل كامرل المسؤولية عن كافة العمليات المنفذة عن طري استخدام البطاقة سواء نفذت بعلم أو بدون علم صاحب البطاقة بتفويض منه أو بدون تفويض. ٩. تكررون قيررود البنررك الخاصررة بالعمليررات الترري تررتم علررى بطاقررة صررراف نهائيررة وملزمررة لكافررة األغراض. ۱٠. يقوم البنك بخصم قيمة كل عملية سحب نقدي تتم بواسطة بطاقة صراف من حساب العميل علما بان اقصى حد مسموح به للسحب النقدي من الحساب بواسطة بطاقة الصرف االلي خالل اليوم الواحد هو مبل ٥,٠٠٠ ا واقصى حد مسموح به إلجراء عمليات من نقاط البيع خالل اليوم الواحرد هرو مبلر ۲٠,٠٠٠ ا ويحر للعميرل طلرب رفرع حرد عمليرات نقراط البيرع لمبلر اعلرى بشرط ان ال يتجاوز اجمرالي مبلر وقردره ۲٠٠,٠٠٠ ا خرالل اليروم الواحرد وذلرك بنراء علرى تقديم طلب خطي من العميل برفع الحد اليومي حسرب التعليمرات المنظمرة فري هرذا الشرأن ووفقرا لتقردير البنرك وذلرك عرن طرير احرد فرروع البنرك او االتصرال بمركرز خدمرة العمرالء البنرك السعودي الفرنسي. Customer s/authorized Person Signature توقيع العميل /المفوض Page 21 of 31
11. The Bank shall debit the Account of the Customer with any charges advised from time to time for any replacement of the Debit card resulting from loss by the Customer or for issuing a supplementary card. 12. The selection of a new PIN and/or the replacement of the Debit Card shall not be construed as commencement of a new contract. 13. The Bank shall not be responsible for any loss arising directly or indirectly as a result of misuse of the Debit card or the ATM / POS. 14. If the rules and regulations of the regulatory bodies allow cheque deposit facilities to be made available to Customers by means of the Debit card, any cheque deposited by the use of the Debit card shall only be accepted for collection only and the proceeds shall not be available until the cheque(s)has been cleared and the proceeds paid to the Bank by the paying Bank. 15. If a Debit card is being issued in connection with a joint Account, the Customers owning the Account will be jointly and severally responsible for all transactions processed by any of them using the Debit card and such Customers shall be jointly and severally bound by all terms and conditions and all other rules and regulations governing their Account. 16. The Bank accepts no responsibility for the refusal of any merchant establishment to honor the Debit card on any POS terminal, nor will the Bank be responsible in any way for any of the goods or services supplied to the Customer for which payment was made by the use of the card. Complaints against the merchant should be resolved by the Customer with the merchant establishment and no claim by the Customer against the merchant establishment will relieve the Customer from any obligation to the Bank. Any refund due to the Customer from the merchant shall be obtained directly by the Customer from the merchant and not from the Bank. The value of the purchase of goods, or services effected by the use of the Debit card in a POS terminal at an establishment will be debited to the Customer's Account. The Customer's failure to sign any receipt will not relieve the him/her from liabilities to the Bank in respect thereof. 17. The Bank will not be liable for any failure to provide any service or to perform any obligation hereunder, where such failure is attributable, whether directly or indirectly, to any dispute or other circumstances beyond its control. The Bank will not be liable for any consequential, or indirect damage arising from or related to the use of the Debit card on any ATM, POS or other terminal, the temporary insufficiency of funds in the ATM, or the malfunction/failure of such equipment. 18. The statement billing currency amount will be in Saudi Riyals, however all foreign currency transactions would be converted first to US Dollar as per the prevailing interchange conversion rate on the date of the transaction made by Cardholder(Customer). 19. The Bank shall charge the Cardholder/Customer a fee whenever he uses the BSF Debit Card outside the Kingdom of Saudi Arabia whether through the ATM or Point of Sales such as withdrawals and/or inquires 20. The Cardholder/Customer would be liable for any difference resulting from currency conversions when the transaction(s) will be posted by the Bank to the Cardholder s Account. 21. The use of BSF Debit Card outside the Kingdom of Saudi Arabia by the Cardholder/Account Holder shall be subject to the local acquiring rules where the card is used. 22. Clause of Illegal Transactions: The Cardholder/Account Holder undertakes not to use the Debit Card issued for him/her directly or indirectly for any illegal transactions or purposes subject to the rules and laws of Kingdom of Saudi Arabia and the place where he/she uses his/her card, and those which also violate the agreement signed by the Customer. ۱۱. سوف يقيد البنك على حساب العميل قيمة المصاريف الخاصة بإصدار بطاقة بردل فاقرد فري حالرة طلب العميل من البنك إصدار بطاقة عوضا عن بطاقته المفقودة وكرذلك فري حالرة طلرب العميرل اصدار بطاقة اضافية. ۱۲. ال يعتبر اختيار رقم سري جديد أو إصدار بطاقة بدل فاقد بداية لعقد جديد. ۱۳. ال يتحمل البنك أي مسئولية مباشرة أو غير مباشرة نتيجرة لسروء اسرتخدام بطاقرة صرراف أو جهاز الصراف اآللي أو جهاز نقاط البيع. ۱٤. عند اعتماد الجهات النظامية ذات العالقة لقواعد جديدة تتيح للعمالء إمكانيرة إيرداع الشريكات مرن خالل أجهزة الصرف اآللي فإن قبول الشيكات المودعرة هرو مرن أجرل التحصريل فقرط ولرن تكون مبالغها متاحرة للمسرتفيد إال بعرد تحصريلها واسرتالم البنرك قيمتهرا مرن قبرل البنرك المسرحوب عليه. ۱٥. إذا كانت بطاقة صراف الصادرة تخص حسابا مشتركا يتحمل كافة االشخاص المشراركين فري الحساب منفردين ومجتمعين مسئولية العمليات التي يقوم بها أي واحد منهم باستخدام بطاقرة الصراف ويكونون منفردين ومجتمعرين ملرزمين بالتقيرد بالشرروط واألحكرام وكرذلك القواعرد واللوائح التي تنظم عمل الحساب المذكور. ۱٦. ال يتحمل البنك أية مسئولية بسبب رفض أي مؤسسة تجارية قبول بطاقة صراف على أي جهاز من أجهزة نقاط البيع. كما أن البنك ال يتحمل أي مسئولية بخصوص السلع أو الخدمات المقدمة الى العميل والتي يتم دفع قيمتها بواسطة البطاقة ويتعين على العميل حل خالفه مرع المؤسسرة التجاريرة بشركل مسرتقل كمرا أن قيرام العميرل بتقرديم مطالبرة ضرد المؤسسرة التجاريرة ال يعفري العميرل مرن مسرئولياته تجراه البنرك وعلرى العميرل أن يتقردم بمطالباتره التري تخرص مشرترياته الرى المؤسسة التجارية وليس إلى البنك. هذا وسيقوم البنك بخصم قيمة مشتريات العميل من السلع أو الخدمات التي ترتم باسرتخدام بطاقرة صراف لدى أحد نقاط البيع التري تعرود الرى إحردى المؤسسرات التجاريرة مرن حسرابه. إذا رفرض العميل توقيع أي إيصال ال يعفيه من مسئولياته تجاه البنك بخصوص تلك المشتريات. ۱٧. ال يتحمررل البنررك أي مسررئولية بسرربب اإلخفررا فرري تقررديم أي مررن الخرردمات أو الوفرراء بررأي مررن االلتزامات الواردة في هذه الشروط إذا كان االخفا يعود بصورة مباشرة أو غير مباشررة الى أي نزاع أو ظرف يقع خارج نطا سريطرته. كمرا ال يتحمرل البنرك أي مسرئولية بسربب أي ضرر الح أو غير مباشر له عالقة باستخدام بطاقة الصراف على أي من أجهزة الصررف أو نقاط البيع أو أي جهاز آخر أو بسبب نفاذ النقد من أي جهاز صرف أو تعطله. ۱٨. تكرون عملرة مبلر كشرف الحسراب برالا السرعودي علمرا برأن جميرع العمليرات التري ترتم بعملرة أجنبيرة غيرر الردوالر األمريكري يرتم تحويلهرا أوال إلرى الردوالر األمريكري حسرب سرعر الصررف السائد في يوم تنفيذ العملية التي تمت بواسطة العميل )صاحب البطاقة(. ۱٩. سوف يقوم البنك بخصم رسوم مقابل استخدام العميل للبطاقة خارج المملكة سواء استخدمت في العمليات التي تتم عبر اجهزة الصراف اآللي أو نقاط البيع مثل السحب النقدي او االستعالم عن رصيد الحساب. ۲٠. يكون العميل )صاحب البطاقة( مسئوال عن أي فر ينجم عن عملية تحويرل العمرالت عنردما يرتم يد العملية بواسطة البنك على حساب صاحب البطاقة. ۲۱. إن اسرتخدام بطاقرة الصرراف الخاصرة بالبنرك السرعودي الفرنسري خرارج المملكرة مرن قبرل حامرل البطاقة / العميل سيكون خاضعا لنفس الشروط المحلية المطبقة في مكان استخدام البطاقة. ۲۲. شرط التعامالت غير القانونية : يتعهد حامل البطاقة / الحساب بعردم اسرتخدام البطاقرة األساسرية أو اإلضرافية الصرادرة لره / لهرا مباشررة أو غيرر مباشررة فري أيرة معرامالت أو أغرراض غيرر قانونية او الحصول على سلع او خدمات محرمة والتي يمنع تداولها بالمملكرة العربيرة السرعودية والمكان الذي استخدم فيره بطاقتره بموجرب القواعرد والقروانين السرارية المفعرول والتري تخرالف كذلك االتفاقية الموقعة منه. Customer s/authorized Person Signature توقيع العميل /المفوض 12. Authorized Signatories Page 22 of 31 ۱٢. المفوضون بالتوقيع:
A Power of Attorney given by the Accountholder, whether notarized, on Bank's format or a letter of authority to an Agent/Attorney to operate the Account and to make other acts and things will be binding on the Accountholder as stipulated in the Power of Attorney/ letter of authority and the Accountholder hereby requests the Bank to rely on such Power of Attorney which will remain in force and effect until such time as the Bank receives from the Accountholder a written revocation of the Power of Attorney. The Accountholder shall indemnify and hold the Bank harmless from any and all claims and liabilities paid or incurred by the Bank in connection with the acceptance of such Power of Attorney, and the operation of the Account by the Attorney. The Bank shall be entitled to accept/reject the Power of Attorney/ letter of authority in accordance with rules governing the opening of Bank Accounts and general operational guidelines issued by SAMA. 1. Authorized Signatory (s) shall have full power and authority to act on the Customer's behalf in opening Accounts with the Bank, in Saudi Riyals or any other currency and requesting cheque books. within the authority limits in the appointment of authorized representatives form/legal Power of Attorney 2. Authorized Signatories shall have full power and authority to act on the Customer's behalf within the authority limits in the appointment of authorized representatives form/ Legal Power of Attorney. 3. Authorized Signatories shall in all cases be deemed to have full power and authority to do the following within the authority limits in the appointment of authorized representatives form/ Legal Power of Attorney in their absolute discretion within the scope of credit balances and/or credit and/or other Banking facilities made available to the Customer unless the Customer advises the Bank otherwise in writing. a) operate, administer and close any and all Accounts opened for the Customer by the Bank ("the Accounts") b) make deposits into and withdrawals from the Accounts; c) issue and sign checks, receipts transfer orders, payment orders, transfer applications,demand draft applications and Letter of credits/guarantees and give all related endorsements and discharges, even if doing so would create an overdraft; 4. The power and authority of Authorized Signatories shall not be affected by any change in the Customer's ownership, status or constitution and Authorized Signatories will be deemed to have power and authority to act on behalf of the Customer unless and until the Customer advises the Bank otherwise in writing. The Bank shall, without inquiry, permit Authorized Signatories to deposit in, deliver or transfer to or withdraw from the Customer's Accounts any and all funds, instruments or other property and including without limitation any disposition for the personal credit or Account of an authorized signatory or in payment of the individual obligation of an Authorized signatory to the Bank or others provided that it is clearly stipulated in the Power of Attorney/ letter of authority. 5. Authorized Signatories will be presumed to have the power and authority to act singly on behalf of the Customer unless the Bank is specifically advised in the signature instructions in this Agreement or separately in writing that an Authorized Signatory must act jointly with another Authorized Signatory. 6. Any act or failure to act of an Authorized Signatory will in all cases be deemed to be an act or failure to act of the Customer. 7. Should the Accountholder authorize the attorney otherwise, the Bank will be informed in writing and approve the same. اذا ما اعطى العميل وكالة الى شخص معين بتشغيل حسابه نيابة عنه فإنه يمكن للمفوض تشغيل الحساب بناء على ما ينص عليه التفويض او الوكالة من صالحيات سواء كانت الوكالرة صرادرة من كاتب عدل او على نماذج البنك الرسمية او بموجب خطاب تفرويض لوكيرل او ممثرل للعميرل لتشغيل حسرابه والقيرام بأعمرال واجرراءات اخررى فرإن تصررفات الوكيرل تعتبرر ملزمرة لموكلره )العميل( وهو بهذا يطلب من البنك اعتمادهرا. وسروف تبقرى هرذه الوكالرة نافرذة وسرارية المفعرول الى أن يبل العميل البنك خطيا بإلغائها. وعلى العميل تعرويض البنرك وضرمان عردم تضررره مرن أي مطالبات او التزامات يدفعها او يتكبردها البنرك نتيجرة اعتمراده لتلرك الوكالرة وتشرغيل الحسراب من قبل الوكيل المفوض بالتوقيع.هذا ويح للبنك قبول او رفرض الوكالرة/التفويض وفقرا لقواعرد فتح الحسابات البنكية والقواعد العامة لتشغيلها الصادرة من مؤسسة النقد العربي السعودي. ۱. يتمتع المفوضون برالتوقيع بكامرل الصرالحية للتصررف نيابرة عرن العميرل فري فرتح الحسرابات لدى البنك سواء بالا السعودي أو بالعمالت األخرى وطلب دفاتر الشيكات في حردود مرا ينص علية التفويض/الوكالة الشرعية. ۲. يتمتع المفوضون بالتوقيع بكامل الصالحية للتصرف نيابة عن العميل بتشغيل الحسراب فري حدود ما ينص علية التفويض/الوكالة الشرعية. ۳. يتمتع المفوضون بالتوقيع في كافة األحوال بكامل الصالحيات المخولرة لهرم فري حردود مرا ينص علية التفويض/الوكالة الشرعية إلجراء التصررفات التاليرة حسرب تقرديرهم المطلر وفي حدود األرصدة الدائنة و/ وأ التسهيالت المصرفية واالئتمانيرة المتاحرة للعميرل مرا لرم يخطر العميل البنك خطيا بغير ذلك. أ( تشغيل وإدارة وإقفال أي حساب أو كافة الحسابات المفتوحة للعميل لدى البنك. ب( اإليداع في الحسابات والسحب منها. ج( إصدار وتوقيع الشيكات واإليصاالت وأوامر الدفع وطلبات التحويرل وطلبرات الشريكات المصرفية وإجراء اإلعتمادات والضمانات الالزمة وإخالء الطرف حتى إذا أدى مثرل هذا التصرف الى كشف الحساب. ٤. ال تتأثر صالحيات "المفوضون بالتوقيع" بأي تغيير في ملكية العميرل أو وضرعه القرانوني أو هيكله ويعتبر المفوضون بالتوقيع مخولين بالتصرف بالنيابة عن العميل إال إذا أشعر العميل البنرك بغيرر ذلرك خطيرا.سروف يسرمح البنرك دون الحصرول علرى إذن برذلك ألي مفروض بالتوقيع أن يودع أو يقدم أو يحول الى أو يسحب من حسابات العميل كافرة المبرال الماليرة أو المستندات أو الموجودات األخرى بما في ذلك ودون حصر أي تصررف لصرالح الحسرابات الشخصية الخاصة بالمفوضين بالتوقيع أو تسرديد التزامرات فرديرة خاصرة برالمفوض سرواء الى البنك أو لغيره شريطة ان ينص صراحة على ذلك في الوكالة/التفويض. يعتبر المفوضون برالتوقيع مخرولين بالتصررف منفرردين نيابرة عرن العميرل مرا لرم يشرعر البنرك صررراحة فرري تعليمررات التوقيررع أو فرري خطرراب منفصررل أن أي مفرروض يجررب أن يتصرررف بالتضامن مع مفوض آخر. ٦. يعتبر أي تصرف أو إخفا في اتخاذ التصرف من قبل أي مفوض بالتوقيع في كافة األحوال تصرفا أو إخفاقا من قبل العميل نفسه. ٧. في حال تفويض العميرل لوكيرل )مفروض برالتوقيع( آخرر فسريتم إخطرار البنرك خطيرا والموافقرة على ذلك..٥ Customer s/authorized Person Signature توقيع العميل /المفوض Page 23 of 31
13. Settlement Debit Balances (Set-Off) : Any Account and any amount in an Account or otherwise belonging to the Customer may be debited for any and all liabilities which are due and payable to the Bank by the Customer and the Bank shall at all times have a right of set-off over such Accounts and amounts. The Bank may therefore at any time and from time-to-time, without making a demand for payment or otherwise providing the Customer with notice, consolidate all amounts in any Accounts or otherwise belonging to the Customer in the Bank's possession and apply them to settle such liabilities, In case an ATM cash withdrawal, Cheque payments, or any payment instrument creates an overdraft and it is inadvertently honored by the Bank, the Customer shall promptly, upon demand, pay to the Bank the amount of the overdraft. The Bank reserves the right without prior notice to the Customer to debit/reverse any payments or deposits that doesn t belong to the Customer which is credited to his Account by mistake, whether the mistake was from the Bank or its employees or others. The Customer doesn t have the right to claim any of these amounts. يعود إلى العميل مقابل من أي حساب من حسابات العميل أو أي مبل تسوية االرصدة )المقاصة(: يجوز للبنك خصم أي مبل للبنك أن يقوم في كافرة األوقرات أي من االلتزامات مستحقة الدفع من قبل العميل الى البنك ويح بتسوية أية التزامات مستحقة على العميل مقابل هذه الحسابات والمبال. ويجوز للبنك أن يقوم مرن فري حسرابات وقرت آلخرر دون مطالبرة العميرل بالردفع ودون إخطرار العميرل بتجميرع كافرة المبرال أخررى تعرود إلرى العميرل وتكرون فري حفرظ البنرك واسرتخدامها فري تسروية أيرة العميرل أو أي مبرال التزامات مستحقة الدفع على العميل. تجعرل حسراب العميرل مكشروفا مقابرل السرحوبات النقديرة الخطأ بدفع مبرال إذا قام البنك عن طري استخدام بطاقة الصرف اآللي أو صرف الشريكات أو أي وسريلة دفرع اخررى التي تتم عن طري فعلى العميل تغطية الرصيد المكشوف فورا عند الطلب. او ايرداعات للعميرل فري خصرم أو عكرس أي مبرال وبردون إشرعار مسرب يحتفظ البنك لنفسه بالح الخطأ من البنك او موظفيره او غيررهم وال يحر غير مستحقة للعميل تمت على حسابه عن طري للعميل المطالبة باي من هذه المبال..۱۳ 14. Account Statements: a) The records of the Bank as to any credit balance or amount due and payable by the Customer shall be deemed conclusive evidence of such balance or amount, unless the Customer proves that there is a mistake in the Bank's records. b) On a periodic basis based on the defined frequency by the Customer the Bank will send to the last known address of the Customer a statement of Account reflecting the various transactions involving that Account during the preceding period. Any objection against the balances or transactions contained in the statement of Account must reach the Bank within fifteen (15) days as from the date of the statement of Account; otherwise, the statement of Account will be considered correct. will be final and binding on the Customer. 15. Customer s Address a) The Customer shall immediately notify the Bank, in writing, if his/her mailing address has changed. Otherwise, the last address or instruction given to the Bank in writing will be considered the Customer's/Cardholder's mailing and accredited address for purposes of sending statements and other notices. b) The public or private resident as applicable- which was set by Saudi Post Corporation shall be considered the accredited address of the Customer for service of any notices. The Customer undertakes to register and update the Residence at Saudi Post Corporation, and at the same time advise the Bank in writing. The Customer agrees that the Bank will verify the National Address and also retrieve and update his mailing and national address from Saudi Post. c) The customer accepts sending him the e-statements of his accounts via internet instead of paper statement, if registered in Banque Saudi Fransi electronic channels. 16. Non-moving accounts: a) Dormant Accounts. The account is considered dormant if completes twenty four calendar months from the date of last financial transaction conducted by customer or his/her authorized representative Once the account becomes dormant, it is not allowed to accept any withdrawal or transfer on dormant account except by the presence of an individual customer or the attorney-in-fact who stipulated in his power of attorney to deal with customer s bank accounts, his/her heirs representative or the authorized person for the account if it is an account for an institution( juristic person). كشوف الحسابات: ۱٤. على العميل دلريال مستح بأي رصيد دائن أو أي مبل تعتبر قيود البنك وسجالته في ما يتعل أ( للبنرك إال إذا أثبرت العميرل أن هنراك خطرأ مرا فري المسرتح قاطعا علرى ذلرك الرصريد أو المبلر سجالت البنك وقيوده. ب( ج( ب( سوف يقوم البنك بإرسال كشوف الحساب الى العميل بصورة دورية وذلك حسب الفتررة التري تم تحديدها من قبل العميل على آخر عنوان مسرجال لردى البنرك وسروف تتضرمن هرذه الكشروف بيانا بالعمليات التي تمت على الحساب خالل الفتررة السرابقة وفري حالرة اعترراض العميرل علرى األرصدة أو العمليات الواردة في كشف الحساب فإنه يتعين على العميل توجيه اعتراضه الى البنك خالل فترة ۱٥ يوما من تاريخ كشف الحساب وإال فرإن الكشرف يعتبرر صرحيحا وملزمرا للعميل. ۱٥.عنوان العميل أ( يتعين على العميل أن يخطر البنك بأي تغييرر يطررأ علرى عنوانره البريردي وفري حالرة عردم قيامره بذلك فإن آخر عنروان بريردي يعطرى الرى البنرك خطيرا يعتبرر العنروان البريردي المعتمرد للعميرل لغرض إرسال كشوف الحساب واإلشعارات اليه. يعررد عنرروان محررل االقامررة العررام او الخرراص- بحسررب االحرروال- الررذي اعدترره مؤسسررة البريررد السعودي هو العنوان المعتمد للعميل وذلك لتلقي اإلشعارات والتبليغرات ونحوهرا. كمرا يلترزم العميل بتسجيل وتحديث بيانات عنوانه الوطني لدى مؤسسة البريد السعودي وتزويد البنك به خطيرا. ويوافر العميرل علرى تحقر البنرك مرن العنروان الروطني واسرترجاع وتحرديث عنوانره البريدي والوطني من خالل انظمة مؤسسة البريد السعودي. يواف العميل على إرسال كشوف حساباته اليه فقط عرن طرير البريرد االلكترونري عوضرا عرن إرسالها بالبريد السعودي وذلك في حالة قيامه بالتسجيل في الخردمات االلكترونيرة المقدمرة مرن قبل البنك السعودي الفرنسي. أربعرة وعشررون شرهرا ميالديرا مرن تراريخ آخرر عمليرة ماليرة ۱٦. الحسابات غير المتحركة: أ( الحسابات الراكدة. يعتبرر الحسراب راكردا إذا أكمرل مردة أجراها العميل أو وكيله المفوض. اذا اصربح وضرع الحسراب راكردا ال يسرمح قبررول أي حركرة سرحب أو تحويرل علرى الحسرراب الراكرد إال بحضررور العميرل الفرررد شخصرريا أو الوكيرل الشرررعي المنصرروص فري وكالترره علررى التعامل على الحسابات البنكية للعميل أو وكيل ورثته أو المفوض على الحساب إذا كان حساب منشأة )شخص اعتباري(. Customer s/authorized Person Signature توقيع العميل /المفوض Page 24 of 31
b) Unclaimed Accounts. The account is considered unclaimed if completes five calendar years (60 months) from the date of last financial transaction. If the customer come to the bank to reactivate his/her account or withdraw the balance during the stage of Unclaimed, then a new account may be opened and transferring the outstanding balance in the bank s records to it, or the balance will be given to the customer by a check or banking transfer. c) Abandoned accounts. The account, is considered abandoned if completes fifteen calendar years (180 months) from the date of last financial transaction, but for Non Saudi Individuals if completes ten calendar years (120 months) from the date of last financial transaction. ب( الحسابات غير المطالب بها. يعتبر الحساب غير مطالب به عملية مالية. إذا أكمل مدة خمس سنوات ميالدية ) ٦٠ شهرا( مرن تراريخ اخرر في حال مراجعة العميل البنك لكي يعيد تنشيط حسابه أو سحب الرصيد وكان الحسراب ضرمن مرحلة الحسابات غير المطالب بها فيخير أن يفتح له حسراب جديرد ويحرول الرصريد القرائم فري سجالت البنك إليه أو يصرف له بشيك مصرفي أو حوالة مصرفية. ج( الحسابات المتروكة المنقطع أصحابها عن البنك. يعتبرر الحسراب متروكرا وصراحبه منقطعرا عرن البنرك إذا أكمرل مردة خمسرة عشرر سرنة ميالديرة ) ۱٨٠ شهرا ) من تراريخ اخرر عمليرة ماليرة امرا بالنسربة لحسرابات االفرراد غيرر السرعوديين إذا أكمل مدة عشر سنوات ميالدية ) ۱۲٠ شهرا ) من تاريخ اخر عملية مالية. 17. Minor s Account. a) An account may be opened for a minor (below 15 Hijerian Years) with the knowledge and signature of his father, or a legal guardian. The father, the curator, or legal guardian must present his original identification document and a copy of the minor s birth certificate or Certified Family Record and copy of the Court's deed. The account must be in the name of the minor while it will be operated by the father, the curator, or guardian.the Bank shall freeze the account when the minor has attained adulthood. Such freeze shall be released only upon the fulfillment of all account opening formalities and updating customer s information. b) When a minor reaches the age of (15) Hijerian years, and if the father, the curator, or legal guardian wish to open an account for him after he has attained this age, then this may not be allowed except with the National Identity Card. If the minor wants to open an account for him after reaching the age of 15 Hijerian years, he will be allowed to do so provided that no cheque book will be issued to him unless he reaches the age of eighteen (18) Hijerian years. c) The father/grand-father or the legal guardian who opened the account agrees to waive credit balance in the account to the minor when he/she attains the age of (18) Hijerian and to release the Bank from any responsibility. General Terms and Conditions 1. The Customer must provide the Bank with specimen signatures on a special card. Such specimen signatures shall be valid and applicable on all transactions. 2. Customers are obliged to notify the Bank officially in case a change has taken place in the Customer's legal/financial status or any amendment made on the Account opening documents. 3. All payment orders, exchange operations in Saudi Arabia or elsewhere, undertaken by the Bank on behalf of the Customer, shall be at the risk of the Customer at his expense. 4. No transaction of withdrawal or transfer shall be allowed on dormant Account except in the presence of the respective Customer personally or his legal attorney expressed specifically in the power of attorney issued by the Customer to operate the Account or his heir's attorney. 5. Any negotiable instrument or property of whatever nature belonging to the Customer, which is held by the Bank, in any manner or capacity, shall be regarded as being held to guarantee the payment of any debt or balance due and payable to the Bank by the Customer. Such negotiable instruments or property may at any time be freely liquidated or disposed of in any manner that the Bank, in its absolute discretion and without having to make a demand for payment or otherwise provide the Customer with notice, shall deem convenient. The proceeds of any such liquidation or disposal may be applied, set-off by the Bank against any such debt or balance due, and payable to the Bank in order to settle such liabilities. Customer s/authorized Person Signature ۱٧. حساب القاصر أ( يفتح الحساب للقاصرين )ممن هم دون سن ۱٥ سنة هجريرة( بمعرفرة وتوقيرع االب أو الرولي أو الوصي وعلى االب أو الولي أو الوصي ان يقدم مستند هويته االصلي وصورة من شهادة ميالد القاصرر أو مرن سرجل االسررة للعائلرة وصرورة صرك الوالية/الوصراية الصرادرين مرن المحكمررة وان يكررون الحسرراب باسررم القاصررر بينمررا يررتم تشررغيله مررن قبررل االب أو الررولي أو الوصي. ويقوم البنك بتجميد حساب القاصر لدى بلوغه سرن الرشرد )۱٨ سرنة هجريرة( وال يتم تشرغيل الحسراب اال بعرد اسرتكمال تقرديم المسرتندات الالزمرة لتحرديث كامرل بيانرات العميرل والحساب. ب( في حال بل القاصر سن )۱٥( سنة هجرية ورغب االب أو الولي أو الوصي فتح حساب لره بعد بلوغه هذا السن فال يسمح بذلك اال بموجب بطاقرة الهويرة الوطنيرة للقاصرر امرا فري حرال رغب القاصر )الطفل المميز( فتح حساب له من قبله مباشررة بعرد بلوغره سرن الخامسرة عشررة )۱٥( سنة هجرية فيسمح له بذلك على ان ال يصرف له دفتر شيكات إال بعد بلوغه سن الثامنة عشر ) ۱٨ هجرية(. ج( يواف الولي أو الوصي الشرعي الذي قام بفتح حساب القاصر بالتنازل عن الرصيد الردائن فري الحساب إلى القاصر نفسه وكذلك ادارة الحساب من قبله مباشرة عند بلوغه سن الرشد ) ۱٨ سنة هجرية( وبهذا يقر الولي أو الوصي الشرعي الذي قام بفتح حساب القاصر بإبراء ذمة البنك. شروط وأحكام عامة ۱. يواف العميل علرى تزويرد البنرك بنمراذج توقيعره ومرن يفوضره وتعرد هرذه النمراذج نظاميرة ومعتمردة بالنسبة لجميع العمليات والمعامالت. ۲. على العميل أن يبادر الى إخطار البنك بأي تغيير يحدث على هيكلة أو وضعه القرانوني أو المرالي أو أي تعديل على مستندات فتح الحساب. البنك نيابرة أو الوكيل ۳. جميع أوامر الدفع وتبديل العمالت في المملكة العربية السعودية أو بالخارج التي يقوم بها عن العميل تكون على مسئولية العميل وستحمل المصروفات المتعلقة بها على العميل. ٤. ال يسمح بقبول أي حركة سحب أو تحويل على الحساب الراكد إال بحضور العميل شخصيا الشرعي المنصوص في وكالته على التعامل مع الحسابات البنكية للعميل أو وكيل ورثته. ٥. تعتبررر األورا الماليررة القابلررة للتررداول أو الممتلكررات الموجررودة فرري حرروزة البنررك بررأي صررفة كانررت والخاصة بالعميل ضمانا لتسديد أي دين أو أرصدة مستحقة للبنك على العميل. ويح للبنك أن يبيع أو يتصرف في هذه األورا أو الممتلكات برأي طريقرة يراهرا مناسربة وفقرا لتقرديره المطلر ودون الحاجة إلى المطالبة بالدفع أو إخطار العميل ويمكن للبنك استخدام عوائد عملية البيع أو التصرف باألورا أو الممتلكات المذكورة في تسوية أي دين أو رصريد مسرتح الردفع للبنرك مرن أجرل تسروية تلك االلتزامات. توقيع العميل /المفوض Page 25 of 31
ب) ب) ج) 6. If a bank becomes aware of, or receives an official notification of, the death of an Account holder(s) or declaration of his bankruptcy or of a restriction on his legal competence requested by an authorized party, the Bank on the basis of applicable laws will stop all dealings related to the Account and block the balance therein, with exception is the case when the drawer has passed away, or become bankrupt or lost his legal competence after the issuance of a cheque(s), the Bank may set-off or transfer any sum(s) standing to the credit of such Account or any other sum(s) owing from the Bank in or towards satisfaction of any liabilities to the Bank on any other Account or in any other respect whether such liabilities are actual or contingent. 7. The Bank has the right, without having to advise the Customer beforehand or obtain the Customer's consent, to charge against and debit the Customer's Account for any and all expenses, fees, commissions, taxes or other amounts paid or incurred by the Bank on the Customer's behalf or in connection with any transaction. 8. Customer complaints with respect to the Account(s) shall be brought promptly to the attention of the Bank through available Bank s delivery channels. The complaint shall be settled amicably by application of common customs and the Bank's rules and practices. If a customer refuses the outcome of the complaint, and he feels the case was not resolved fairly, he may approach the customer complaints officer. In such case, and the complaint will be escalated to a higher administrative level for review. If the customer is not satisfied with the final outcome, he is entitled to submit your complaint at SAMA's Customer Protection Department. 9. The bank shall keep all the original paper documents relevant to the dealings with the customers for ten years at least from the end of the transaction or the end of the contractual relationship, plus keeping a clear scan of those documents. Also shall keep all the original paper documents relevant to suit cases or their investigations whatever the nature of the documents, and keeping clear scan of them for ten years at least after the end of the suit case. 10. The Customer agrees that the Bank will verify his/her identity documents and information with Yakeen system or through any Government official agencies. 11. The Customer confirms that all information the Customer has provided or will provide to the Bank in any Bank document is true and correct in all respects and the Customer acknowledges that the Bank will rely upon its accuracy. The Customer further agrees that this representation is deemed to be repeated on each day that any relationship between Customer and the Bank exists. 12. Accounts and transactions between the Bank and the Customer will be governed by but not limited to: (a) the signed Customer Agreement; (b) these Terms and Conditions and other documents or amendments issued by the Bank from time to time pertaining to various transactions, products and services; (c) and the rules and regulations of the regulatory bodies and agencies in the Kingdom 13. The Customer agrees and authorizes the Bank to send notices, advertisements and marketing related campaigns, etc. through SMS, email, mail and/or other media. 14. The Customer confirms:- (a) fully understands the features and risks associated with the products and services offered to the Customer by the Bank; (b) confirms all the Customer s questions have been satisfactorily answered by the Bank;(c) is fully aware that the Customer s misuse or mismanagement of products and services offered by the Bank might expose the Customer to unnecessary risks, for which the Bank will have no liability; and (d) acknowledges having received, read and understood the Consumer Protection Principles. 15. The Customer undertakes to notify the Bank about all the details of transactions carried out on the Account by writing the complete information of the depositors, beneficiaries and sources of funds deposited and transferred from/into the Account on the specified Bank forms. ٦. في حالة علم البنك أو استلم اخطارا رسميا بوفاة صاحب/ وا احد اصحاب الحساب أو إشهار إفالسه أو الحجر عليه او تقييد أهليته من قبل جهة نظامية فإنه استنادا لألنظمة المرعية سيقوم البنك بوقرف المعامالت الخاصة بالحساب وحجز الرصيد ما لم يكن قد توفي الساحب بعرد إنشراء الشريك فرال يعرد ذلك من اآلثار المترتبة عليه. ويجوز للبنك تحويل جزء من أو كل الرصيد الدائن في الحساب لسداد أية مديونية أو التزام مستح على العميل للبنك سواء حل موعد االستحقا أو لم يحل. ٧. يحر للبنرك دون الحاجرة الرى إخطرار العميرل أو الحصرول علرى موافقتره أن يسرجل علرى حسرابه ويخصم منه كافة المصاريف والرسوم والعموالت والضرائب وكافة المبال المدفوعة من قبل البنك أو التي يتحملها البنك أو التي تحملها البنك نيابة عن العميل بخصوص أية عملية. ٨. إذا رغرب العميرل فري تقرديم شركوى الرى البنرك بخصروص حسابه/حسراباته فإنره يتعرين عليره أن يتقردم بشركواه الرى البنرك مرن خرالل قنروات البنرك المتاحرة حيرث ترتم تسروية الشركوى بصرورة وديرة ووفقرا لألعراف والقواعد واإلجراءات المتبعة لدى البنك. في حال تم رفض العميل لنتيجة الشركوى ورأى ان النتيجرة لرم تكرن منصرفة لره فيحر لره ان يبلر مسرئول شركاوي العمرالء برذلك اثنراء تواصرله معره إلبالغره بنتيجرة الشركوى وفري هرذه الحالرة يرتم عررض شركوى العميرل علرى مسرتوى اداري اعلرى لمراجعتها وفي حالة عردم رضرى العميرل علرى النتيجرة النهائيرة للشركوى فيحر لره رفرع شركواه لردى ادارة حماية العمالء في مؤسسة النقد العربي السعودي. ٩. سوف يحتفظ البنك بكافة اصول المستندات الورقية المرتبطة بمعامالت العمرالء لمردة عشررة سرنوات كحد ادنى من تاريخ انتهاء العمليرة او انتهراء العالقرة التعاقديرة باإلضرافة الرى االسرتمرار فري حفرظ صررورة ضرروئية واضررحة مررن هررذه المسررتندات كررذلك االحتفرراظ بكافررة اصررول المسررتندات الورقيررة المرتبطة بدعاوي قضائية او تحقيقاتها أيرا كانرت طبيعتهرا مرع حفرظ صرورة واضرحة لهرا وذلرك لمردة عشرة سنوات كحد ادنى من تاريخ انتهاء القضية. ۱٠. يواف العميل على تحق البنك من وثائ الهوية والمعلومات الخاصة به مرن خرالل نظرام يقرين أو مرن خالل اية جهة حكومية اخرى. ۱۱. يقرر العميررل ان جميررع المعلومرات الترري قرردمها أو سريقدمها للبنررك فرري أي وثيقرة خاصررة بالبنررك حقيقيررة وصحيحة من كافرة النرواحي كمرا يقرر العميرل أن البنرك سريعتمد علرى دقرة هرذه المعلومرات ويوافر العميل أيضا على اعتبار تكرار هذا االقرار في كل مرة تنشأ فيها عالقة بين البنك والعميل. ۱۲. تخضع الحسابات والعمليات التي تجري بين البنك والعميل لكل من : )أ( أالتفاقية الموقعة مع العميرل ) هرذه الشررروط واألحكرام والمسررتندات االخررى وايررة تعرديالت يصرردرها البنرك مررن حرين آلخررر المنظمررة للعمليررات المصرررفية والمنتجررات والخرردمات االخرررى وتشررغيل الحسررابات )ج( القواعررد والتعليمات الصادرة من قبل الجهات النظامية ذات العالقة. ۱۳. يواف العميل ويخول البنك بإرسال اإلشعارات واإلعالنرات والحمرالت التسرويقية.. الرخ مرن خرالل الرسائل النصية القصيرة البريد اإللكتروني البريد و / أو وسائل اإلعالم األخرى. ۱٤. يقر العميل ايضا بانه : )أ( يعلم تماما المخاطر واألمور المصاحبة والمرتبطة بالمنتجات والخدمات المقدمة له من قبل البنك ) يقر بأن البنك قد أجاب على جميع أسرئلته بصرورة مرضرية ) يردرك تمامرا أن سروء اسرتخدامه أو سروء إدارتره للمنتجرات والخردمات المقدمرة لره مرن قبرل البنرك قرد يعرضه لمخاطر هو في غنى عنها وال يتحمل البنك أي مسؤولية في هذا الخصوص و)د( يقرر بأنه تلقى وقرأ وفهم مبادئ حماية العمالء. ۱٥. يتعهد العميل بإبالغ البنك بتفاصريل جميرع العمليرات التري ترتم علرى الحسراب وذلرك مرن خرالل تعبئرة اسماء المودعين والمستفيدين ومصادر األموال المودعة والمحولة. Customer s/authorized Person Signature توقيع العميل /المفوض. Page 26 of 31
16. If the Customer or his agent uses a personal seal for withdrawals, the Bank must immediately be notified in case the seal is lost or stolen, and Customer accepts full responsibility from any improper use thereof. 17. The Account information may be shared with the relevant regulators in the Kingdom 18. The Customer agrees and fully understands that the Bank's allowing opening / operation of the Accounts by the Customer and Bank's provision of any of its products and services to the Customer shall be subject to these terms and may be modified by the Bank from time to time. 19. The Bank will have the right to freeze the Customer s Accounts upon the expiration of Customer s ID and/or when his personal data, information is not updated. 20. The Customer commits to update its data and information either upon receiving a request from the Bank to do so or every 5 years at most. 21. The Bank has the right to alter or amend all of the Account opening Terms & Conditions at any time. The Bank will notify the Accountholder of such variations or amendments, 30 days prior to the effective date, by any means it deems fit. Such variations or amendments will become effective and binding for the Accountholder from the end day they are published. If the Accountholder is unwilling to accept any such variations or amendments, he/she may choose to stop using the Bank s services, by closing the Account and must return the ATM Card along with any unused cheques and Account card to the Bank for cancellation. 22. This Agreement shall be governed by the laws and regulations prevailing in the Kingdom of Saudi Arabia, the laws of any jurisdiction where a specific Banking transaction takes place, and in case of lack of any expressed law, the generally internationally acceptable and applicable Banking rules, practices and customs. 23. The Bank shall have the right to freeze or suspend operation of the Account and to refuse any and all deposits, credits and withdrawals of the Account if the Account Owner is in breach of any of the terms and conditions of this Agreement or if: (a) any instructions given to the Bank are ambiguous, conflicting or not acceptable to the Bank; (b) if the Bank suspects there may be any fraud or illegality in any transactions. 24. In accordance with the Value Added Tax Regulation announced by the General Authority of Zakat and Tax which will be effective on 1st of January 2018 at the rate of 5%, the Bank shall add that VAT to all applicable fees of services and products unless the services or product delivered is exempt from VAT. The rate may be amended from time to time, as per the VAT Rules and Regulations. Customer s declarations: ۱٦. اذا كان العميل أو وكيله يستعمالن ختم خاص من أجل السحب فإنره يتعرين عليهمرا المسرارعة فري إخطار البنك في حالة سرقة الختم أو فقده ويتحمل العميل المسئولية الكاملرة الناشرئة عرن أي سروء استخدام لذلك الختم. ۱٧. يجوز تبادل معلومات الحساب مع الجهات الرقابية الرسمية داخل المملكة ذات العالقة. ۱٨. يواف ويفهم ويدرك العميل تماما بأن موافقة البنك بفتح وتشغيل الحسابات بواسطة العميل من خالل قنوات البنك ألي من منتجاته أو خدماته تكون خاضعة لهذه الشروط واألحكرام وانره قرد يرتم تغييرهرا بواسطة البنك من حين آلخر. ۱٩. يح للبنك ان يجمد حساب/حسابات العميل الشخصية ومعلوماته. عند انتهاء صالحية هويته و/أو عند عدم تحديثه لبياناته ۲٠- يلترزم العميرل بالقيرام بتحرديث بياناتره ومعلومرات عنرد طلرب البنرك لرذلك او كرل خمسرة سرنوات بحرد اقصى. ۲۱- يح للبنك أن يعدل أو يغير الشروط واألحكام الخاصة بفتح الحسرابات فري أي وقرت مرن األوقرات وسوف يقوم البنك بإشعار صاحب الحسراب بتلرك التغييررات أو التعرديالت قبرل ۳٠ يومرا مرن تراريخ النفرراذ وذلررك بررالطر والوسررائل الترري يراهررا مالئمررة وبعررد انتهرراء تلررك الفترررة سرروف تصرربح هررذه التغييرات أو التعديالت نافذة وملزمة لصاحب الحساب من انتهاء فترة ال ۳٠ يوما وفي حال عدم رغبة صاحب الحساب بقبول تلك التغييرات او التعرديالت فيجروز لره التوقرف عرن اسرتخدام خردمات البنك من خالل اقفال الحساب وفي هذه الحالة يتوجب اعادة بطاقة الصرف االلي وكافرة الشريكات غير المستخدمة وبطاقة الحساب إلى البنك ليتم الغاؤها. ۲۲. تخضع هذه االتفاقية إلى األنظمة والقروانين السرارية المفعرول بالمملكرة العربيرة السرعودية واألنظمرة والقوانين السارية المفعول في البلد الذي يتم به إنفاذ أية عملية معينرة. وفري حالرة عردم وجرود قرانون صريح تخضع االتفاقية للقواعد والممارسات واألعراف المصرفية المعتمدة والمعترف بها عالميا. ۲۳. يح للبنرك أن يجمرد أو يوقرف تشرغيل الحسراب وأن يررفض أي مرن الودائرع والمعرامالت االئتمانيرة والسحوبات من الحساب إذا كان صاحب الحسراب مخرال برأي مرن شرروط وأحكرام هرذه االتفاقيرة أو إذا:(أ) كانت أي تعليمات مقدمة إلى البنك غامضة أو متناقضرة أو غيرر مقبولرة للبنرك (ب)إذا شرك البنك في وجود أي غش أو عدم صحة أي من المعامالت/العمليات. ۲٤. استنادا إلى نظام ضريبة القيمة المضافة المعلن من قبل الهيئة العامة للزكاة والدخل والذي بموجبره سيتم تطبي ضريبة القيمة المضافة بنسبة ٥ %ابتداء من ۱ يناير ۲٠۱٨ م.لذا سيقوم البنك اعتبارا من هذا التراريخ بإضرافة قيمرة هرذه الضرريبة علرى رسروم الخردمات والمنتجرات الخاضرعة للضرريبة باستثناء تلك الخدمات والمنتجات المعفاة من الضرريبة وفقرا للنظرام.علمرا برأن نسربة الضرريبة يمكرن تعديلها من وقت آلخر حسب األنظمة والتشريعات الخاصة بهذه الضريبة. اقرارات العميل 1) I confirm that I am legally not prohibited to be dealt with. 2) I confirm that I would be liable before the competent authorities for the funds deposited by me or by others with or without my knowledge, I shall be liable whether or not I subsequently disposed these funds personally but I failed to formally report to the Bank, the existence of such funds. 3) I confirm that all funds deposited to my Account(s)are from legal sources, and that I am liable for their being free from any forgery or counterfeiting and if the Bank receives from me any counterfeit notes, I will not be refunded or compensated. أؤكد بعدم وجود أي موانع شرعية من التعامل معي. أؤكد باني مسئول أمام السلطات المختصة عرن األمروال المودعرة مرن قبلري شخصريا أو التري يودعهرا المفوضرين أو الغيرر فري حسرابي بعلمري أو بردون علمري وسرأكون مسرؤوال سروآء قمرت أم لرم أقرم بالتصرف بها الحقا حتى لو لم أقم بإشعار البنك بطريقة رسمية عن وجود األموال. أؤكرد أن األمروال المودعرة فري حسابي/حسراباتي ناتجرة عرن نشراطات مشرروعة وأننري مسرئول عرن سالمتها من التزييرف. وأنره إذا اسرتلم البنرك منري أيرة أمروال مزيفرة فإنره ال يحر لري اسرتردادها أو التعويض عنها. )۱ )۲ )۳ Customer s/authorized Person Signature توقيع العميل /المفوض Page 27 of 31
4) I confirm that all information I have given are true and reliable. 5) I hereby agree and commit to update my personal data at least once during a period not exceeding five years as a maximum limit for any exceptional cases and circumstances, I undertake to provide the Bank with my renewed ID before the expiration of its validity and when requested by the Bank. I acknowledge the validity of the original and the copy of the ID. 6) I acknowledge that the Bank has the right to freeze my Account(s),suspend the power of authorized Signatories to operate the Account(s) upon the expiration of my ID and/or when I do not update my personal data, information, addresses, income sources and signature etc. and/or if I fail to follow other regulatory requirements applicable to the Account. ٤( أقر بأن جميع المعلومات التي قدمتها صحيحة وموثوقة. أتعهد بتحديث بياناتي ومعلوماتي بصفة دورية كل خمس سنوات كحد أقصرى وتقرديم أصرل هرويتي الشخصرية عنرد تجديردها أو تحرديثها لردى الجهرات الحكوميرة أو مترى طلرب البنرك منري ذلرك وأقرر بصحة األصل والصورة للهوية. ٦( أقر بأن البنك له كامل الصالحية بتجميد حسابي /حساباتي أو تجميد صالحيات المفوضين لتشغيل حسابي/حساباتي عند انتهاء صالحية هويتي /هويراتهم و/أو عنرد عردم تحرديثي لبيانراتي الشخصرية ومعلوماتي عناويني مصدر الدخل أو توقيعي أو إذا لم أستطيع تزويد البنك بالمتطلبات التنظيمية األخرى. )٥ 7) I confirm that I am the beneficial owner of the account and all amounts of money deposited or transferred into my Account(s) under this relation and I am not acting as front for other individuals or as intermediaries. أؤكرد انري المسرتفيد الحقيقري مرن الحسراب ولجميرع المبرال التري يرتم إيرداعها أو تحويلهرا باسمي وال اعمل كواجهة او نيابة عن أي شخص او جهة من خالل الحساب. ألي حسراب )٧ 8) I confirm that I am aware of the Kingdom regulations prohibiting the illegal transfer of funds, and in all cases of fund transfers the beneficiary is known to me and that there is a legitimate and legal reason for all transfers from my Account(s). أؤكد باني على علم ومعرفة تامة بأنره يمنرع التحويرل ألشرخاص أو جهرات غيرر معروفرة لردي وذلرك حسب األنظمة المعمول بها في المملكة العربية السعودية وأن جميع التحويالت التي أقروم بهرا هري ألشخاص / جهات معروفة لدي وألغراض شرعية معروفة ومقبولة. )٨ 9) I hereby agree to provide Banque Saudi Fransi with any information that it requires for the establishing and/or auditing and/or administering my Accounts and facilities therewith and I also, authorize it to obtain and collect any information as it deems necessary or in need for regarding me, my Accounts and facilities therewith, from the Saudi Credit Bureau (SIMAH) and to disclose and share (inclusive of Data Pooling) that information to the said company (SIMAH) or any other licensed Credit company in accordance with the Membership Agreement and Code of Conduct approved or to any other agency approved by the related Supervisory and Regulatory Authorities. ٩( أواف على تزويد البنك السعودي الفرنسي بأي معلومات أو بيانات يطلبها مني لتأسيس و/ وأ تدقي و/ وأ إلدارة حسرابي لرديهم كمرا أفوضرهم بالحصرول علرى مرا يلرزم أو يحتراجون إليره مرن معلومرات تخصرني أو تخرص حسرابي أو أي حسراب آخرر يخصرني لرديهم مرن الشرركة السرعودية للمعلومرات االئتمانيرة )سرمة( أو أي جهرة ائتمانيرة أخررى مررخص لهرا كمرا أوافر علرى أن تفصرح الشرركة السعودية للمعلومات االئتمانية )سمه( عن المعلومات الخاصة بي أو بحسرابي أو أي حسراب آخرر يخصرني يكرون لرديهم وذلرك حسرب اتفاقيرة العضروية المبرمرة وقواعرد العمرل المقرررة والخاصرة بتبادل المعلومات مع و/ أو جهة أخرى تواف عليها الجهات اإلشرافية والتنظيمية ذات العالقة. As evidenced by my signature below, I acknowledged having received, read and understood these terms and conditions and I agree to abide to its content. بتوقيعي ادناه اؤكرد واقرر برأنني اسرتلمت وقررأت االلتزام بما جاء في مضمونها. وفهمرت وأوافر علرى هرذه األحكرام والشرروط وأوافر علرى Customer s/authorized Person Signature توقيع العميل /المفوض موظف خدمات العمالء CSR االسم Name-----------------------------------------------: التوقيع: Signature----------------------------------------- مدير العمليات / مدير الفرعBOM/BM االسم Name-----------------------------------------------: التوقيع: Signature----------------------------------------- Page 28 of 31
قائمة تدقيق المستندات Check List of Documents موجودAvailable Details Required Documents ال نعم المستندات المطلوبة No Yes Signature Card نموذج بطاقة التوقيع النماذج نموذج فتح حساب اضافي Forms Opening of Additional Account نموذج بطاقات التوقيع االضافية للحسابات Accounts) Specimen Signature Cards (Additional Authorized signatory on the account ID نموذج بطاقة توقيع المفوض بالتوقيع على الحساب Others اخرى Saudi ID card بطاقة الهوية الوطنية Identities card) Family Book (Family دفتر العائلة مستندات Family Registration Card سجل االسرة اثبات Women) Certified Civil Record (For السجل المدني المصد للنساء الهوية minors) Birth Certificate (For شهادة الميالد) للقصر( Muqeem ID هوية مقيم Saudi Passport For Non-Saudis Passport For Non-Saudis التفاصيل جوار سفر سعودي لغير السعوديين جوار سفر لغير السعوديين جواز السفر لمواطني دول مجلس التعاون الخليجي GCC Passport For GCC Citizens GCC National ID Card For GCC Citizens لمواطني دول مجلس التعاون الخليجي هوية وطنية Diplomatic Card البطاقة الدبلوماسية ) Individuals Iqama ( Tribal اقامة )ألفراد القبائل( Other ID- Please Specify --------------------------------- هويات اخرى الرجاء التحديد ----------------------------- Others اخرى Authority Appointment of authorized signatory on account تعيين مفوض بالتوقيع على الحساب التفويض Ladies Blind or Illiterate هوية المفوض بالتوقيع على الحساب Authorized signatory ID Others اخرى Personal identifier of veiled women ID (his address هوية معرف بالشخصية لالمرأة المحجبة )يجب أخذ عنوانه (. السيدات must be obtained) An introduction letter from the government entity خطاب تعريف من الجهة الحكومية التي تعمل بها العميلة حسب قواعد where the Saudi female work. فتح الحسابات Passport of female person may be accepted to جواز السفر السعودي بديال عن المعرف للمرأة المحجبة replace the reference person Others اخرى A personal reference to introduce to the banking هوية المعرف باإلجراءات المصرفية للكفيف او االمي والذي يقوم العميل االمي procedures and documents for blind /illiterate بقراءة الشروط واالحكام عليه )اذا كان العميل امرأة يجب ان يكون أو الكفيف person المعرف من المحارم او من امرأة حسب قواعد فتح الحسابات( (If the blind or illiterate is female, the personal reference must be from her (Marhram. Others اخرى Minors Father or legal guardian ID هوية االب او الولي او الوصي الشرعي القصر Court's deed if the minor is under the guardianship صك الوالية او الوصاية Birth Certificate for minors with special needs the شهادة الميالد للقصر )ذوي الظروف الخاصة( handicapped/those Substitute family ID for minors with special needs هويات العائلة التي يعيش معها الطفل ذو الظروف الخاصة letter from the General Manager of the Orphan Welfare or the General Manager of Social Affairs as per Accounts Opening Rules. خطاب من مدير عام رعاية االيتام او مدير عام الشؤون االجتماعية في الوزارة حسب قواعد فتح الحسابات خطاب تعريف بالراتب لغرض اثبات مصدر الدخل Other Salary introduction letter to proof source of income Document s New Relationship Approval Form (NRA) مستندات اخرى نموذج موافقة لجنة قبول عالقات العمالء الجديدة )NRA( Legal Power of Attorney وكالة شرعية للوكيل SAMA approval letter خطاب موافقة من مؤسسة النقد العربي السعودي على فتح الحساب تم تدقي المستندات من قبل موظف خدمات العمالء تمت مراجعة المستندات من قبل مدير العمليات/مدير الفرع االسم : ------------------- التوقيع ------------- -- االسم : ------------------- التوقيع ------------- -- Page 29 of 31
DATE : CUSTOMER NAME: CUSTOMER OR REPRESENTATIVE (PROXY) / SIGNATURE SPECIMEN: Name: ID Type: ID Number: ID Expiry Date : وحدة التواقيع المركزية SV Centralized Unit Captured by Name: --------------------------------------- Signature : -------------------------------------------------- Reviewed by Name: --------------------------------------- Signature : -------------------------------------------------- تم تحديث التوقيع من قبل : االسم ---------------------------- التوقيع:----------------------------- تمت المراجعة من قبل : االسم ------------------------------ التوقيع:----------------------------- Page 30 of 31
DATE : CUSTOMER NAME: CUSTOMER OR REPRESENTATIVE (PROXY) / SIGNATURE SPECIMEN: Name: ID Type: ID Number: ID Expiry Date : وحدة التواقيع المركزية SV Centralized Unit Captured by Name: --------------------------------------- Signature : -------------------------------------------------- Reviewed by Name: --------------------------------------- Signature : -------------------------------------------------- تم تحديث التوقيع من قبل : االسم ---------------------------- التوقيع:----------------------------- تمت المراجعة من قبل : االسم ------------------------------ التوقيع:----------------------------- Page 31 of 31