قطعه يونانيه للثلاثة فتية القديسين

ملفّات مشابهة
مدرسة شمامسة مار إفرام الرسياني كنيسة السيدة العذراء بالدقي madraset-elshamamsa.com facebook.com/shamamsamef twitter.com/shamamsamef

منھج الا لحان لفصل الا نبا شنودة المستوي التاسع

Les 3

Arabisch havo 2019-I Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. Als je in het Arabisch antwoord

Examen HAVO 2019 tijdvak 1 donderdag 23 mei uur Arabisch Bij dit examen horen een bijlage en een antwoordblad. Beantwoord alle vragen op h

Examen VWO 2019 tijdvak 1 donderdag 23 mei uur Arabisch Bij dit examen horen een bijlage en een antwoordblad. Beantwoord alle vragen op he

Adres

Examen VMBO-GL en TL 2019 tijdvak 1 woensdag 22 mei uur Arabisch CSE GL en TL Bij dit examen horen een bijlage en een uitwerkbijlage. Bean

Microsoft Word - hoofdstuk_winkel_2012.doc

Sunnuntain (Viikko 50) Aihe : Tehkää tie Kuninkaalle Evankeliumi : Joh. 3 : يوحنا 3: نعمة وسالم لكم من اهلل أبينا والرب يسوع ال

Microsoft Word - VDS-18-COM-Te vertalen inhoud op speelplein.net_overons_Ara.docx

ARABISCH_17 les

PowerPoint Presentation

Reizen Gezondheid Gezondheid - Noodgeval Arabisch ا نا بحاجة للذهاب ا لى المشفى. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet ا شعر با نني مريض Russisch Мне

Microsoft Word - Conversion - Tagheyer - Rougoua

ملكوت هللا ج 2 سأل التالميذ الرب قائلين )مت - 10 : 13 11( "ل م اذ ا ت ك ل م ه م ب أ م ث ال أ ع ط ي ل ك م أ ن ت ع ر ف وا أ س ر ار م ل ك وت الس م او ات

Tervetuloa_seurakuntaan_arabia.indd

Cambridge University Press Cambridge IGCSE Arabic as a First Language Coursebook Luma Abdul Hameed, Hanadi Al Amleh, Shoua Fakhouri

E-EH/ 3'EJ 'D('1H/J >> (BH) P 'D9DEP *BHI 4HC) O 'D#EEP

ر او ت ( ت ر 09 /م/ 2017 ) 1

Elements of a well-functioning LG system Arab version.ppt - NeoOffice Impress

هل معلمنا بطرس الرسول نادى بتاله 4 2 بط االنسان 1: Holy_bible_1 22/2/2019 السؤال هل العدد الذي يقوله رسالة 4/1 2 بط اللذين بهما قد وهب لنا المواعيد ال

كلية الطب البيطري ملتقي التوظيف الثاني كلية الطب البيطري- جامعة الزقازيق األربعاء 7122/2/72 تحت رعاية رئيس الجامعة: أ.د/ أحمد الرفاعي عميد الكلية: أ.د

اإلحتاد املصري لتنس الطاولت بطىلت اجلمهىريت املفتىحت لفردي مجيع االعمار السنيت للبنني والبناث صالت رقم ( 1 ) استاد القاهرة خالل الفرتة من 04 اىل 12 فر

لغة الضاد عنواني

Layout 2

IE-ARABIC-BAPTISM copy

خير لك من حمر النعم - خطوات عملية لدعوة غير المسلمين إلى الإسلام|

د ع اء ك م يل بن ز ياد د ع اء ك م يل بن زياد ( رح ه هللا( م ا لل ه م إن ي أ س أ ل ك ب ر ح م ت ك ال تي و س ع ت ك ل ش ي ء و ب ق و ت ك ال تي ق ه ر ت ب ها

)) أستطيع أن أفعلها(( المادة : لغة عربية الصف و الشعبة: السابع االسم : عنوان الدرس: ورقة مراجعة )) العمل الفردي (( األهداف: أن يجيب الطالب على جميع اأ

األرقام الجامعية للطلبة المقبولة أعذارهم لتأجيل االختبار النهائي للفصل الدراسي الثاني من العام الجامعي 2017/2016 The ID Numbers for those students who

الطموح المقدس: الك ارزة حيث ال ي سمى المسيح رومية 15: 19 ب ق و ة 18 أل ن ي ال أ ج س ر أ ن أ ت ك ل م ع ن ش ي ء م م ا ل م ي ف ع ل ه ال م س يح ب و

Sum Practical Attendence Mid

3 ème Collège _ CE9 Trigonométrie Série :1-A Page : 1/6 Exercice.1 Maths-Inter.ma التمرين. tan.. tan tan. sin sin cos sin cos فاحسب : فاحسب : فاحسب :

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH SA1 WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V أسنان في فرشاة صباح Write the meaning in English ينهض و معجون من نوم

هل تعبير امنوا بعبده موسى تجعل كل االعداد التي تقول امنوا بالمسيح انه 31 نبي مثل موسى خر 14: Holy_bible_1 الشبهة عندما نستشهد كمسيحيين ببعض االعداد ال

البكريةA5.indd

Microsoft Word - Ja doc

التعصيب و الحجب

اشارات رقم النتيجة الجلوس نتيجة امتحان التعليم المفتوح يناير )2016 ) 1 المستوى الثامن- شعبة االرشاد ( قديم ) جامعة عين شمس كلية االداب- التعليم المفتو

الرسالة األسبوعية/ الصف السادس 2018 / 9 - األحد 16 أولياء األمور الكرام : إليكم الرسالة األسبوعية وما سيتم إنجازه هذا األسبوع: األسبوع الماضي : تم اال

الرد على ادعاء ال يوجد أي دليل على ان التو ارة أقدم من القرن الخامس ق م Holy_bible_1 الشبهة يدعي البعض انه ال يوجد أي دليل على ان التو ارة أقدم من الق

شركة االتصاالت السعودية الئحة عمل جلنة املراجعة

Microsoft Word - 47-Matthew

مجمع أف سس 431 وكنيسة المشرق تم رس اسحق اآلب الب عد التاريخي لمجمع أفسس 431: إن لكل حدث معطيات تاريخية منها نستنتج ونستخلص النتائج بعيدا عن اإلسقاطات

الوثائق النمطية – للتعاقد على التوريدات البسيطة

 المعمودية

INTERNATIONAL INDIAN SCHOOL RIYADH HALF YEARLY REVISED WORKSHEET SUBJECT: ARABIC STD.V Write the meaning in English أسنان في فرشاة صباح ينه

* دورة * 2002 الجمهىريت التىوسيت وزارة التربيت *** االخرثاز : الرياضياث انحصح : ساعتان انضازب : 2 1. IR الت مريه األو ل : )4 قاط( A 2x ح ث x ػدد حق ق.

الخدمة العربية للكرازة باإلنجيل Arabic Bible Outreach Ministry بين العقل واإليمان الجزء الثاني كيف نفھم طبيعة الله بقلم د. ھيرمان

تفسير الأناجيل (2)

1 امتحان B1 ل اللغة االملانية القسم الشفهي - التعريف بالنفس يف هذا املقال سنشرح ما عليك تحضيره المتحان B1 اللغة االملانية ) b1 ( deutsch test الشفهي ا

ش - الهيئة المصرية العامة للمواصفات والجودة وحدة تسجيل شهادات الجودة لجهات المانحة لشهادات ISO التي تم تسجيلها بالهيئة طبقا للقرار الوزاري رقم 4

List of Students for Course DS342 : Computer Language for Modeling Lab # Student Name Student ID si

هاروت وماروت كما وردت يف القرآن الكريم )من خالل تفسري ابن جرير الطربي - -ت 310 ه املسمى جامع البيان يف تفسري آي القرآن ) دكتور سناء بنت عبد الرحيم بن

خطبة ( إن ا ل ب رار لفي نعيم( مع العالمات التوضيحية لألساليب الخطابية

1 ère Collège_CE7 Devoir Surveillé n : 1A-S1-Ar 15/10/2010 Page : 1/1 Exercice.1 calculer en écrivant les étapes intermédiaires A = B = 3 +

العرض املقدم من للنقاهة الصحية ) ملنسوبي ( شركة H-Care مؤسسة البريد السعودي عرض خاص Body Treatment عالج الجسم Swedish massage املساج السويدي Thailand

ن خطبة الجمعة المذاعة والموزعة بتاريخ 15 من شوال 1439 ه الموافق 2018/6/29 م م ن ال م ن اه ي الل ف ظ ي ة ن ا م ن س ي ئ ات أ ع م ال ن ش ر ور أ ن ف سن ا

Microsoft Word - BacCorr2008SVT_WEB.doc

10 tips النصائح العشر - till dig som är praktikant نصائح لك كمتدرب جديد

طلب الحصول على مقعد في الروضة أوSFO الطلب يجب ان يوضع في بوابة اولياء االمور الموجودة في الموقع االلكتروني للبلدية htts ://sandefjord.ist-asp.com/sand

الدِّيكُ الظَّرِيفُ

Slide 1

arapcadersi.com

Microsoft Word - A2 Lesson 31

الخدمة العربية للكرازة باإلنجيل برنامج "في ظ الل الكلمة" دراس ة ل رسالة ب ول س الرس ول األ ولى إلى أهل ك ورنث وس عددا بعد اآلخر )ا

Microsoft Word - new.doc

Kingdom of Saudi Arabia المملكة العربية السعودية Ministry of Education وزارة التعليم جامعة المجمعة Majmaah University كشف توزيع حضور الطالب في الاختبا

ص) بيان ربع سنوى 0 بنك : : التوظيفات لدى الدول فى الخارج نموذج رقم صفحة وفقا للمركز فى آخر القيمة بااللف جنيه )3 االيداعات لدى المؤسسات المالية

Summer booklet English Grade 3

عبارات الحملة

جامعة عين شمس كلية الحاسبات و المعلومات كنترول الفرقة الرابعة بيانات الطالب )رقم الجلوس-الحالة الدراسية-االسم( النمذجة والمحاكاة نتيجة طالب الفرقة الر

* *على كل طالبة التأكد من رقم جهازها قبل دخولها المعمل سوف تكون هناك قائمة على الباب بذلك ** **ال سمح ألي طالبة الدخول للمعمل اذا لم تكن ه فترتها المح

منطقة العاصمة التعليمية عدد الصفحات / مخس صفحات التوجيه الفني للغة العربية الزمن / ساعة واحدة اختبار الفرتة الثالثة يف مادة اللغة العربية للصف العاشر

الورقة الطقسية لموسم القيامة قداس عيد القيامة الفكرة الطقسية المسيح قد قام وقيامته غيرت كل شيء. قيامته فسحت مجاال جديدا إليمان جديد ومفهوم جديد للحياة

CME/40/5(b) Madrid, April 2015 Original: English لجنة منظمة السياحة العالمية للشرق األوسط اإلجتماع األربعون دبي اإلما ارت العربية المتحدة 5 أيار/مايو

اسم المفعول

PowerPoint Presentation

المرشح ن للمقابلة المنوف ة الدفعة الثالثة وم األربعاء 7102/8/9 م م

Microsoft Word doc

ل مدرسة المجموعة اإلنجل ز ة السالم ة ورلة عمل للصف الخامس السإال األول 1 صحح ما تحته خط بكتابة الكلمة الصح حة ب ن الموس ن ) 1 اإل مان بال وم اآلخر هو

Microsoft Word - 50-John

I n t e r n a t i o n a l C o m p a r i s o n P r o g r a m 2011 ICP Classification

Natural Resources

دليل الكر سي الأنطاكي 2019

الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية République Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scien

Microsoft Word - Inductive Bible Study - Interpretation06.docx

مدارس إحسان الخاصة

بسم رلاهللا لما ذكر المصنف رحمه ما تقتض ه شهادة اال اله اال هللا عرج بعد ذلك ف ما تقتض ه شهادة ان دمحما رسول هللا فقال وانه خاتم االنب اء وان دمحما عب

4 مرمريس 3 ايام ليالي ابتداء من 61 تموز الى 61 ايلول كل يوم اثنين فترة العيد ال تباع ٣ ليالي االسعار بالدينار االردني طفل بدون سرير الطفل

KindaHattar_A

Dim Sum ديم سوم Bánh bôt loc tôm 36 Crystal Prawn Dumpling Sesame oil, Chinese chives معجنات الروبيان المطهوة على البخار مع زيت السمسم البصل األخضر Vằ

النسخ:

Een hymnen van het Doopfeest الحان عيد الغطاس المجيد

كنيسة السيدة العذراء بأمستردام األنبا أرساني أسقف هولندا وبلجيكا De Heilige Maagd Maria kathedraal Te Amsterdam

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen ذوكصولوجيات عيد الغطاس De doxologieen voor het Doopfeest الهيتنية De Voorbeden مرد المزمور Het Responsorium van de Psalm أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest أوشية المرضي Gebed voor de Zieken السبع طرائق De zeven melodieën أوشية القرابين Gebed voor de Offeranden مرد المزمور Het Responsorium van de Psalm مرد اإلنجيل العشية Het Responsorium van het Evangelie Vespers مرد اإلنجيل باكر Het Responsorium van het Evangelie Metten قانون الختام De Afsluitende Canon اإلبركسيس مرد Het Responsorium van de Handelinge إنشوشو اوران لحن Een Hymne Oe ran en shoe shoe باشويس لحن Een Hymne Pathois لحن أجيوس Een hymne Akhios المزمور السنجاري إبؤ رو لحن مقدمة الذكصولوجيات Introductie tot de Doxologieën De Hymne Ep oero Psalm (Sinkherie) مرد االنجيل Het Responsorium van het Evangelie أسبسمس آدام Een Aspasmos Adam أسبسمس واطس Een Aspasmos Watos فهرس التوزيع Index van het uitdelen van de communie اإلبصاليات Psalies

Feestelijke verzen van de cymbalen أرباع الناقوس الفريحي

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen * Ten oe-oosht em Efjoot nem Epshierie, nem pie Pnevma eth-oe-wab, shere tie eklieseeja, ep ie ente nie ankheelos. * تين او اوشت إم إفيوت نيم إبشيرى نيم بي إبنفما إثؤ وب شيرى تي إككليسيا إبئي إنتي ني أنجيلوس. Wij aanbidden de Vader en de Zoon, en de Heilige Geest, gegroet zij de Kerk, het huis van de engelen. واإلبن لآلب القدس والروح بيت للكنيسة السالم * Tenovw2t `mfiwt nem `P23ri nem Pi=p=na =e=0v xere 5ek`kl3ci`a `p3i `nte niajjeloc. * نسجد المالئكة.

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen * Xere 5par0enoc `etacmec Pen=c=w=r xere Jabri3l `eta4hi2ennov4i nac. * Shere tie parthenos, etas mes Pensootier, shere Ghabreej-iel, etaf hie shennoefie nas. بارثينوس تي شيري سوتير بين ميس إيطاس شيري * غابرييل إيطاف ناس. نوفي هى شين * Gegroet zij de Maagd, die onze Verlosser heeft gebaard, wees gegroet Gabriël, die aan haar verkondigd heeft. مخلصنا ولدت التي للعذراء السالم لغبلاير السالم * بشرها. الذي

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen * Xere Mixa3l piarx3ajjeloc xere pigovt `4tov `m`precbvteroc. * Shere Miega-iel, pie arshie ankhelos, shere pie khoet eftoe, em epres-vieteros. * شيري ميخائيل بي أرشي أنجيلوس شيري بي جوت إفتو إم إبريسفيتيروس. * Wees gegroet Michaël, de aartsengel, wees gegroet vierentwintig, priesters. * السالم لميخائيل رئيس المالئكة السالم لألربعة والعشرين قسيسا.

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen * Xere Nixerovbim xere Nicerafim xere nitajma t3rov `n`epovranion. * Shere nie Sheroebiem, shere nie Serafiem, shere nie taghma tieroe, en e-poeranion. شيري ني شيروبيم شيري ني سيرافيم طغما ني شيري. * إيبورانيون إن تيرو * Wees gegroet Cherubim, wees gegroet Serafim, wees gegroet, alle hemelse machten. السالم للشاروبيم السالم للسيرافيم لجميع السالم * الطغمات السمائية.

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen * Xere Iwann3c pini25 `m`prodromoc xere pim3t `cnav `n`apoctoloc. * Shere Jo-annies, pie nieshtie em eprodromos, shere pie miet esnav, en apostolos. إم نيشتي بي يؤنس شيري إبروذروموس بي شيري. * إن إسناف ميت أبوسطولوس * Wees gegroet Johannes, de grote voorloper, wees gegroet twaalf, apos-telen. ليوحنا السالم العظيم السابق عشر لإلثنى السالم. * رسوال

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen * Xere peniwt Markoc pievajjelict3c pire4gwr `ebol `nte ni`idwlon>. * Shere penjoot Markos, pie evankheliesties, pie ref khoor evol, ente nie ie-zolon. * شيري بين يوت ماركوس بي إف أنجيليستيس بي ريف جور إيفول إنتي ني إيذولون. * Wees gegroet onze vader Marcus, de Evangelist, de vernietiger, van de afgoden. * السالم ألبينا مرقص اإلنجيلي م بد د األوثان.

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen * Xere `Ctefanoc pi2orp `mu xere Jewrjioc piciov `nte han`atoov`i. * Shere Stefanos, pie shorp em martieros, shere Khe-or-kheejos, pie seejo ente han atooe-wie. شيري إستيفانوس شورب بي إممارتيروس شيري * جيؤرجيوس اوو ي. أطو هان انتي بي سي و * Wees gegroet Stefanus, de eerste martelaar, wees gegroet Georgius, de morgenster. السالم إلسطفانوس الشهداء أول السالم لجرجس * الصبح. كوكب

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen * Xere `pxoroc t3r4 `nte niu xere abba Antwni nem pi2omt Makarioc. * Shere ep goros tierf, ente nie martieros, shere ava Antonie, nem pie shomt Makarios. شيري إبخوروس مارتيروس ني إنتي تيرف أفا شيري. * بي شومت نيم أنطوني مكاريوس * Wees gegroet alle koren, van martelaren, wees gegroet abba Antonius, en de drie Macarii. السالم لجميع صفوف الشهداء انطونيوس ألنبا السالم * والثالثة مقارات.

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen * Xere `pxoroc t3r4 `nte ni`ctavroforoc xere n3=e=0v t3rov `etavrana4 `mpu. * Shere ep goros tierf, ente nie estavro-foros, shere nie eth-oe-wab tieroe, etav ranaf em Eptshois. شيري إبخوروس ني إنتي تيرف إسطافروفوروس * إبتشويس. إم راناف إيطاف تيرو إثؤواب ني شيري * Wees gegroet alle koren, van kruisdragers, wees gegroet alle heiligen, die de Heer hebben behaagd. صفوف لجميع السالم الصليب لباس لجميع السالم * القديسين الرب. أرضوا الذين

أرباع الناقوس الفريحي Feestelijke verzen van de cymbalen * Hiten novevx3 P=x=c Penovro `ariovnai neman qen tekmetovro. * Hieten noe ev-shie, Piegristos Penoero, arie oe-nai neman, gen tek met oero. إفشي نو هيتين نيمان او ناي أري او رو بين بخرستوس او رو ميت تيك. * خين * Door hun voorbeden, O Christus onze Koning, wees ons genadig, in Uw Koninkrijk. ملكنا المسيح أيها بصلواتهم في رحمة معنا إصنع * ملكوتك.

De Verzen voor het Doopfeest أرباع الناقوس لعيد الغطاس المجيد

أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest * Ge fai pe pa23ri pamenrit `eta tayvx3 5ma5 `nq3t4 a4erpaovw2 cwtem `ncw4 ge ǹ0o4 pe pire4tanqo. * Zje fai pe pa shierie pa menriet, e-ta ta epsieshie tie matie en gietf, af er pa oe-oosh sootem ensof, zje enthof pe pie ref tan-go. * چي فاى بي باشيرى با منريت إيطا طا إبسيشى تى ماتى إنخيتف. جي با إير أف او اوش سوتيم إنسوف ريف طانخو بى بي إنثوف * Dit is mijn geliefde Zoon, in wie mijn ziel welbehagen heeft, Hij doet mijn wil, luistert naar Hem, want Hij is de gever van het leven. * هذا هو ابنى الحبيب الذى س رت به نفسى وصنع مشيتى له اسمعوا ألنه هو المحيى.

أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest * )el3l `mfr35 `nhanhi3b w piiordan3c nem pe4`drimoc ge a4ì 2arok `nge pihi3b f3`etwli `m`fnobi `mpikocmoc. * Theliel em efrietie en han heej-ieb, o pie Jordanies nem pef ezriemos, zje af ie sharok enzje pie heejieb, fie et oo-lie em ef novie em pie kosmos. يورذانيس نيم فى إت اولى بيف إذريموس إمفنوڤى إم بى * ثيليل إمفنوتى إن هان هيي ب اوبى چي أف إي شاروك إنچي بى هيي ب كوزموس. * Verblijd u zoals lammeren, o Jordaan en haar oevers, want tot u is het Lam gekomen, die de zonden van de wereld wegneemt. الحمالن العالم. األردن أيها الذى الحمل جاء ك ألنه وبر يته * تهلل مثل يرفع خطية

أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest * Ovran ǹ2ov2ov pe pekran ẁ picvjjen3c `nemmanov3l ǹ0ok ovni25 qen n3=e=0v t3rov Iwann3c pire45wmc. * Oe ran en shoe shoe pe pek ran, o-pie sinkhenies en Emmanoeiel, enthok oe nieshtie gen nie eth-oe-web tieroe, Jo-annies pie ref tie oms. * اوران إنشوشو بي بيكران اوبي سينجينيس إن إممانوئيل اومس. ريفتي بي يؤنس تيرو إثؤواب ني خين نيشتي او إنثوك * Een naam van trots is uw naam, O neef van Emmanuel, u bent groot onder alle heiligen, O Johannes de doper. * إسم فخر هو إسمك يا نسيب عمانوئيل أنت عظيم في جميع القديسين يا يوحنا المعمدان.

أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest * <ere Iwannyc @ pinis] `m`prodromoc @,ere piouyb @ `pcuggenyc `nemmanouyl. * Shere Joannies, pie nieshtie em eprodromos, shere pie oewieb, ep senkhenies en Emmano-iel. إم نشتى بى يؤنس شيرى إبرودروموس بي شيري. * أوويب إب سينجينيس إممانوئيل إن * Wees gegroet Johannes, de grote voorloper, wees gegroet priester, de neef van Emmanuël. * السالم ليوحنا السابق العظيم السالم للكاهن نسيب عمانوئيل.

أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest * I=y=c P=,=c `ncaf nem voou @ `n;of ǹ;of pe nem sa èneh@ qen ouhu poctacic ǹouwt@ tenouwst `mmof ten]`wou naf. * Iesoes pie Igristos ensaf nem fo-oe, enthof enthof pe nem sha eneh, gen oe hie pos-ta-sies en oe-oot, ten oe-oosht emmof ten tie oo-oe naf. فواو انثوف انثوف بى او اووت تين او اووشت نيم شا إمموف * إيسوس بخرستوس إنساف نيم إينيه خين أوهي بوسطاسيس إن تين تى اوواو ناف. * Jezus Christus is gisteren en heden, dezelfde en tot in eeuwigheid, in één hypostase, wij knielen voor hem en verheerlijken Hem. * يسوع المسيح هو هو أمسا واليوم وإلى األبد أ قنوم واحد نسجد له ونمجده.

أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest *`Povro `nte 5hir3n3 moi nan `ntekhir3n3 cemni nan `ntekhir3n3 xa nennobi nan `ebol. * Ep oero ente tie hierienie moi nan entek hierienie sem nie nan entek hierienie ka nen novie nan evol. ني سيم هيريني إنتيك نان موى هيريني تي إنتي إبؤرو * ايفول. نان نوفي كانين هيريني انتيك نان *O Koning van de vrede schenk ons Uw vrede bevestig in ons Uw vrede en vergeef onze zonden. * يا ملك السالم أعطنا سالمك قرر لنا سالمك وإغفر لنا خطايانا.

أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest * Gwr `ebol `nnigagi `nte 5ek`kl3ci`a `aricobt `eroc `nneckim 2a `eneh. * Khoor evol en nie khazj-ie ente tie ekliesia a-rie sobt eros en nes kiem sha eneh. سوبت آرى إككليسيا تي إنتي جاجي ني إن إيفول جور * نيسكيم شا إ ن إيروس إينيه. * Verstrooi de vijanden van de Kerk versterk haar zodat zij niet wankelt voor altijd. أعداء فرق إلي تتزعزع فال حصنها و الكنيسة * األبد.

أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest * Emmanov3l Pennov5 qen tenm35 5nov qen `p`wov `nte Pe4iwt nem Pi=p=na =e=0v. * Emmanoe-iel Pennoetie gen ten mietie tienoe gen ep oo-oe ente pef joot nem pie Pnevma eth-oe-wab. اووا و إب خين تينو ميتي تين خين نوتي بين إممانوئيل *. إثؤوأب ابنيفما بي نيم بيفيوت إنتي * Emmanuël onze God is nu temidden van ons in de glorie van Zijn Vader en de Heilige Geest. عمانوئيل أبيه بمجد اآلن وسطنا في إلهنا * والروح القدس.

أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest *`Nte4`cmov `eron t3ren `nte4-tovbo `nnenh3t `nte4talso `nni2wni `nte nenyvx3 nem nencwma. * Entef esmoe eron tieren entef toevo en nen hiet entef tal-etsho en nie shoonie ente nen epsie-shie nem nen sooma. * إنتيف إسمو إيرون تيرين إنتيف طوفو إن نين هيت إنتيف طا لتشو إن ني شوني إنتي نين إبسيشي نيم نين سوما. * Dat Hij ons allen zegent en onze harten zuivert en de ziekten geneest van onze zielen en lichamen. قلوبنا ويطهر كلنا ليباركنا ويشفي أمراض نفوسنا * أجسادنا. و

أرباع الناقوس لعيد الغطاس De Verzen voor het Doopfeest *Tenovw2t `mmok ẁ P=xc nem Pekiwt `n`aja0oc nem Pi=p=na =e=0v ge aksiwmc akcw5 `mmon. * Ten oe-oosht emmok oo Piegristos nem pek joot en aghathos nem pie Pnevma eth-oe-wab zje ak etshie ooms ak sooti emmon. * تين اواو شت امموك او بي إخرستوس نيم بيك يوت إن أغاثوس جى إثؤواب إبنيفما بي نيم أكسوتى اومس تشى أك إممون. * aanbidden U, o Christus met Uw Goede Vader en de Heilige Geest want U bent gedoopt en heeft ons verlost. لك أيها المسيح و خلصتنا. الصالح أبيك مع والروح ألنك القدس الفهرس - Index * نسجد إعتمدت

Gebed voor de Zieken أوشية المرضي

Twbh `ejen nenio] nem nen`cnyou etswni qen jinswni niben @ `ite qen paitopoc `ite qen mai niben. Toobh ezjen nen jotie nem nen esneejoe et shoonie gen zj-ien shoonie nieven e-te gen pai topos e-te gen mai nieven, طوبه إيجين نين يوتي نيم نين إسنيو إتشوني خين جين شوني نيفين إيتى خين باي طوبوس إيتى خين ماى نفين. Laat ons bidden voor onze vaders en broeders die ziek zijn, door elke ziekte, of zij hier zijn of elders, اطلبوا عن آبائنا وأخوت نا المرضى بكل مرض إن كان في هذا موضع. بك ل أو المسكن Otloboe 3an aba-ene wa eg-watne el-marda bekol maradin, in kaan fie haza el-maskan auw bekol mauw-de3.

hina `nte P=,=c Pennou] er`hmot nan nemwou `mpioujai nem pital[o@ `ntef,a nennobi nan `ebol. hiena ente Piegristos Pennoetie er ehmot nan nemooe em pie oe-khai nem pie taletsho, entef ka nen novie nan evol. هينا إنتى بي إخريستوس بين نوتي إيرإهموت نان نيم اووا و إمبي اوجاي نيم بي طالتشو إنيتف كانين نوفي نان إيفول. opdat Christus onze God hen en ons begenadigt met sterkte en genezing en onze zonden vergeeft. وعليهم علينا ينع م إلهنا المسي ح لكي بالعافية لنا ويغف ر والشفاء خطايانا. Lekei el-massie7 ielaahna jon3em 3aleine wa 3aleihom bel 3afeja wa el-shiefa wa jaghfer lana gata-jana.

De zeven melodieën السبع طرائق

السبع طرائق ) 1 ( melodieën De zeven * Piovwini `nta`fm3i f3`eterovwini `erwmi niben e0n3ov `epikocmoc. *Pie oe-oinie inta ifmie, fie et er-oe-oinie, eromie niven, esneejo epie kosmos. * بي او اوينى إنطا إفمى في إت إير او اويني إيرومي نيفين إثنيو إيبي كوزموس. *U, het ware Licht die iedere mens verlicht die in de wereld komt. * أيها النور الحقيقى الذى يضىء لكل انسان آت ا ىل العالم.

السبع طرائق ) 1 ( melodieën De zeven * Aki `epikocmoc hiten tekmetmairwmi à5`kt3cic t3rc 0el3l qa pekgin`i. * Ak-ie e-pie kosmos, hiten tek met mairomie, a-tie ik tie-sistiers, seliel ga pek zj-inie. كوزموس إيبي إي أك أتي رومي ماي ميت تيك هيتين * إكتيسيس إى. جين خابيك ثيليل تيرس * In Uw menslievendheid bent U in de wereld gekomen en de hele schepping heeft zich over Uw komst verblijd. * أتيت الى العالم بمحبتك للبشر وكل الخليقة تهللت بمجيئك.

السبع طرائق ) 1 ( melodieën De zeven * Akcw5 `nadam `ebolqen 5`apat3 aker Eva `nremhe qen ninakhi `nte `fmov. * Ak sootie en Adam, evol gen tie a-patie, ak er Eva en remhe, gen nie nak-hie ente efmoe. أكسوتى ني أدام إن إنتي ناكهي إيفول خين إفمو. إنريمهي إيفا إير أك أباتى تي * خين * hebt Adam verlost van de verleiding en Eva bevrijd van de pijnen van de dood. الغواية من أدم خلصت طلقات من حواء وعتقت * الموت.

السبع طرائق ) 1 ( melodieën De zeven * Ak5 nan `mpi=p=n=a `nte 5met23ri enhwc en`cmov `erok nem nekajjeloc. * Ak tie nan em pie pnevma, ente tie met shierie, en hoos en esmoe erok, nem nek ankhelos. * أكتي نان إمبي إبنفما إنتي تى ميت شيري إن هوس إن إسمو إيروك نيم نيك أنجيلوس. * U hebt ons de geest van het kindschap gegeven daarom prijzen en zegenen wij U met Uw engelen. * أعطيتنا روح البنوة نسبحك ونباركك مع مالئكتك.

السبع طرائق ) 2 ( melodieën De zeven * Gen ep zj-ien eth-ref-ie nan egoen, enzje efnav en-shoorp, oo Piegristos Pennoetie, pie oe-ooinie enta ef-mie. إنشورب إفناف إنجي إيخون نان إى إثريف إبجين خين. * إفمى إنطا اواو يني بي نو تي بين إخرستوس بي او * Qen `pgin`0re4ì nan `eqovn ǹge `fnav ǹ2wrp ẁ P=x=c Pennov5 piovwini `nta`fm3i. * Wanneer de morgenstond aanbreekt o Christus onze God het ware Licht. * عندما يدخل وقت باكر إلينا أيها المسيح إلهنا النور الحقيقى.

السبع طرائق ) 2 ( melodieën De zeven * Marov2ai `nq3ten `nge nilojicmoc `nte piovwini ovoh `mpen`0re4hobcten `nge `pxaki `nnipa0oc. * Maroe-shai en gie-ten, enzje nie lokhiesmos ente pie oe-ooinie, owoh em pen eth-ref hobs ten, enzje epkakie en nie pathos. * مارو او اويني شاي اووه إنخيتين إثريف إمبين إنجي هوب س ني تين لوجيسموس إبكاكي إنجى إنتي إن بي ني باثوس. * Laat dan de verlichte gedachten in ons schijnen en laat de duisternis van het lijden ons niet overdekken.. فلتشرق فينا حواس النور وال ت غطينا ظلمة اآلالم *

السبع طرائق ) 2 ( melodieën De zeven * Hina `ntenhwc `erok `nno`3toc nem David enw2 ovb3k ovoh engw `mmoc. * Hiena enten hoos erok, en no ie-tos nem Davied, en oosh oe-viek, owoh en khoo emmos. * هينا إنتين هوس إيروك إن نو إيطوس نيم دافيد إنؤش اوفيك اووه إنجو إمموس. * Dan kunnen wij U bewust met David prijzen en tot U reopen zeggende * لكى نسبحك عقليا مع داود صارخين نحوك قائلين.

السبع طرائق ) 2 ( melodieën De zeven * Ge aver2orp `mfoh `nge nabal `m`fnav ǹ2wrp `eermeletan qen nekcagi t3rov. * Zje av er shorp em foh, enzje naval em ef nav en shoorp, e-er mele-tan, gen nek sazj-ie tieroe. إيرشورب أف جى إنشورب إفناف إم نافال إنجى إمفوه خين * ليطان إيرمي نيك صاجى تيرو. * Mijn ogen zijn al wakker voor de morgenstond opdat ik nadenk over al Uw uitspraken.. * سبق أن بلغت عيناى وقت السحر ألتلو جميع أقوالك

السبع طرائق ) 3 ( melodieën De zeven * Sootem e-ten esmie, kata pek nieshtie en nai, nahmen Eptshois Pennoetie, kata nek met shen hiet. ناهمين ناي إن نيشتى بيك كاطا إسمي تين إي سوتيم * نيك كاطا نوتي بين إبتشويس ميت شنهيت. * Hoor onze stemmen naar Uw grote genade en red ons o Heer, onze God naar Uw barmhartigheid. إسمع صوتنا رحمتك كعظيم إلهنا الرب أيها ونجينا * Cwtem `eten`cm3 kata pekni25 `nnai nahmen Pu Pennov5 kata nekmet2enh3t.. * رأفاتك حسب

السبع طرائق ) 3 ( melodieën De zeven * F5 pi4airwov2 `nre4erpe0nane4 pire4eroikonomin `nne4cwtp `nkalwc. * Efnoetie pie fai roo-oesh, en ref er peth-na-nef, pie ref er ie kono-mien, en nef sootp en kaloos. رواو ش فاي بي إفنوتي ريف بي نانيف إيربيث إنريف *. نيف صوتب إن كونومين إي إير انكالوس * O Zorgzame God de Weldoener de Goede Bestierder van Zijn uitverkorenen.. يا هللا المهتم صانع الخيرات مدبر مختاريه حسنا *

السبع طرائق ) 3 ( melodieën De zeven * Pire4erhemi etgor `nn3`etavfwt haro4 `fresi22wov `nte ovon niben nohem `ntovovgai. * Pie ref er hemie et khor, en nie etav foot harof, ef ref etshiesh shoo-oe ente oe-on nieven, nohem en toe oekhai. هاروف فوت إيطاف ني إن إتجور إيرهيمي ريف بي * إفريف او جاي. إنط و نوهيم نيفين او اون انتي إتشيشوا و * De Sterke Bestierder voor hen die hun toevlucht zoeken bij U die de verlossing en redding voor een ieder wenst. القوي الم دبر المتشوق إليه للملتجئين لخالص ونجاة. * أحد كل

السبع طرائق ) 3 ( melodieën De zeven * Qen tekmet`xr3ctoc akcob5 nan `mpiegwrh ari`hmot nan `mpai`ehoov enoi `na0nobi. * Gen tek met egriestos, ak sobtie nan em pie e-khoorh, arie ehmot nan em pai ehoo-oe, enoi en ath-novie. ميت تيك خين إخريستوس إيجوره بي إم نان أك صوفتي. * أثنوفي إن إنؤي إيهوا و باى إم نان إهموت أرى * In Uw goedheid heeft U voor ons de nacht bereid laat ons deze dag zonder zonden doorkomen. بصالحك بغير ونحن اليوم بهذا لنا أنعم الليل لنا هيأت. * خطية

السبع طرائق ) 4 ( melodieën De zeven * E0rener`pem`p2a è4ai `nnengig `e`p2 harok `mpek`m0o xwric gwnt nem mokmek e4hwov. * Ethren er ep em-epsha, e-fai en nen zj-iekh e-epshooi, harok em pek emtho, goories khoont nem mok mek ef hoo-oe. إإبشوي جيج نين إن إفاى إبشا إم إب إير إثرين هاروك * إمثو إمبيك خوريس جونت إفهوا و. ميك موك نيم * Zodat wij waardig zijn onze handen naar U op te heffen zonder boosheid of kwade gedachten. فكر وال غض ب بغير أمامك إليك أيدينا نرفع أن * لنستحق ردىء.

السبع طرائق ) 4 ( melodieën De zeven * Qen tai han`atoovi covtwn nenmwit `eqovn nem nenmwit `ebol qen `povno4 `nte tek`ckep3. * Gen tai han ato-oewie, soe-toon nen mooit egoen, nem nen mooit evol, gen ep oe-nof ente tek es ke-pie. صوطون أطواوو ي هان طاي خين نيم إيخون مويت نين * إسكيبي. تيك إنتي إبؤ نوف خين إيفول مويت نين * Effen op deze morgen ons ingaan en ons uitgaan in de vreugde van Uw bescherming. * فى هذا السحر سهل ط رقنا الداخلية والخارجيه بسترك المفرح.

السبع طرائق ) 4 ( melodieën De zeven * E0rengw `ntekme0m3i `n`ehoov niben `ntenhwc `etekgom nem david pi`prof3t3c. * Ethren khoo entek methmie, en ehoooe nieven, en-ten hoos e-tek khom, nem Davied pie profities. هوس إنتين نيفين إيهوا و إن ميثمى إنتيك جو إثرين. * إبروفيتيس بي دافيد نيم جوم إتيك * Zodat wij elke dag Uw rechtvaardigheid verkondigen en Uw kracht prijzen met David de profeet. لننطق بعدلك كل يوم ونمجد قوتك مع داود النبى *

السبع طرائق ) 4 ( melodieën De zeven * Ge qen tekhir3n3 P=x=c Pen=c=w=r anenkot antwovn ge anerhelpic `erok. * Zje gen tek hirienie, Piegristos Pensootier, anen kot an too-oen, zje an er helpies erok. هيريني تيك خين جي بخرستوس بين سوتير كوت أنين. * إيرهيلبيس أن جى أنطواو ن إيروك * In Uw vrede o Christus onze Verlosser sliepen en ontwaakten wij want wij hoopten op U. المسيح أيها بسالمك قائلين الننا وقمنا رقدنا مخلصنا * عليك. توكلنا

السبع طرائق ) 5 ( melodieën De zeven * H3ppe ovpe0nane4 ie ovpetholg `eb3l `e`p5ma5 `nhan`cn3ov ev2op hi ovma. * Hiep-pe oe peth-nanef, je oe pet-holkh e-viel, eeptie-matie en han esniejoe, ev-shop hie oema. ماتي إإبتي إيفيل هولج بيت او يي نانيف بيث او هيببي. * هيوما إفشوب إسني و إنهان * Zie, hoe goed en liefelijk het voor broeders is om bijeen te komen in eenheid. * ها ما هو الحسن وما هو الحلو إال إتفاق إخوة ساكنين معا.

السبع طرائق ) 5 ( melodieën De zeven * Evercvmfwnin qen ovajap3 `mm3i `nevajjelik3 kata ni`apoctoloc. * Ev-er siemfoonien, gen oe-aghapie emmie, en ev ankhe-liekie, kata nie apostolos. * إف إير سيمفونين خين او آغابي إممي إن إف أنجيليكى كاطا ني أبوسطولوس. * Verenigd in de ware evangelische liefde gelijk de apostelen. * متفقين بمحبة حقيقية إنجيلية كمثل الرسل.

السبع طرائق ) 5 ( melodieën De zeven * M`fr35 `mpicogen è5`afe `mp=x=c e4n3ov `egen 5mort 2a `e`qr3i `enisalavg. * Em efrietie em pie sozjen, e-tie a-fe em Piegristos, ef nie-joe ezjen tie mort, sha e- egrie e-nie et shalav-kh. إفريتي إم إمبي صوجين بخرستوس إم أفي تي إي إفنيو شا * مورت تي إيجين تشاالفج. إيني إإخري * Het is als balsem op het hoofd van Christus vloeiend van Zijn baard tot zijn voeten. * مثل الطيب على رأس المسيح النازل على اللحية إلى أسفل الرجلين.

السبع طرائق ) 5 ( melodieën De zeven * E40whc `mm3ni niben niqelloi nem nialwov`i nem niqel2iri nem nidi`akonict3c. * Ef thoohs em mienie nieven, nie gelloi nem nie aloo-oewie, nem nie gel shierie, nem nie ziakoniesties. او وى ألو ني نيم خيللوى ني نيفين ميني إم إفثوهس. * تيس كونيس ذيا ني نيم خيلشيري ني نيم * En iedere dag zalft de ouderen en kinderen de jonge mannen en diakenen.. يمسح كل يوم الشيوخ والصبيان والفتيان والخدام *

السبع طرائق ) 6 ( melodieën De zeven * Nai `eta4hotpov evcop `nge Pi=p=na =e=0v `m`fr35 `novkv0ara ev`cmov `ef5 `nc3ov niben. * Nai etaf hotpoe evsop, enzje pie Pnevma ethoewab, em efrietie en oe-kiethara, ev esmoe e- Efnoetie en sie-joe nieven. * ناى إيطاف هوتبو إفسوب إنجي بي إبنفما اثؤواب إمفريتي إنؤ كيثارا إف إسمو إفنوتي إنسي و نيفين. * Dezen die de Heilige Geest verenigd heeft als een snaarinstrument altijd God lovend. * هؤالء الذين أل فهم الروح القدس معا مثل قيثارة مسبحين هللا كل حين.

السبع طرائق ) 6 ( melodieën De zeven * Qen hanyalmoc nem hanhwc nem hanhwd3 `m=p=n=atikon `mpi`ehoov nem pi`egwrh qen ovh3t `natxarw4. * Gen han epsalmos nem han hoos, nem han hozie em epnevmatiekon, em pie ehoo-oe nem pie e-khoorh, gen oe-hiet en at ka-roof. هان خين إم هوذي هان نيم هوس هان نيم إبصالموس * إبنفما أت تيكون كاروف. إن ا وهيت خين إيجوره بي نيم إيهوا و إمبي * Met psalmen en lofzangen en geestelijke liederen dag en nacht met een aanhoudend hart.. بمزامير وتسابيح يفتر ال بقلب والليل النهار روحية وترانيم *

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * ntho ethmav em pie oeooinie, et tajoet emmasnoetie, a-re fai ga pieloghos, pie a-gooritos. أري سنوتي ما إم طايوت إت او اويني امبي إثماف نثو * N0o `0mav `mpiovwini ettai3ovt `mmacnov5 `are4ai qa pilojoc pi`axwritoc. * بي لوغوس خابي فاي أخوريطوس. * U bent de Moeder van het Licht de vereerde Moeder Gods u hebt gedragen het Onbevattelijke Woord. * أنت يا أم النور المكرمه والده االله حملت الكلمه غير المحوى.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Menenca `0remac4 `are`ohi `ereoi `mpar0enoc qen hanhwc nem han`cmov tensici `mmo. * Menensa ethre masf, ar-e ohie e-re oi em parthenos, gen han hoos nem han esmoe, ten et-shiesie emmo. مينينصا هان خين إثري هوس ماسف هان نيم أري إسمو اوهي تين إيروي تشيسي إم إممو. بارثينوس * Nadat U Hem hebt gebaard bleef U een maagd met lofzang en met zegening verhogen wij u. عذراء بقيت ولدته أن بعد ومن نعظمك بتسابيح. * * وبركات

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Ge ǹ0o4 qen pe4ovw2 nem `p5ma5 `mpe4iwt nem Pi=p=n=a e=0v a4ì a4cw5 `mmon. * Zje enthof gen pef oeoosh, nem ep tiematie em pef-joot, nem pie Pnevma ethoewab, af ie af sootie emmon. يوت إمبيف ماتي إبتي نيم او اوش بيف خين إنثوف چي * أفصوتي أفئي إثؤواب إبنفما بي نيم إممون. * Want door Zijn eigen wil en het behagen van Zijn Vader en de Heilige Geest kwam Hij en verloste ons. النه بإرادته ومسره أبيه والروح القدس أتى وخلصنا. *

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Anon hwn tentwbh e0ren2a2ni evnai hiten ne`precbi`a `ntot4 `mpimairwmi. * Anon hoon ten toobh ethren shash-nie evnai hieten ne presvia en totf em pie mai roomie. ني هيتين إفناي شاشني إثرين طوبه تين هون أنون. * رومي ماي إمبي طوتف إن إبريسفيا * En ook wij bidden om ontferming te verkrijgen door uw voorspraak bij Hem die de mens liefheeft. برحمه نفوز أن نطلب أيضا ونحن بشفاعاتك لدي. * البشر محب

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Api`c0oinov4i etcwtp `nte tepar0enià a42ena4 `e`p2wi 2a pi`0ronoc `mfiwt. * A-pie estoi noefie et sootp, ente te parthenia, af shenaf e-epshooi, sha pie ethronos em Efjoot. * أبي إسطوي نوفي إت صوتب إنتي تي بارثينيا أفشي ناف إإبشوي شا بي إثرونوس إم إفيوت. * De uitgelezen wierook van uw maagdelijkheid is gestegen naar de troon van de Vader. * البخور المختار الذى لبتوليتك صعد إلى كرسى اآلب.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Ehote pi`c0oinov4i `nte Nixerovbim nem Niceravim Maria` 5par0enoc. * Eho-te pie estoi noefie, ente nie Sheroebiem, nem nie Serafiem, Maria tie parthenos. ني نيم شيروبيم ني إنتي نوفي إسطوي بي إيهوتي * بارثينوس. تي ماريا سيرافيم * Voortreffelijker dan de wierook van de Cherubim en de Serafim o Maagd Maria. بخور من أفضل الشاروبيم والسيرافيم مريم يا. * العذراء

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Xere 5fe `mberi 03`eta Fiwt 0amioc a4xac `novma `nemton `mpe423ri `mmenrit. * Shere tie fe em verie, thie e-ta Efjoot thamios, af kas en oe-ma en emton, em pef shierie em menriet. كاس أف ثاميوس إفيوت إيطا ثي إمفيري في تي. * شيري إمطون إن إنوما إمبيف شيري مينريت إم * Gegroet zij de nieuwe hemel die de Vader schiep en maakte tot rustplaats voor Zijn Geliefde Zoon. الجديدة للسماء السالم التى صنعها موضع وجعلها اآلب. * الحبيب البنه راحه

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Xere pi`0ronoc `mbacilikon `mf3`etov4ai `mmo4 higen Nixerovbim. * Shere pie ethronos, em vasilie-kon, em fie e toe fai emmof, hiezjen nie Sheroebiem. فاسيليكون إم إثرونوس بي شيري ف يا إيتو إمفي. * إمموف هيجين ني شيروبيم * Gegroet zij de Koninklijke Troon van Hem die wordt gedragen door de Cherubim. السالم للكرسى الملوكى للمحمول الذى على. * الشاروبيم

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Xere 5`proctat3c `nte nenyvx3 ǹ0o jar `al30wc pe `p2ov2ov `mpenjenoc. * Shere tie epros-taties ente nen epsieshie, entho ghar aliethoos pe ep shoeshoe em pen khe-nos. * شيري تي إبروسطاتيس إنتي نين إبسيشي إنثو غار آليثوس بي إبشوشو إمبين جينوس. * Gegroet zij de Voorspreekster van onze zielen u bent waarlijk de trots van ons geslacht. * السالم لشفيعه نفوسنا أنت بالحقيقه فخر جنسنا.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Ari`precbevin `egwn ẁ 03e0meh `n`hmot nahren Pen=c=w=r Penu I=3c P=x=c. * Arie pres ve-vien e-khoon oo thie ethmeh en ehmot nahren Pensootier Pentshois Iesoes Piegristos. آري إبريسفيفين إهموت إن إثميه اوثي إيجون ناهرين * بين سوتير تشويس بين إيسوس بخرستوس. * Wees onze voorspraak o vol van genade bij onze Verlosser onze Heer Jezus Christus. يسوع ربنا مخلصنا لدى نعمة ممتلئة يا فينا إشفعى. * المسيح

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Hopwc `nte4tagron qen pinah5 etcovtwn ovoh `nte4er`hmot nan `mpixw `ebol `nte nennobi. * Hopoos entef takh-ron gen pie nahtie et soe-toon oewoh entef er ehmot nan em pie ko evol ente nen novie.. طاجرون إنتيف هوبوس سوطون إت ناهتي بي خين * نوفي نين إنتي إيفول كو إمبي نان إهموت إير إنتيف اووه * Dat Hij ons bevestigt in het rechte geloof en ons schenkt de vergiffenis van onze zonden. االيمان فى يثبتنا لكى المستقيم بمغفرة لنا وينعم * خطايانا.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Hiten ni`precbi`a `nte 50e`otokoc =e=0v Mari`a Pu ari`hmot nan `mpixw `ebol `nte nennobi. * Hieten nie epresvia ente tie theotokos ethoe-wab Maria Eptshois arie ehmot nan em pie koo evol ente nen novie. ثيؤطوكوس تي إنتي إبريسفيا ني هيتين ماريا إثؤواب * نوفي. نين إنتي إيفول كو إمبي نان إهموت أري إبشويس * Door de voorspraak van de Moeder Gods de heilige Maria o Heer schenk ons de vergiffenis van onze zonden. لنا أنعم يارب مريم القديسة اإلله والدة بشفاعات. * خطايانا بمغفرة

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven *Han ansho en sho, nem han eth-va en eth-va, en arshie ankhelos, nem ankhelos evoe-wab. هانا نيم نشو أنجيلوس نيم إنشو إفؤواب. أرشي إن إثفا إن إثفا هان أنجيلوس * Hanan2o ǹ2o nem han`0ba `n`0ba `narx3ajjeloc nem ajjeloc evovab. * Duizend maal duizenden en tienduizend maal tienduizenden aartsengelen en heilige engelen. * ا لوف ا لوف وربوات ربوات رؤساء مالئكة ومالئكة مقدسين. *

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Ev`ohi `eratov `mpe`m0o `mpi`0ronoc `nte pipantokratwr evw2 `ebol evgw `mmoc. * Ev o-hie era-toe, em pe emtho em pie ethronos, ente pie Pandokrator, ev-oosh evol ev-khoo emmos. * إفؤهي إيراطو إمبي إمثو إمبي إثرونوس إنتي بي باندوكراطور إفوش إيفول إفجو إمموس. *Staan voor de troon van de Pantokrator en roepen uit zeggende. صارخين وقوف أمام كرسى ضابط الكل قائلين *

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Ge `xovab `xovab `xovab qen ovme0m3i pi`wov nem pitai`o er`prepi ǹ%`triac. * Zje ek-oe-wab ek-oe-wab, ek-oe-wab gen oe-methmie, pie oo-oe nem pie tajo, er ep-re-pie en tie Trias. * جي إكؤواب إكؤواب إكؤواب خين او ميثمي بي اووا و نيم بي طايو إير إبريبي إنتي إترياس. * Heilig heilig heilig in waarheid glorie en eer komen toe aan de Drie-eenheid. * قدوس قدوس قدوس بالحقيقة المجد والكرامة يليقان بالثالوث.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Hiten ni`precbi`a `nte `pxoroc t3r4 `nte niajjeloc Pu ari`hmot nan `mpixw `ebol `nte nennobi. * Hieten nie epresvia, ente ep goros tierf ente nie ankhelos, Eptshois arie ehmot nan em pie koo evol ente nen novie. * هيتين ني إبريسفيا إنتي إبخوروس تيرف إنتي ني أنجيلوس إبشويس أري إهموت نان إمبي كو إيفول إنتي نين نوفي. * Door de voorspraak van alle koren van engelen o Heer schenk ons de vergiffenis van onze zonden. * بشفاعات جميع صفوف المالئكة يارب أنعم لنا بمغفره خطايانا.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Nen jotie en apostolos, av hie ooish gen nie ethnos, gen pie ev ankhelion, ente Iesoes Piegristos. إن يوتي نين أبوسطولوس إثنوس ني خين اويش أفهي * أنجيليون إف بي خين إيسوس إنتي بخرستوس. * Onze vaders de apostelen predikten tot de volken het evangelie van Jezus Christus.. آباؤنا الرسل بشروا فى األمم بأنجيل يسوع المسيح * Nenio5 `n`apoctoloc avhiwi2 qen nie0noc qen pievajjelion `nte I=3c P=x=c. *

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Apov`qrwov 2ena4 higen `pkahi t3r4 ovoh novcagi avfoh 2a avr3gc ǹ5oikovmen3. * A-poe egroo-oe shenaf, hiezjen ep kahie tierf, owoh noe sazj-ie av foh, sha avriekhs en tie ie-koe-menie. شيناف ا و إخرو أبو نو اووه تيرف إبكاهي هيجين شا * فوه أف صاجي إيكوميني. إنتي أفريجس * Hun stemmen klonken voort over heel het aangezicht der aarde en hun woorden reikten de einden der wereld. خرجت إلى كالمهم وبلغ كلها األرض الى أصواتهم. * المسكونة أقطار

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Hiten nievx3 `nte nau `nio5 `n`apoctoloc Pu ari`hmot nan `mpixw `ebol `nte nennobi. * Hieten nie ev-shie, ente natshois en jotie en apostolos, Eptshois arie ehmot nan, em pie koo evol ente nen novie. ناشويس إنتي إفشي ني هيتين إن إنيوتي أبوسطولوس * نوفي. نين إنتي إيفول كو إمبي نان إهموت أري إبتشويس * Door de voorbeden van mijn meesters en vaders de apostelen o Heer schenk ons de vergiffenis van onze zonden. بمغفره لنا أنعم يارب الرسل اآلباء سادتى بصلوات. * خطايانا

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven للشهداء * Han`xlom `natlwm a4t3itov ǹge Pu higen `pxoroc t3r4 ǹte nimartvroc. * Han eklom en atloom, avtie toe enzje Eptshois, hiezjen ep goros tierf, ente nie martieros. هيجين إبتشويس إنجي تيطو أف أتلوم إن إكلوم هان * إبخوروس تيرف إنتي ني مارتيروس. * Met kronen die niet verwelken heeft de Heer gekroond alle koren van martelaren. صفوف جميع على الرب جعلها مضمحلة غير أكاليل * الشهداء.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * A4tovgwov a4nahmov ge avfwt haro4 aver2ai nema4 qen te4metovro. * Af toe khoo-oe afnahmoe, zje av-foot harof, av er shai nemaf, gen tef met oero. * أفطو جوا و أف ناهم و جي أف فوت هاروف أف إيرشاي نيماف خين تيف ميت اورو. * Hij heeft hen gered en bewaard want zij hebben op Hem gehoopt ze vierden met Hem in Zijn Koninkrijk. * أنقذهم وخلصهم ألنهم التجأوا اليه وعيدوا معه فى ملكوته.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Hiten nievx3 `nte `pxoroc t3r4 `nte nimartvroc Pu ari`hmot nan `mpixw `ebol `nte nennobi. * Hieten nie ev-shie, ente ep goros tierf ente nie martieros, Eptshois arie ehmot nan, em pie koo evol ente nen novie. * هيتين ني إفشي إنتي إبخوروس تيرف إنتي ني مارتيروس إبتشويس أري إهموت نان إمبي كو إيفول إنتي نين نوفي. * Door de voorbeden van alle koren van martelaren o Heer schenk ons de vergiffenis van onze zonden. جميع بصلوات صفوف الشهداء بمغفره لنا أنعم يارب * خطايانا.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * N3=e=0v `ntak ev`e`cmov `erok `evecagi `m`p`wov `nte tekmetovro. * Nie eth-oewab entak, ev e-esmoe erok, ev e-sazj-ie em ep oo-oe, ente tek met oero. * ني إثؤواب إنطاك إف إي إسمو إيروك إف إي صاجي إم إبؤا و إنتي تيك ميت اورو. * Uw heiligen zegenen U en zij spreken van de glorie van Uw Koninkrijk. * قديسوك يباركونك وينطقون بمجد ملكوتك.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Tekmetovro Panov5 ovmetovro `n`eneh ovoh tekmetu 2a nigene`a t3rov. * Tek met oero Panoetie, oemet oero en eneh, owoh tek met tshois, sha nie khene-a tieroe. بانوتي او رو ميت تيك تيك اووه إينيه إن اورو او ميت شا * تشويس ميت تيرو. أ ني جي ني * Uw koninkrijk, mijn God is een eeuwig koninkrijk en Uw heerschappij is tot alle generaties. أبدى ملكوت إلهى يا ملكوتك وربوبيتك كل إلى. * األجيال

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Hiten nievx3 `nte `pxoroc t3r4 `nte ni`ctavroforoc nem ni`0m3i nem nidikeoc Pu ari`hmot nan `mpixw `ebol `nte nennobi. * Hieten nie evshie, ente ep goros tierf ente nie estavroforos, nem nie ethmie nem nie zieke-os, Eptshois arie ehmot nan, em pie koo evol ente nen novie. * هيتين ني إفشي إنتي إبخوروس تيرف إنتي ني إسطافروفوروس نيم ني إثمي نيم ني ذيكيؤس إبتشويس أري إهموت نان إمبي كو إيفول إنتي نين نوفي. Door de voorbeden van alle koren van kruisdragers de vromen en rechtvaardigen o Heer schenk ons de vergiffenis van onze zonden. بصلوات كافة مصاف لنا بمغفره خطايانا. الصليب البسى واألبرار والصديقين أنعم يارب

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven *Shere Ielie-as, pie sofron em eprofieties, nem Eliese-os, pef sootp em mathities. إبروفيتيس إم صوفرون بي إيلياس شيري إي نيم * ليسيؤس ماثيتيس. إم بيف سوتب * Wees gegroet Elia de ingetogen profeet en Elisa zijn uitverkoren discipel. السالم إليليا النبى المتعفف وأليشع تلميذه المختار. * Xere `#liac picofron `m`prof3t3c nem Eliceoc pe4cwtp `mma03t3c. *

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Pini25 `nre4hiwi2 qen 5xwra `nte X<3mi Markoc pi`apoctoloc pec2orp `nne4erhemi. * Pie nieshtie en ref hie ooish, gen tie goora ente Kiemie, Markos pie apostolos, pes shorp en ref er-hemie. كيمي إنتي خورا تي خين اويش هي إنريف نيشتي بي. * بي ماركوس أبوسطولوس بيس شورب إيرهيمي إنريف * De grote verkondiger van het land Egypte is Markus de Apostel haar eerste beheerder. الرسول مرقس مصر كوره فى العظيم الم بشر مدبرها. * االول

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven *`N0o pe 0`mav `mf5 Mari`a 5par0enoc twbh `mmo4 `egwn e0re4nai qa penjenoc. * Entho pe ethmav em Efnoetie, Maria tie parthenos, toobh emmof ekhoon, ethref nai ga pen khenos. بارثينوس تي ماريا إفنوتي إم إثماف بي إنثو طوبه * جينوس. بين خا ناي إثريف إيجون إمموف * U bent de Moeder Gods o Maagd Maria bid tot Hem voor ons dat Hij ons genadig zij. العذراء مريم يا أم هللا هى أنت أن عنا منه أ طلبى. * جنسنا يرحم

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Pini25 `mpatriarx3c peniwt abba Cev`3roc f3eta ne4`cbwov`i =e=0v `erovwini `mpennovc. * Pie nieshtie em patriarshies, penjoot ava Sevieros, fie eta nef esvoo-oewie ethoewab, er oe-ooinie em pen-noes. * بي نيشتي إم باطريارشيس بنيوت أفا سيفيروس في إيطا نيف إسفو او وي إثؤواب إير او اوويني إمبين نوس. * De grote patriarch onze vader abba Severus wiens heilige leer ons verstand heeft verlicht. * البطريرك العظيم أبونا أنبا ساويرس الذى أنارت تعاليمه المقدسة عقولنا.

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Peniwt `n`omolojit3c abba Diockoroc a4mi2i `egen pinah5 ovbe niheretikoc. * Penjot en omolo-khieties, ava Dioskoros, af mieshie ezjen pie nahtie, oe-ve nie heretiekos. إن بنيوت اومولوجيتيس أفا ديوسقوروس ميشي أف * تيكوس. هيري ني او في ناهتي بي إيجين * Onze vader de belijder abba Dioscorus verdedigde het geloof tegen de ketters. ضد ديسقورس أنبا المعترف أبونا اإليمان عن حارب. * الهراطقة

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Nem nenio5 t3rov `etavrana4 `mpu `ere pov`cmov =e=0v 2wpi nan `novre4rwic. * Nem nen jotie tieroe, etav ranaf em Eptshois, e-re poe esmoe eth-oewab, shoopi nan en oe-ref roois. إبتشويس إم راناف إيطاف تيرو يوتي نين نيم بي إيري شوبي * إثؤواب إسمو رويس. اوريف إن نان * En al onze vaders die de Heer hebben behaagd laat hun heilige zegen een wacht zijn voor ons. بركتهم الرب أرضوا الذين آبائنا وكل المقدسة تكون. * حارسا لنا

السبع طرائق ) 7 ( melodieën De zeven * Hiten novevx3 `ari`hmot nan F5 `mpixw `ebol `nte nennobi moi nan `novcw5. * Hieten noe ev-shie, arie ehmot nan Efnoetie, em pie koo evol ente nen novie, moi nan en oe-sootie. إيفول كو إمبي إفنوتي نان إهموت أري إفشي نو هيتين * او سوتي. إن نان موي نوفي نين إنتي * Door hun voorbeden o Heer schenk ons de vergiffenis van onze zonden en schenk ons verlossing. بصلواتهم خطايانا بمغفرة هللا يا لنا أنعم وأعطنا. * سالما

De beëindiging van de Adam Theotokie ختام الثيؤطوكيات االدام

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Nek nai oo Panoetie han at et-shiepie em moo-oe se-osh e-mashoo enzje nek met shenhiet. أوش سى موؤ إم إيبى أتتشى هان بانوتي او ناي نيك * نيك إنجى إيماشو ميت شينهيت. * Uw genadegaven, o mijn God zijn ontelbaar en hoogst overvloedig is Uw barmhartigheid. محصاة غير إلهي يا مراحمك هى جدا وكثيرة * Neknai ẁ Panov5 hanatsi`3pi `mmwov ceo2 `ema2w `nge nekmet2enh3t. * رأفاتك.

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Niteltili `mmovnhwov ce3p `ntotk t3rov pike2w `nte `fiom cex3 nahren nekbal. * Nie tel-tie-lie emmon hoo-oe se-iep en totk tieroe pie ke-sho ente efjom se-kie nahren nek val. بي تيرو إنطوطك إيبي سى هووا و إممو ن تيلي تيل ني سي * فال. نيك ناهرين كى إفيوم انتى كيشو * Al de regendruppels worden geteld door U en het zand der zee U heeft het voor ogen. المطر قطرات جميعها عندك محصاة البحر ورمل * كائن أمام عينيك.

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Ie av3r mallon ninobi `nte tayvx3 nai e0ovwnh `ebol `mpek`m0o Pau. * Je av-ier mal-lon nie novie ente ta epsishie nai eth-oe-oonh evol em pek emtho Patshois. * إى آفير ماللون ني نوفي إنتى طا إبسيشي ناي إث اواونه إيفول إمبيك إمثو باتشويس. * Hoe te meer zijn de zonden van mijn ziel zichtbaar voor U o mijn Heer. * فكم بالحري خطايا نفسي هذه الظاهرة أمامك ياربي.

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Ninobi `etaiatov Pau `nnek-erpovmev`i ovde `mper5`h03k `ena`anomi`a. * Nie novie etai ai-toe Pa-tshois en nek erpoe mevie oe-ze em per tie ethsiek e-na anomia. * ني نوفي إيطاى أيتو باتشويس إن نيك إربوميفئى اوذى إمبير تي إهثيك إينا آنوميا. * De zonden die ik begaan heb gedenk ze niet mijn Heer en tel niet mijn overtredingen. * الخطايا التى صنعتها ياربي ال تذكرها وال تحسب آثامي.

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Ge pitelwn3c akcotp4 5-porn3 akcw5 `mmoc piconi et-caovìnam Pau akerpe4mev`i. * Zje pie telonies ak sot-pf tie pornie ak sootie emmos pie sonie et sa oe-wie nam Pa-tshois ak er pev mevie. تيلونيس بي جى بورني تي أكسوتبف أك سوتي إمموس * ميفئي. إربف أك باتشويس نام أويى إتصا بي سوني * Want U hebt de tollenaar uitgekozen de zondares verlost de rover ter rechterzijde hebt U gedacht mijn Heer. العشار فإن يا سيدي اخترته ذكرته. والزانية خلصتها واللص اليمين *

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie *`Anok hw Pau qa pire4ernobi ma`tcaboi `nta`iri `novmet`anaoi`a. * Anok ho Pa-tshois ga pie ref er novie ma et sa-voi enta ie-rie en-oe metania. * آنوك هو باتشويس خابي ريف إرنوفي ما إتصافوي إنطا إيري انؤميطانيا. * En ook mij de zondaar leer mij, o mijn Heer berouw te betonen. * وأنا أيضا الخاطىء ياسيدي علمني أن أصنع توبة.

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Ge `xovw2 `m`fmov an `mpire4ernobi `m`fr35 `nte4ta-c0o4 `ntecwnq `nge te4yvx3. * Zje ek oe-oosh em efmoe an em pie ref er novie em efrietie entef tas tof entes oon-g enzje tef epsie-shie. إفريتى إم إيرنوفي ريف إمبى آن إفمو إم اواوش إك جى * إنتيف طاس طوف إبسيشى. تيف إنجى أونخ إنتيس * Want U wilt niet de dood van de zondaar maar dat hij zich bekeert en zijn ziel leeft. الخاطىء موت تشاء ال ألنك وتحيا يرجع أن مثل * نفسه.

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Matac0on F5 `eqovn `epekovgai `ariov`i neman kata tekmet`aja0oc. * Matas-ton Efnoetie e-goen e-pek oe-khai arie oe-wie neman kata tek met aghathos. * ما طاس طون إفنوتي إيخون إى بيك اوجاي آرى اووى نيمان كاطا تيك ميت آغاثوس. * Leid ons terug, o God naar Uw verlossing handel met ons volgens Uw goedheid. يا هللا ردنا إلى خالصك وعاملنا كصالحك. *

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Ge ǹ0ok ov`aja0oc ovoh `nna`3t marovtahon `nxwlem `nge nekmet2enh3t. * Zje enthok oe aghathos oewoh en na-iet maroe ta-hon en koolem enzje nek met shenhiet. * جي إنثوك او أغاثوس اووه إن نائيت ماروطاهون إنكوليم إنجى نيك ميت شينهيت. * Want U bent goed en genadig laat Uw barmhartigheid snel komen tot ons.. ألنك أنت صالح ورحوم فلتدركنا رأفاتك سريعا *

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * @enh3t qaron t3ren Pu F5 Pen=c=wr ovoh nai nan kata pekni25 `nnai. * Shenhiet garon tieren Eptshois Efnoetie Pensootier oewoh nai nan kata pek nieshtie en nai. * شنهيت خارون بيك كاطا ناي ناي تيرين نيشتي إبتشويس ناي. إن إفنوتي بين سوتير اووه * Heb erbarmen met ons allen o Heer God onze Verlosser ontferm U over ons volgens Uw grote genade. مخلصنا االله الرب أيها كلنا علينا ترأف وارحمنا * رحمتك. كعظيم

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Nai `k`iri `mpovmev`i ẁ Penn3b P=xc ek`e2wpi qen tenm35 ekw2 `ebol ekgw `mmoc. * Nai ek ie-rie em poe mevie o Pennieb Piegristos ek e-shoopie gen ten mietie ek oosh evol ek kho emmos. نيب اوبين ميفئي إمبو إيرى إك ناي بخرستوس إك * إشوبي خين إمموس. إك جو إيفول اوش إك ميتي تين * Gedenk dezen o Christus onze Meester wees onder ons en roep uit en zeg. هؤالء اذكرهم ياسيدنا وسطنا فى كن المسيح * قائال. صارخا

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Ge tahir3n3 `anok 55 `mmoc nwten `thir3n3 `mpaiwt 5xw `mmoc nemwten. * Zje ta hierienie anok tie tie emmos nooten et hierienie em Pajoot tie ko emmos nemoo-ten. إم هيريني إت نوتين إمموس تي تي آنوك طاهيريني جى * إمموس كو تي بايوت نيموتين. * Mijn vrede geef Ik u de vrede van mijn Vader laat Ik u. * سالمي أنا أعطيكم سالم أبى أتركه معكم.

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie *`Povro `nte 5hir3n3 moi nan `ntekhir3n3 cemni nan `ntekhir3n3 xa nennobi nan `ebol. * Ep oero ente tie hierienie moi nan entek hierienie sem nie nan entek hierienie ka nen novie nan evol. ني سيم هيريني إنتيك نان موى هيريني تي إنتي إبؤرو * ايفول. نان نوفي كانين هيريني انتيك نان * O Koning van de vrede schenk ons Uw vrede bevestig in ons Uw vrede en vergeef onze zonden. * يا ملك السالم أعطنا سالمك قرر لنا سالمك وإغفر لنا خطايانا.

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Gwr `ebol `nnigagi `nte 5ek`kl3ci`a `aricobt `eroc `nneckim 2a `eneh. * Khoor evol en nie khazj-ie ente tie ekliesia a-rie sobt eros en nes kiem sha eneh. سوبت آرى إككليسيا تي إنتي جاجي ني إن إيفول جور * نيسكيم شا إ ن إيروس إينيه. * Verstrooi de vijanden van de Kerk versterk haar zodat zij niet wankelt voor altijd. أعداء فرق إلي تتزعزع فال حصنها و الكنيسة * األبد.

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie * Emmanov3l Pennov5 qen tenm35 5nov qen `p`wov `nte Pe4iwt nem Pi=p=na =e=0v. * Emmanoe-iel Pennoetie gen ten mietie tienoe gen ep oo-oe ente pef joot nem pie Pnevma eth-oe-wab. اووا و إب خين تينو ميتي تين خين نوتي بين إممانوئيل *. إثؤوأب ابنيفما بي نيم بيفيوت إنتي * Emmanuël onze God is nu temidden van ons in de glorie van Zijn Vader en de Heilige Geest. عمانوئيل أبيه بمجد اآلن وسطنا في إلهنا * والروح القدس.

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie *`Nte4`cmov `eron t3ren `nte4-tovbo `nnenh3t `nte4talso `nni2wni `nte nenyvx3 nem nencwma. * Entef esmoe eron tieren entef toevo en nen hiet entef tal-etsho en nie shoonie ente nen epsie-shie nem nen sooma. * إنتيف إسمو إيرون تيرين إنتيف طوفو إن نين هيت إنتيف طا لتشو إن ني شوني إنتي نين إبسيشي نيم نين سوما. * Dat Hij ons allen zegent en onze harten zuivert en de ziekten geneest van onze zielen en lichamen. قلوبنا ويطهر كلنا ليباركنا ويشفي أمراض نفوسنا * أجسادنا. و

ختام الثيؤطوكيات االدام De beëindiging van de Adam Theotokie *Tenovw2t `mmok ẁ P=xc nem Pekiwt `n`aja0oc nem Pi=p=na =e=0v ge aksiwmc akcw5 `mmon. * Ten oe-oosht emmok oo Piegristos nem pek joot en aghathos nem pie Pnevma eth-oe-wab zje ak etshie ooms ak sooti emmon. * تين اواو شت امموك او بي إخرستوس نيم بيك يوت إن أغاثوس جى إثؤواب إبنيفما بي نيم أكسوتى اومس تشى أك إممون. * aanbidden U, o Christus met Uw Goede Vader en de Heilige Geest want U bent gedoopt en heeft ons verlost. لك أيها المسيح و خلصتنا. الصالح أبيك مع والروح ألنك القدس الفهرس - Index * نسجد إعتمدت

Gebed voor de Offeranden أوشية القرابين

Twbh `ejen nyetfi `m`vrwous @ `nni;ucia ni`procvora @ ni`apar,y nineh ni`c;oinoufi ni`ckepacma nijwm `nws @ nikumillion `nte pima- `nerswousi@ Toobh ezjen nie etfie em ef roo-oesh en nie thiesia nie epros fora nie aparshie nie neh nie estoi noefie nie eskepasma nie khoom en oosh nie kiem-miellion ente pie ma en er shoo-oe shie, طوبه ايجين نى إتفى إمفرواو ش إن نى ثيسيا نى إبروس فورا نى أبارشى نى نيه نى إسطوي نوفى نى إس كيباس مانى جوم إن إوش نى كيميليون إنتي بى ما إن إيرشواو شى Laat ons bidden voor hen die zorgen voor de offers, de offergaven, de eerstelingen, de olie, de wierook, de voorhangsels, de kerk-boeken en de altaar-vaten, اطلبوا عن المهتمي ن بالصعائد والقرابين وكتب القراءة وأواني المذبح. والبكور والزيت والبخور والستور Otloboe 3an el-mohtem-mien belsa-3a-ed wel-karabien, wa el-bekoer wa el-zeet wa el-begoer wa elsetoer wa-kotob el-kera-ah wa-awanie el-mezba7.

Hina `nte P=,=c Pennou] ]sebiẁ nwou qen I=l=y=m `nte `tve @ `ntef,a nennobi nan `ebol. hiena ente Piegristos Pennoetie tie sheveejo noo-oe gen Jerosaliem ente etfe, entef ka nen novie nan evol. هينا إنتي بخرستوس بين نوتى تى شيفيو نوا و خين يروساليم إنتي إتفي إنتيف كانين نوفى نان إيفول. opdat Christus onze God hen beloont in het Hemelse Jeruzalem en onze zonden vergeeft. لكي المسيح إله نا يكافئهم في أورشليم السمائية ويغفر لنا خطايانا. Lekei el-massie7 ielaahna joka-fe-hom fie Oroshaliem el-sa-ma-eejah wa jaghfer lana gatajana. الفهرس - Index

Introductie tot de Doxologieën مقدمة الذكصولوجيات

مقدمة الذوكصولوجيات Introductie tot de Doxologieën Xere ne ten5ho `ero ẁ 03=e=0v e0meh `n`wov `etoi `mpar0enoc `nc3ov niben 5macnov5 `0mav `mp=xc. Shere ne ten tie ho ero, o thie eth-oe-web ethmeh en oo-oe, et oi em parthenos en seejoe nieven, tie masnoetie ethmav em Piegristos. أوثي إثؤواب إثميه إن أوأو إتؤي تي ما إسنوتي إثماف إم بخرستوس. شيري ني بارثينوس تين تيهو إيرو إن سيو نيفين أم Gegroet zij u, wij vragen u o heilige, vol van glorie, altijd Maagd, Moeder Gods, de Moeder van Christus; السالم لك والدة اإلله نسالك أيتها أم المسيح. القديسة حين كل العذراء مجدا الممتلئة

مقدمة الذوكصولوجيات Introductie tot de Doxologieën Aniov`i `nten`procevx3 `e`p2wi ha pe23ri `mmenrit `nte4xa nennobi nan `ebol. A-nie oe-wie en ten epros evshie, e-epshooi ha pe shierie em menriet, entef ka nen novie nan evol. آنى مينريت إنتين اووى كا إنتيف إبروس نوفى نين إفشى إيفول. نان إم شيري هابي إإبشوي draag ons gebed op aan Uw geliefde Zoon, opdat Hij onze zonden vergeeft.. إصعدى صلواتنا الحبيب إبنك إلى ليغفر لنا خطايانا

مقدمة الذوكصولوجيات Introductie tot de Doxologieën Xere 03`etacmici nan `mpiovwini `nta`fm3 P=xc Pennov5 5par0enoc =e=0v. Shere thie etas miesie nan, em pie oeooinie enta efmie, Piegristos pen noetie, tie parthenos eth-oe-wab. ثى شيري بخرستوس إيطاس نوتي بين ميسى تي إم نان بارثينوس بي إثؤواب. إفمى إنطا أوأويني Gegroet zij u, heilige Maagd, die ons het ware Licht heeft gebaard, Christus onze God. السالم العذراء ولدت للتي القديسة. الحقيقي النور لنا إلهنا المسيح

مقدمة الذوكصولوجيات Introductie tot de Doxologieën Ma5ho `mpu `e`hr3i `egwn `nte4erovnai nem nenyvx3 `nte4xa nen nobi nan `ebol. Ma tieho em Eptshois, e-ehrie e-khon, entef er oe nai nem nen epsieshie, entef ka nen novie nan evol. ماتى نين نيم إم هو إبسيشي إبتشويس إنتيف إإهري نين كا إي نوفي جون نان إنتيف إيفول. أوناي إير Vraag de Heer namens ons dat Hij Zich over onze zielen ontfermt en onze zonden vergeeft. إسألى خطايانا نفوسنا مع رحمة ليصنع عنا الرب لنا ويغفر.

مقدمة الذوكصولوجيات Introductie tot de Doxologieën %par0enoc Mari`am 50e`otokoc =e=0v 5`proctat3c `etenhot `nte `pjenoc `nte 5metrwmi. Tie parthenos Mariam, tie theotokos eth-oewab, tie epros-taties e-ten hot, ente ep khenos ente tie met roomie. تي طاتيس بارثينوس تين إي ماريام هوت تي إنتي ثيؤطوكوس جينوس إب إثؤواب تي إنتي تي ميت إبروس رومى. Maagd Maria, heilige Moeder Gods, trouwe voorspraak van het menselijk geslacht, أيتها العذراء مريم والدة اإلله القديسة الشفيعة األمينة لجنس البشرية.

مقدمة الذوكصولوجيات Introductie tot de Doxologieën Ari`precbevin `e`hr3i `egwn nahren P=xc f3etare`gfo4 hopwc `nte4er`hmot nan `mpixw `ebol `nte nennobi. Arie pres ve-vien e-ehrie e-khon, nahren Piegristos fie et a-re ekh-fof, ho-poos entef er ehmot nan, em pie koo evol ente nen novie. آرى إبريسفيفين إإهري إيجون ناهرين بخرستوس في إيطاري إجفوف هوبوس إنتيف إير إهموت نان إمبي كو إيفول إنتي نين نوفي. wees onze voorspraak bij Christus, die u gebaard hebt, dat Hij ons de vergiffenis van onze zonden schenkt. إشفعى خطايانا فينا. المسيح أمام بمغفرة لنا ينعم لكى ولدتيه الذى

مقدمة الذوكصولوجيات Introductie tot de Doxologieën Xere ne ẁ 5par0enoc 5ovrw `mm3i `n`al30in3 xere `p2ov2ov `nte penjenoc `are`gfo nan `nemmanov3l. Shere ne oo tie parthenos, tie oero emmie en aliethienie, shere epshoe-shoe ente pen khenos, a-re ekhfo nan en Emmanoe-iel. تي أورو إممي إن آليثيني آري إجفو نان إن إممانوئيل. شيري ني أوتي بارثينوس إبشوشو إنتي بين جينوس شيري Gegroet zij u o Maagd, de ware Koningin, gegroet zij de trots van ons geslacht, u baarde ons Emmanuël. السالم لك أيتها لنا عمانوئيل. الحقانية الملكة العذراء ولدت جنسنا لفخر السالم

مقدمة الذوكصولوجيات Introductie tot de Doxologieën Ten5ho `aripenmevi ẁ 5`proctat3c `etenhot nahren Penu I=3c P=xc `nte4xa nennobi nan `ebol. Ten tie ho a-rie pen mevie, oo-tie eprosta-ties e-ten hot, nahren Pentshois Iesoes Piegristos, entef ka nen novie nan evol. تين تيهو آرى بين ميفئى ناهرين بين شويس إيسوس أوتى إبروس طاتيس بخرستوس إنتيف إي تين هوت كانين نوفى نان إيفول. Wij vragen u, gedenk ons, o trouwe voor-spraak, voor onze Heer Jezus Christus, dat Hij onze zonden vergeeft. نسألك أن تذكرينا أيتها الشفيعة المؤتمنة أمام ربنا يسوع المسيح ليغفر الفهرس - Index خطايانا. لنا

De doxologieen voor het Doopfeest ذوكصولوجيات عيد الغطاس المجيد

( 1 ) Doxologie voor het Doopfeest ذوكصولوجية المجيد عيد الغطاس

Tote rwn a4moh `nra2i ovoh penlac qen ov0el3l ge Penu I=3=c P=x=c a4siwmc hiten Iwann3c. To-te roon af moh en rashie, oewoh pen las gen oe theliel, zje Pentshois Iesoes Piegristos, af etshie oms hieten Jo-annies. توتي جي رون بين أفموه شويس راشى إن إيسوس اووه بخريستوس الس بين أفتشى او خين اومس ثيليل هيتين يؤنيس. Onze mond is gevuld met lachen en onze tong met gejuich want onze Heer Jezus Christus is gedoopt door Johannes. حينئذ إعتمد إمتأل فم نا فرحا من يوحنا. المسيح يسوع ربنا ألن تهليال ولساننا

`Al30wc `tfe nem `pkahi meh èbolqen pektai`o ẁ Pu fa5gig et`amahi nem pi2wb2 `nre4tovgo. Aliethos etfe nem ep kahie, meh evol gen pek tajo, o Eptshois fa tie zjiezj et amahie, nem pie shoobsh en ref toe kho. أليثوس إبشويس إتفي فا نيم تى إبكاهى إت چيج ميه أماهى إيفول نيم خين بى طايو بيك شوبش او إنريف طوجو. Waarlijk zijn hemel en aarde vol van Uw eer o Heer met de machtige hand en de arm van de redding. بالحقيقة السماء واألرض الرب أيها كرامتك من مملوءتان العزيزة اليد ذو.

Ge Pu a4ì ovoh a4siwmc e0be nennobi anon hwn a4tovgon a4cw5 `mmon qen ovni25 `mmet2enh3t. Zje Eptshois af ie oewoh af etshie oms, ethve nen novie anon hoon, af toe khon af sootie emmon, gen oe nieshtie em met shenhiet. چي أنون إبشويس هون إي أف أفطوجون أفتشى اووه أفسوتى اومس إممون إثفي خين نين اونيشتى نوفى إم. ميت شينهيت De Heer kwam en werd gedoopt omwille van onze zonden Hij redde en verloste ons met grote barmhartigheid. ألن الرب أتى وإعتمد برأفة عظيمة. وخلصنا وأنقذنا أيضا نحن خطايانا ألجل

David `amov qen tenm35 `mfoov e0rekgw `m`ptai`o `mpai2ai ge `p`qrwov `mpu higen nimwov F5 `nte `p`wov a4erqarabai. Davied a-moe gen ten mietie em fo-oe, ethrek kho em ep tajo em pai shai, zje ep egro-oe em Eptshois hiezjen nie moo-oe, Efnoetie ente ep o-oe af er ga ra vai. دافيد أمو خين تين ميتى إمفوا و إثريك جو إم إبطايو إمباى شاى چي إب إخروا و إم إبشويس هيچين نيموا و إفنوتى إنتي إب اوا و أف إير خارافاى. David, kom heden temidden van ons om te spreken van de eer van dit feest De stem des Heren is over de wateren de God der heerlijkheid doet de donder weerklinken. صوت تعال الرب يا على وسطنا داود المياه العيد هذا بكرامة لتنطق اليوم أرعد المجد إله.

#ca`3ac a4mov5 `ero4 ge `p`qrwov `mpetw2 `ebol hi ni2a4ev qen ovovno4 `epibioc etg3k `ebol. Iesa-eejas af moetie erof, zje ep egro-oe em pet oosh evol, hie nie shafev gen oe-oenof, epie vios et zj-iek evol. إيصائياس هى إيفول أفموتى نى إيروف خين شافيف إب چي او او نوف إخروا و إيبى بيت إم في وس اوش إتچيك إيفول. Jesaja heeft gezegd De stem van een die met vreugde roept in de woestijn maak recht Zijn paden. أشعياء الكامل الصوت دعاه للسعى بفرح البرارى فى الصارخ.

`Fiom a4nav ovoh a4fwt `apiiordan3c kot4 `efahov ovpet2op `fiom ge akfwt matagrok hina `nteksi`cmov. Efjom af nav oewoh af foot, a-pie Jordanies kotf e-fa hoe, oe pet shop efjom zje ak foot, ma takhrok hiena entek etshie esmoe. ناف أف إفيوم او بيت شوب اووه إفيوم أف چي ف وت أكفوت يورذانيس أبى ماطاجروك كوتف هينا إيه إنتيك فاه و إتشى. إسمو De zee zag het en vluchtte de Jordaan wendde zich achterwaarts; Wat was er, o zee, dat gij vluchtte? Sta standvastig zodat u gezegend wordt. البحر رأى فهرب واألردن إثبت لكى تتبارك. هربت البحر أيها لك ما خلف إلى رجع

#ppe avnav `nge nimwov `epid3miovrjoc `nre4cwnt a4erho5 ovoh a4tahwov `nge ov`20or0er nem ovtwmt. Iep-pe av nav enzje nie moo-oe, e-pie ziemieoerghos en ref sont, af er hotie oewoh af tahoo-oe, enzje oe esh tor ter nem oe toomt. إيب بي أفناف إنچي نيموا و إيبى ذيمى او رغوس إنريف سونت. أفطاهوا و اووه إيرهوتى أف نيم إشتورتير ا و إنچي او تومت Zie, de wateren hebben de Schepper en de Maker van het al aanschouwd zij werden bevreesd en bevangen door verbazing en verwondering. هوذا المياه والحيرة. الجابل الخالق رأت قد وأدركها فخافت االضطراب

Ra2i nitwov nem nikalamfwov piia`h223n nem ni2enci4i `ebol qa `th3 `m`pho `m`povro f3eta40amio `nnini4i. Rashie nie to-oe nem nie kalamfo-oe, pie jah esh shien nem nie shen sie fie, evol ga et hie em ep ho em epoero, fie etaf thamio en nie niefie. راشى نى طوا و نيم نى كاالمفوا و بي اه إش شين نيم نى شين سيفى. نيفى ن ى إن ثاميو إيطاف فى إبؤ رو إم إبهو إم إتهى خا إيفول Verblijdt u o bergen en heuvels wouden en alle ceders voor het aangezicht van de Koning die de zielen heeft geschapen. افرحى الملك واالكام الجبال أيتها والغياض وجه ق دام من واأل رز األنفاس خلق الذى.

`Xovab Pu ovoh `xovab `xovab Pu I=3c P=x=c piwov `4er2av na4 nem Pe4iwt nem Pi=p=n=a `mparakl3ton. Ek oe-wab Eptshois oewoh ek oe-wab, ek oe-wab Eptshois Iesoes Piegristos, pie o-oe ef er shav naf nem pef joot, nem pie Pnevma em paraklieton. إكؤ واب إبشويس إيسوس ناف نيم بيفيوت نيم بي إبنيفما إكؤ واب إبشويس اووه بخريستوس بى اوا و إف إمباراكليتون. إكؤ واب إيرشاف Heilig bent u, o Heer, Heilig, Heilig o Heer Jezus Christus, de glorie komt U toe met Uw Vader, en de Geest de Parakleet. قدوس المسيح أيها أن ت المجد الرب به يليق وقدوس أبيه مع قدوس والروح أيها المعزى. يسوع الرب

E0be fai tenoi ǹrama`o qen ni`aja0on etg3k `ebol qen ovnah5 teneryalin engw `mmoc ge =a=l. Esthe fai ten oi en rama-o, gen nie aghathon et zjiek evol, gen oe nahtie ten er epsalien, en kho emmos zje allieloeja. تين فاى إثفي اوناهتى اوى تين او راما إن إيربصالين خين إنجو آغاثون ني إمموس جي إتجيك الليلويا. إيفول خين Daarom zijn wij rijk, met volmaakte gaven, en zingen wij met geloof, zeggende Halleluja. أجل من قائلين هذا هلليلويا أغنياء نحن بالخيرات الكاملة نرتل وبإيمان.

A=l =a=l =a=l =a=l I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. Allieloeja allieloeja, allieloeja allieloeja, Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. الليلويا الليليويا الليلويا الليلويا إيسوس بخريستوس إبشيرى إمفنوتى أفتشى اومس خين بى يورذانيس. Halleluja Halleluja Halleluja Halleluja Jezus Christus de Zoon van God is gedoopt in de Jordaan. هلليلويا هلليلويا هلليلويا هلليلويا يسوع المسيح ابن هللا إعتمد فى نهر األردن.

Vai `ere pi`wou er`prepi naf @ nem pefiwt `n`aga;oc @ nem pi`pneuma =e=;=u @ icjen ]nou nem sa `eneh. Fai e-re pie oo-oe er ep repie naf, nem pef joot en aghathos, nem pie Pnevma eth-oe-wab, jis zjen tie noe nem sha eneh. إيرى فاى آغاثوس بى بى نيم اووا و ابنفما إير إثؤاب ناف إبريبى تينو يسجين بيف نيم نيم شا يوت اينيه. إن Aan Hem komt glorie toe, met Zijn Goede Vader, en de Heilige Geest, nu en tot in eeuwigheid. هذا الذي ينبغي من اآلن وإلى األبد. له المجد مع أبيه الصالح والرروح القردس الفهرس - Index

( 2 ) Doxologie voor het Doopfeest ذوكصولوجية المجيد عيد الغطاس

V] pimonogenyc @ af`i `ejen Piiordanyc @ ]hikwn `etactako @ ouoh acmou qen pinobi. Efnoetie pie monokhenies, af-ie ezjen pie Jordanies, tie hiekon e-tas tako, oewoh asmoe gen pie novie. إفنوتى بى مونوجينيس أف إى إيچين بى يورذانيس تى هيكون إيطاس طاكو اووه إسمو خين بى نوفى. De Eniggeboren God, is gekomen tot de Jordaan, en het beeld dat verdorven is, en vervallen door de zoned. اإلله الوحيد الجنس جاء إلى نهر األردن والصورة التى فسدت وماتت بالخطية.

Afaic `mberi `nkecop @ hiten piwmc `nte pimwou @ ouoh aflwc `n`tave `mpi`drakon @ hijen nimwou `nte Piiordanyc. Af ais em verie en kesop, hieten pie ooms ente pie moo-oe, oewoh af loos en et a-fe em pie ezrakon, hizjen nie moooe ente pie Jordanies. أيس أف اووه إمفيرى إن أفلوس إن إت كيسوب إمبى أفي بى هيتين إذراكون اومس هيچين بى إنتي نيمو او موا و إنتي. يورذانيس بى heeft hij weer vernieuwd, door Zijn doop in het water, en het hoofd van de draak, heeft hij verpletterd in de Jordaan. جددها مياه مرة األردن على التنين رأس ورض الماء بعماد أخرى.

Ainau `epi=p=na =e=;u @ `etaf`i `epecyt `ebolqen `tve @ aicwtem è`t`cmy `nte `Viwt @ ecws `ebol ecjw `mmoc. Ai nav e-pie Pnevma eth-oewab, etaf-ie epesiet evol gen etfe, ai sootem e-et esmie ente Efjoot, es oosh evol es khoo emmos. أيناف إتفي إبنفما إيبي إإت أيسوتيم إثؤواب إسمى إيطاف إنتي إى إفيوت إبيسيت إس إيفول اوش خين إيفول. إمموس إسجو Ik zag de Heilige Geest, nederdalen uit de hemel, en ik hoorde de stem van de Vader, roepende en zeggende رأيت اآلب السماء من نزل لما القدس الروح صوت وسمعت صارخا قائال.

Ge fai pe pa23ri pamenrit èta tayvx3 5ma5 `nq3t4 a4erpa-ovw2 cwtem `ncw4 ge ǹ0o4 pe pire4tanqo. Zje fai pe pa shierie pa menriet, e-ta ta epsieshie tie matie en gietf, af er pa oe-oosh sootem ensof, zje enthof pe pie ref tan-go. چي فاى بي باشيرى با منريت إيطا طا إبسيشى تى ماتى إنخيتف. با إير أف او اوش سوتيم طانخو ريف بى بي إنثوف جي إنسوف Dit is mijn geliefde Zoon, in wie mijn ziel welbehagen heeft, Hij doet mijn wil, luistert naar Hem, want Hij is de gever van het leven. هذا له ابنى هو ألنه اسمعوا الحبيب هو الذى س رت المحيى مشيتى وصنع نفسى به.

Ỳca`yac pi`provytyc @ afjw `m`ptai`o `mpi`prodromoc @ pipar;enoc =e=;u I=wa @ picuggenyc `nte P=,=c. Iesa-iejas pie eprofities, af khoo em eptajo em pie eprodromos, pie parthenos eth-oewab Joannies, pie sien-khenies ente Piegristos. إيصائياس إبروذروموس بى إبروفيتيس بارثينوس بى أفجو إثؤواب إبطايو إم يؤنيس إمبى بي. إنتي سينجينيس بخريستوس Jesaja de profeet, sprak over de eer van de Voorloper, de heilige maagdelijke Johannes, de neef van Christus. أشعياء المسيح النبى. السابق بكرامة نطق نسيب يوحنا الطاهر البتول

`K`cmarwout ẁ pennyb P=,=c @ ``Psyri `mmonogenyc @ vy`etaf[icarx qen ]par;enoc @ ouoh af[iwmc qen Piiordanyc. Ek-esmaroo-oet oo Pennieb Piegristos, Epshierie em monokhenies, fie etaf etshie sariks gen tie parthenos, oewoh af etshie ooms gen pie Jordanies. إك إسمارواو ت مونوجينيس نيب اوبين بخريستوس إم إبشيرى بارثينوس تى خين ساركس تشى إيطاف فى. يوردانيس بى خين اومس أفتشى اووه U bent gezegend, onze Meester Christus, de Eniggeboren Zoon, die het vlees heeft aangenomen uit de Maagd, en gedoopt is in de Jordaan. مبارك تجس د انت من يا العذراء الذى الجنس الوحيد اإلبن المسيح سيدنا. األردن نهر فى واعتمد

)el3l `mfr35 `nhanhi3b w piiordan3c nem pe4`drimoc ge a4ì 2arok `nge pihi3b f3`etwli `m`fnobi `mpikocmoc. Theliel em efrietie en han heej-ieb, o pie Jordanies nem pef ezriemos, zje af ie sharok enzje pie heejieb, fie et oo-lie em ef novie em pie kosmos. ثيليل إمفنوتى إن هان هيي ب اوبى يورذانيس نيم بيف إذريموس چي أف إي شاروك إنچي بى هيي ب فى إت اولى إمفنوڤى إم بى كوزموس. Verblijd u zoals lammeren, o Jordaan en haar oevers, want tot u is het Lam gekomen, die de zonden van de wereld wegneemt. تهلل الذى مثل يرفع الحمالن العالم خطية الحمل جاء ك ألنه وبر يته األردن أيها.

Vai pe pihiyb `nte V] @ vyet`wli `m`vnobi `mpikocmoc @ vy`etaf`ini `noutap `ncw] @ e;refnohem `mpeflaoc. Fai pe pie hiej-ieb ente Efnoetie, fie et oo-lie em ef novie em pie kosmos, fie etaf ienie en oe tap en sootie, ethref no-hem em pef la-os. بي فاى كوزموس هيي ب بى فى إنتيه إيطاف إفنوتى إن إينى فى اوتاب اولى إت إنسوتى إمفنوفى إثريف إمبى نوهيم. الؤس بيف إم Dit is het Lam Gods, die de zonden der wereld wegneemt, die gekomen is met de hoorn van de verlossing, om Zijn volk te bevrijden. هذا هو حمل ليخلص شعبه هللا. خالص بقرن أتى الذى العالم خطية حامل

Amwini nilaoc tyrou@ niourwou `nte `pkahi@ nimetmatoi `nte nivyou`i@ enhwc `erof qen oumeta;mounk. Amooinie nie la-os tieroe, nie oeroo-oe ente ep kahie, nie met matoi ente nie fie-oewie, en hoos erof gen oe met ath-moenk. أموينى نى الؤس تيرو نى او روا و إنتي إبكاهى ني ميت ماطوى إنتي نيفيؤوى إن هوس إيروف خين ا و ميت أت مونك Komt, alle volkeren, koningen der aarde, enhemelse machten, om Hem aanhoudend te loven. الشعوب جميع يا تعالوا األرض وملوك والجنود السمائية فتور بغير لنسبحه.

Enws `ebol enjw `mmoc @ je Àgioc `Agioc @ `Agioc Kurioc @ vai pe Pasyri pamenrit. En oosh evol en khoo emmos, zje akhios akhios, akhios Kirios, fai pe pashierie pa menriet. إنؤش إيفول إنجو إمموس چيي أجيوس أجيوس أجيوس كيري وس فاى بي باشيرى با مينريت. Roepende en zeggende Heilig, heilig, Heilig is de Heer, dit is Mijn Geliefde Zoon صارخين قائلين قدوس قدوس قدوس الرب هذا هو إبنى حبيبى.

Qen nai tenrasi tener'alin@ nem niaggeloc =e=;=u@ qen ou;elyl enjw `mmoc@ je ou`wou qen nyet[oci `m`v]. Gen nai ten rashie ten er epsalien, nem nie ankhelos eth-oewab, gen oe theliel en khoo emmos, zje oe-oo-oe gen nie et-etshosie em Efnoetie. خين ناى تين راشى تين إيربصالين نيم نى أنجيلوس اثؤاب خين أوثيليل إنجو إمموس جى او اووا و خين نى إتتشوسى إمفنوتى. Daarom verblijden wij ons en zingen wij, met de heilige engelen, en ver-kondigen wij met vreugde, Ere zij God in den Hoge, بهررذا نفرررح ونرتررل المجد هلل في األعالي. مررع المالئكررة األطهررار بتهليررل قررائلين

Nem ouhiryny hijen pikahi@ nem ou]ma] qen nirwmi@ je af]ma] gar `nqy]@ `nje vy`ete vwf pe pi`wou sa èneh. Nem oe hierinie hiezjen pie kahie, nem oe tie matie gen nie roomie, zje af tie matie ghar en gietie, enzje fie e-te foof pe pie oo-oe sha eneh. نيم او هيرينى هيجين بى كاهى نيم او تى ماتى خين نى رومى جى أفتى ماتى غار انخيتى انجى في إيتى فوف بى بى اووا و شا إينيه. vrede op aarde, en in de mensen een welbehagen, want Hij die eeuwig wordt verheerlijkt, had behagen in u. وعلررى األرض السررالم الذي له المجد إلى األبد. وفرري النرراس المسرررة ألنرره س ررر برر ك

A=l =a=l =a=l =a=l I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. Allieloeja allieloeja, allieloeja allieloeja, Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. الليلويا الليليويا الليلويا الليلويا إيسوس بخريستوس إبشيرى إمفنوتى أفتشى اومس خين بى يورذانيس. Halleluja Halleluja Halleluja Halleluja Jezus Christus de Zoon van God is gedoopt in de Jordaan. هلليلويا هلليلويا هلليلويا هلليلويا يسوع المسيح ابن هللا إعتمد فى نهر األردن.

Vai `ere pi`wou er`prepi naf @ nem pefiwt `n`aga;oc @ nem pi`pneuma =e=;=u @ icjen ]nou nem sa `eneh. Fai e-re pie oo-oe er ep repie naf, nem pef joot en aghathos, nem pie Pnevma eth-oe-wab, jis zjen tie noe nem sha eneh. إيرى فاى آغاثوس بى بى نيم اووا و ابنفما إير إثؤاب ناف إبريبى تينو يسجين بيف نيم نيم شا يوت اينيه. إن Aan Hem komt glorie toe, met Zijn Goede Vader, en de Heilige Geest, nu en tot in eeuwigheid. هذا الذي ينبغي من اآلن وإلى األبد. له المجد مع أبيه الصالح والرروح القردس الفهرس - Index

Afsluiting van de Doxologieën ختام الذكصولوجيات

Afsluiting van de Doxologieën ختام الذكصولوجيات * Swpi ǹ;o `ere comc `ejwn @ qen nima et[oci etere,y `nqytou @ ẁ ten `nnyb tyren ];e`otokoc @ etoi `mpar-;enoc `ncyou niben. *Shoopie entho e-re soms e-khoon gen nie ma et tshosie et-e re-kie en gietoe o ten tshois en nieb tie-ren tie theotokos et-oi em parthenos en sie-joe nieven. خين نى ما تى ثيؤطوكوس إتتشوسى إتؤى إم إيطاريكى بارثينوس * شوبى إنثو إيرى سومس إيجون إنخيتو أوتين شويس إن نيب تيرين إنسيو نيفين. * Wees onze behoedster in de hoogten waar u bent o ons aller vrouwe de Moeder Gods de Altijd-Maagd. * كوني أن ت ناظرة علينا في المواضع العالية التي أن ت كائنة فيها يا سيدتنا كلنا والدة اإلله العذراء كل حين.

Afsluiting van de Doxologieën * Ma]ho `mvyetaremacf@ Pencwtyr `naga;oc@ ǹ- tef`wli `nnaiqici `ebol-haron@ `ntefcemni nan `ntefhiryny. * Matie ho em fie etar e-masf Pensotier in aghathos intef o-lie in nai gisie evol haron intef semnie nan intef hirinie. * ماتيهو إمفى إيطارى ماسف بين سوتير إن آغاثوس إنتيف أولى إناي خيسى إيفول هارون إنتيف سيمنى نان إنتيف هيرينى. * Vraag Hem die u hebt gebaard onze Goede Verlosser dat Hij van ons alle smarten wegneemt en in ons Zijn vrede bevestigt. ختام الذكصولوجيات هذه عنا يرفع أن الصالح * إسألي الذي ولدت ه م خل صنا األتعاب وي قرر لنا سالمه.

Afsluiting van de Doxologieën * Xere ne ẁ 5par0enoc 5ovrw `mm3i `n`al30in3 xere `p2ov2ov `nte penjenoc `are`gfo nan `nemmanov3l. * Shere ne oo tie parthenos tie oero emmie en aliethienie shere epshoe-shoe ente pen khenos a-re ekhfo nan en Emmanoe-iel. أوتي ني شيري بارثينوس آليثيني إن إممي أورو تي شيري ختام * إبشوشو الذكصولوجيات إنتي بين جينوس إممانوئيل. إن نان إجفو آري * Gegroet zij u o Maagd, de ware Koningin, gegroet zij de trots van ons geslacht, u baarde ons Emmanuël. * السالم لك أيتها العذراء الملكة الحقانية السالم لفخر جنسنا ولدت لنا عمانوئيل.

Afsluiting van de Doxologieën ختام الذكصولوجيات * Ten5ho `aripenmevi ẁ 5`proctat3c `etenhot nahren Penu I=3c P=xc `nte4xa nennobi nan `ebol. * Ten tie ho a-rie pen mevie oo-tie eprosta-ties e-ten hot nahren Pentshois Iesoes Piegristos entef ka nen novie nan evol. * تين تيهو آرى بين ميفئى أوتى إبروس طاتيس إي تين هوت ناهرين بين شويس إيسوس بخرستوس إنتيف كانين نوفى نان إيفول. * Wij vragen u, gedenk ons, o trouwe voorspraak, voor onze Heer Jezus Christus, dat Hij onze zonden vergeeft. * نسألك أن تذكرينا أيتها الشفيعة المؤتمنة أمام ربنا يسوع المسيح ليغفر لنا خطايانا. الفهرس - Index

Het Responsorium van de Psalm مرد المزمور

Het Responsorium van de Psalm A=l =a=l I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c =a=l =a=l. Allieloeja allieloeja, Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies, allieloeja allieloeja. الليلويا أفتشى الليليويا خين اومس إيسوس يورذانيس بى بخريستوس الليلويا إبشيرى الليلويا إمفنوتى. Halleluja Halleluja Jezus Christus de Zoon van God is gedoopt in de Jordaan Halleluja Halleluja. هلليلويا هلليلويا يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى نهر األردن الفهرس - Index. مرد المزمور هلليلويا هلليلويا

Het Responsorium van het Evangelie Vespers مرد إنجيل العشية

Het Responsorium van het Evangelie Vespers Ỳca`yac pi`provytyc @ afjw `m`ptai`o `mpi`prodromoc @ pipar;enoc =e=;u I=wa @ picuggenyc `nte P=,=c. Iesa-iejas pie eprofities, af khoo em eptajo em pie eprodromos, pie parthenos eth-oewab Joannies, pie sien-khenies ente Piegristos. إيصائياس إبروذروموس بى إبروفيتيس بارثينوس بى أفجو إثؤواب إبطايو إم يؤنيس إمبى بي. إنتي سينجينيس بخريستوس Jesaja de profeet, sprak over de eer van de Voorloper, de heilige maagdelijke Johannes, de neef van Christus. مرد إنجيل عشية أشعياء النبى المسيح. السابق بكرامة نطق نسيب يوحنا الطاهر البتول

Het Responsorium van het Evangelie Vespers A=l =a=l =a=l =a=l I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. Allieloeja allieloeja, allieloeja allieloeja, Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. الليلويا إبشيرى الليليويا إمفنوتى الليلويا أفتشى الليلويا بى خين اومس إيسوس يورذانيس بخريستوس. Halleluja Halleluja Halleluja Halleluja Jezus Christus de Zoon van God is gedoopt in de Jordaan. هلليلويا هلليلويا هلليلويا هلليلويا يسوع المسيح ابن هللا إعتمد فى نهر األردن. مرد إنجيل عشية

Het Responsorium van het Evangelie Vespers Vai `ere pi`wou er`prepi naf @ nem pefiwt `n`aga;oc @ nem pi`pneuma =e=;=u @ icjen ]nou nem sa `eneh. Fai e-re pie oo-oe er ep repie naf, nem pef joot en aghathos, nem pie Pnevma eth-oe-wab, jis zjen tie noe nem sha eneh. إيرى فاى آغاثوس بى بى نيم اووا و ابنفما إير إثؤاب ناف إبريبى تينو يسجين بيف نيم نيم شا يوت اينيه. إن Aan Hem komt glorie toe, met Zijn Goede Vader, en de Heilige Geest, nu en tot in eeuwigheid. مرد إنجيل عشية هذا الذي ينبغي من اآلن وإلى األبد. له المجد مع أبيه الصالح والرروح القردس

Het Responsorium van het Evangelie Vespers Je `f`cmarwout ǹje `viwt nem `psyri@ nem pi`pneuma =e=;=u@ ]`triac etjyk `ebol@ tenouwst `mmoc ten]`wou nac. Zje ef-esmaroo-oet enzje Efjoot nem Epshirie, nem pie Pnevma eth-oewab, tie Trias et zj-iek evol, ten oe-oosht emmos ten tie oo-oe nas. جى إف إسماروواو ت إنجى إفيوت نيم إبشيرى نيم بى إبنفما إثؤاب تى إترياس إيت جيك إيفول تين او اووشت إمموس تين تى أو أوناس. Want gezegend is de Vader en de Zoon, en de Heilige Geest, de volmaakte Drie-eenheid, wij aanbidden en verheerlijken Hem. مرد إنجيل عشية مبارك اآلب واإلبن القدس والروح الكامل الثالوث نسجد له ونمجده. الفهرس - Index

Het Responsorium van het Evangelie Metten مرد إنجيل باكر

Het Responsorium van het Evangelie Metten )el3l `mfr35 `nhanhi3b w piiordan3c nem pe4`drimoc ge a4ì 2arok `nge pihi3b f3`etwli `m`fnobi `mpikocmoc. Theliel em efrietie en han heej-ieb, o pie Jordanies nem pef ezriemos, zje af ie sharok enzje pie heejieb, fie et oo-lie em ef novie em pie kosmos. ثيليل إذريموس إمفنوتى چي إن أف هيي ب هان إي شاروك إنچي اوبى بى يورذانيس فى هيي ب نيم إت بيف اولى. كوزموس بى إم إمفنوڤى Verblijd u zoals lammeren, o Jordaan en haar oevers, want tot u is het Lam gekomen, die de zonden van de wereld wegneemt. مرد إنجيل باكر مثل الحمالن خطية العالم. تهلل يرفع األردن أيها الذى الحمل جاء ك ألنه وبر يته

Het Responsorium van het Evangelie Metten A=l =a=l =a=l =a=l I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. Allieloeja allieloeja, allieloeja allieloeja, Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. الليلويا إبشيرى الليليويا إمفنوتى الليلويا أفتشى الليلويا بى خين اومس إيسوس يورذانيس بخريستوس. Halleluja Halleluja Halleluja Halleluja Jezus Christus de Zoon van God is gedoopt in de Jordaan. هلليلويا هلليلويا هلليلويا هلليلويا يسوع المسيح ابن هللا إعتمد فى نهر األردن. مرد إنجيل باكر

Het Responsorium van het Evangelie Metten Vai `ere pi`wou er`prepi naf @ nem pefiwt `n`aga;oc @ nem pi`pneuma =e=;=u @ icjen ]nou nem sa `eneh. Fai e-re pie oo-oe er ep repie naf, nem pef joot en aghathos, nem pie Pnevma eth-oe-wab, jis zjen tie noe nem sha eneh. إيرى فاى آغاثوس بى بى نيم اووا و ابنفما إير إثؤاب ناف إبريبى تينو يسجين بيف نيم نيم شا يوت اينيه. إن Aan Hem komt glorie toe, met Zijn Goede Vader, en de Heilige Geest, nu en tot in eeuwigheid. مرد إنجيل باكر هذا الذي ينبغي من اآلن وإلى األبد. له المجد مع أبيه الصالح والرروح القردس

Het Responsorium van het Evangelie Metten Je `f`cmarwout ǹje `viwt nem `psyri@ nem pi`pneuma =e=;=u@ ]`triac etjyk `ebol@ tenouwst `mmoc ten]`wou nac. Zje ef-esmaroo-oet enzje Efjoot nem Epshirie, nem pie Pnevma eth-oewab, tie Trias et zj-iek evol, ten oe-oosht emmos ten tie oo-oe nas. جى إف إسماروواو ت إنجى إفيوت نيم إبشيرى نيم بى إبنفما إثؤاب تى إترياس إيت جيك إيفول تين او اووشت إمموس تين تى أو أوناس. Want gezegend is de Vader en de Zoon, en de Heilige Geest, de volmaakte Drie-eenheid, wij aanbidden en verheerlijken Hem. مرد إنجيل باكر مبارك اآلب واإلبن القدس والروح الكامل الثالوث نسجد له ونمجده. الفهرس - Index

De Afsluitende Canon قانون الختام

De Afsluitende Canon قانون الختام ``Amyn Kuri`e `ele`ycon @ Kuri`e `ele`ycon @ Kuri`e `ele`ycon. Amen Heer ontferm U, Heer ontferm U, Heer ontferm U. آمين كيريى إليسون كيريى إليسون كيريى إليسون. Amien Kyrië eleison. Kyrië eleison. Kyrië eleison. آمين يارب ارح م يارب ارح م يارب ارح م. Amen Jarabor7am Jarabor7am Jarabor7am.

De Afsluitende Canon قانون الختام Amyn =al doxa patri ke `Ui`w ke `agi`w pneumati ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn `amyn. Amien allieloja, zoksa patrie ke Eejo ke akhio pnevmatie, ke nien ke aie ke is toes e-oo-nas toon e-oo-noon amien. آمين الليلويا كى إسطوس ذوكسابترى كى آيو كى آجيو إبنفماتى إى أو ناس طون إى اونون آمين. أى آ كى نين كي Amen. Halleluja. Glorie aan de Vader en de Zoon, en de Heilige Geest. nu en altijd en tot in de eeuwen der eeuwen. Amen. آمين هلليلويا المج د دهر الدهور آمين. واإلبن لآلب والروح وإلى أوان وكل اآلن القدس

De Afsluitende Canon Tenws `ebol enjw `mmoc je ẁ Pen=oc I=yc P=,=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. Ten oosh evol en khoo emmos zje oo Pentshois Iesoes Piegristos, Epshierie em Efnoetie af etshie oms gen pie Jordanies. تين بى إيفول اوش اخرستوس جو ان إبشيري امموس إم جى إفنوتي بين شويس او أومس أفتشى ايسوس خين بيوردانيس. Wij roepen uit en zeggen o onze Heer Jezus Christus,. قانون الختام األردن نهر فى اعتمد الذى المسيح يسوع ربنا قائلين نصرخ

De Afsluitende Canon قانون الختام Cw] `mmon ouoh nai nan @ kuri`e `eleycon @ kuri`e `eleycon kuri`e `eulogyon `amyn @ `cmou `eroi `cmou `eroi @ ic ]metanoi`a @,w nyi `ebol jw `mpi`cmou. sootie emmon oewoh nai nan, Kyrië eleison Kyrië eleison, Kyrië evlo-khieson amien, esmoe eroi esmoe eroi, is tie metanja, koo nie evol khoo em pie esmoe. سوتى إممون اووه ناى آمين إسمو إيروى إسمو نان كيري إليسون كيري إليسون كيري إفلوجيسون إيروى يس تى ميطانيا كونى إيفول جو امبى إسمو. Verlos ons en ontferm U over ons. Heer ontferm U, Heer ontferm U, Heer zegen ons. Amen. Zegen mij, zegen mij, dit is een metania. Vergeef mij, spreek de zegen uit. خلصنا وارحمنا. يارب ارح م يار ب ارح م يار ب بارك. آمين. باركوا عل ي ها المطانية. اغفروا لي. ق ل البركة. الفهرس - Index

Een Hymne Ep oero لحن إبؤ رو

Een hymne Ep oero لحن إبؤ رو *`Povro `nte 5hir3n3 moi nan `ntekhir3n3 cemni nan `ntek-hir3n3 xa nennobi nan `ebol. * Ep oero ente tie hierienie moi nan entek hierienie sem nie nan entek hierienie ka nen novie nan evol. ني سيم هيرينى إنتيك نان موى هيرينى تى إنتي إبؤرو * ايفول. نان نوفى كانين هيرينى انتيك نان *O Koning van de vrede schenk ons Uw vrede bevestig in ons Uw vrede en vergeef onze zonden. * يا ملك السالم أعطنا سالمك قرر لنا سالمك وإغفر لنا خطايانا.

Een hymne Ep oero لحن إبؤ رو * Gwr `ebol `nnigagi `nte 5ek`kl3ci`a `aricobt `eroc `nneckim 2a `eneh. * Khoor evol en nie khazj-ie ente tie ekliesia a-rie sobt eros en nes kiem sha eneh. سوبت آرى إككليسيا تى إنتي جاجى ني إن إيفول جور * نيسكيم شا إ ن إيروس إينيه. * Verstrooi de vijanden van de Kerk versterk haar zodat zij niet wankelt voor altijd. أعداء فرق إلي تتزعزع فال حصنها و الكنيسة * األبد.

Een hymne Ep oero لحن إبؤ رو * Emmanov3l Pennov5 qen tenm35 5nov qen `p`wov `nte Pe4iwt nem Pi=p=na =e=0v. * Emmanoe-iel Pennoetie gen ten mietie tienoe gen ep oo-oe ente pef joot nem pie Pnevma eth-oe-wab. اووا و إب خين تينو ميتى تين خين نوتى بين إممانوئيل *. إثؤوأب ابنيفما بي نيم بيفيوت إنتي * Emmanuël onze God is nu temidden van ons in de glorie van Zijn Vader en de Heilige Geest. عمانوئيل أبيه بمجد اآلن وسطنا في إلهنا * والروح القدس.

Een hymne Ep oero لحن إبؤ رو *`Nte4`cmov `eron t3ren `nte4-tovbo `nnenh3t `nte4talso `nni2wni `nte nenyvx3 nem nencwma. * Entef esmoe eron tieren entef toevo en nen hiet entef tal-etsho en nie shoonie ente nen epsie-shie nem nen sooma. * إنتيف إسمو إيرون تيرين إنتيف طوفو إن نين هيت إنتيف طا لتشو إن ني شونى إنتي نين ابسيشى نيم نين سوما. * Dat Hij ons allen zegent en onze harten zuivert en de ziekten geneest van onze zielen en lichamen. قلوبنا ويطهر كلنا ليباركنا ويشفي أمراض نفوسنا * أجسادنا. و

Een hymne Ep oero لحن إبؤ رو *Tenovw2t `mmok ẁ P=xc nem Pekiwt `n`aja0oc nem Pi=p=na =e=0v ge aksiwmc akcw5 `mmon. * Ten oe-oosht emmok oo Piegristos nem pek joot en aghathos nem pie Pnevma eth-oe-wab zje ak etshie ooms ak sooti emmon. * تين اواو شت امموك او بي إخرستوس نيم بيك يوت إن أغاثوس جى إثؤواب إبنيفما بي نيم أكسوتى اومس تشى أك إممون. * aanbidden U, o Christus met Uw Goede Vader en de Heilige Geest want U bent gedoopt en heeft ons verlost. لك أيها المسيح و خلصتنا. الصالح أبيك مع والروح ألنك القدس الفهرس - Index * نسجد إعتمدت

De Voorbeden الهيتنيات

voor de heilige Johannes de Doper Hietin nie epresveeja ente pie sin-khenies en Emmanoeiel Jo-annies epshierie en Zagareejas, Eptshois arie ehmot nan em pie koo evol ente nen novie. هيتين ني إبريسفيا إنتي بي سينجينيس إن إن زاخارياس إبشويس أري اهموت نان إممانوئيل ايفول كو إمبي يؤانس نين إنتى إبشيري نوفي. Door de voorspraak van de neef van Emmanuël Johannes de zoon van Zacharias, o Heer schenk ons de vergiffenis van onze zonden. بشفاعات خطايانا. نسيب عمانوئيل لنا أنعم يارب زكريا ابن يوحنا بمغفرة الفهرس - Index ليوحنا المعمدان Hiten ni`precbi`a `nte picvjjenic ~`nemmanov3l Iwann3c `p23ri `nzaxariac Pu `ari`hmot nan `mpixw èbol `nte nennobi.

Het Responsorium van de Handelingen مرد اإلبركسيس

مرد اإلبركسيس Het Responsorium van de Handelingen * Ge fai pe pa23ri pamenrit `eta tayvx3 5ma5 `nq3t4 a4erpaovw2 cwtem `ncw4 ge ǹ0o4 pe pire4tanqo. * Zje fai pe pa shierie pa menriet, e-ta ta epsieshie tie matie en gietf, af er pa oe-oosh sootem ensof, zje enthof pe pie ref tan-go. * چي فاى بي باشيرى با منريت إيطا طا إبسيشى تى ماتى إنخيتف. جي با إير أف او اوش سوتيم إنسوف ريف طانخو بى بي إنثوف * Dit is mijn geliefde Zoon, in wie mijn ziel welbehagen heeft, Hij doet mijn wil, luistert naar Hem, want Hij is de gever van het leven. * هذا هو ابنى الحبيب الذى س رت به نفسى وصنع مشيتى له اسمعوا ألنه هو المحيى.

مرد اإلبركسيس Het Responsorium van de Handelingen * Shere Joannies, pie nieshtie em eprodromos, shere pie oewieb, ep senkhenies en Emmano-iel. إم نشتى بى يؤنس شيرى إبرودروموس بي شيري. * أوويب إب سينجينيس إممانوئيل إن * Wees gegroet Johannes, de grote voor-loper, wees gegroet priester, de neef van Emmanuël. السابق العظيم السالم للكاهن نسيب * <ere Iwannyc @ pinis] `m`prodromoc @,ere piouyb @ `pcuggenyc `nemmanouyl. * السالم ليوحنا عمانوئيل.

مرد اإلبركسيس Het Responsorium van de Handelingen Ek-esmaroo-oet aliethoos nem pek joot en aghathos nem pie Pnevma eth-oe-wab zje ( ak etshie ooms ) ak sootie emmon. إك إبنفما إسماراوت إثؤاب آليثوس أك نيم تشى بيك اومس إن يوت أك سوتى آغاثوس إممون. بى نيم K`cmarwovt `al30wc nem Pekiwt `n`aja0oc nem Pi=p=na =e=0v ge ( aksiwmc ) akcw5 `mmon. ) جى ( Waarlijk bent U gezegend met Uw Goede Vader en de Heilige Geest want U bent ) gedoopt ( en heeft ons verlost. مبارك أنت بالحقيقة مع أبيك الصالح والروح القدس ألنك ( إعتمدت ) الفهرس - Index وخلصتنا.

Een Hymne Oe ran en shoe shoe لحن اوران إنشوشو

Een Hymne Oe ran en shoe shoe * Oe ran en shoe shoe pe pek ran, o-pie sinkhenies en Emmanoeiel, enthok oe nieshtie gen nie eth-oe-web tieroe, Jo-annies pie ref tie oms. إنشوشو بي بيكران اوبي سينجينيس إن نيشتي خين ني إثؤواب تيرو يؤنس بي ريفتي إممانوئيل اومس. * اوران إنثوك او * Een naam van trots is uw naam, O neef van Emmanuel, u bent groot onder alle heiligen, O Johannes de doper. نسيب يا يا القديسين جميع في عظيم أنت عمانوئيل لحن اوران إنشوشو * Ovran ǹ2ov2ov pe pekran ẁ picvjjen3c `nemmanov3l ǹ0ok ovni25 qen n3=e=0v t3rov Iwann3c pire45wmc. * إسم فخر هو إسمك يوحنا المعمدان.

Een Hymne Oe ran en shoe shoe * Ek etshosie e-nie patriarshies, ek tajoet e-nie eprofieties, zje em pe oe-on toonf gen nie zj-in mesie, ente nie heejomie ef o-nie emmok. * إك إتشوسي إيني باطريارشيس إك طايوت إيني إم بي او اون طونف خين ني جين ميسي إنتي ني إبروفيتيس جي هيومي إف اوني إمموك. * U bent meer verheven dan de patriarchen, en meer vereerd dan de profeten, want van hen die geboren zijn uit vrouwen, is niemand opgestaan die u gelijkt. إنشوشو اوران لحن * أنت مرتفع أكثر من رؤساء مواليد النساء من يشبهك. في ي ق م لم ألنه األنبياء من أكثر مكرم و اآلباء *`Ksoci `enipatriarx3c `ktai`3ovt `eni`prof3t3c ge `mpeovon twn4 qen niginmici `nte nihi`omi e4`oni `mmok.

Een Hymne Oe ran en shoe shoe * Amooinie sootem e-pie sofos, pie las en noeb Theodosios, ef kho em ep tajo em pie vaptisties, Jo-annies pie ref tie oms. * أمويني سوتيم إيبي صوفوس بيالس إن نوب ثيؤدوسيوس إفجو إم إبطايو إمبي فابتيس تيس يؤنس بي ريفتي اومس. * Komt, luistert naar de wijze, met de gouden tong Theodosius, die sprak over de eer van de Doper, Johannes de Doper. * تعالوا إسمعوا الحكيم لسان الذهب ثيؤدوسيوس ينطق بكرامة الفهرس - Index لحن السابق إنشوشو اوران * Amwini cwtem `epicofoc pilac `nnovb )e`odocioc e4gw `m`ptai`o `mpibaptict3c Iwann3c pire45wmc. يوحنا المعمدان.

Een Hymne Pathois لحن باشويس

لحن باشويس Een hymne Patshois Pau I=3c P=xc f3`eta4siwmc qen Piiordan3c ek`etovbo `nnenyvx3 `ebolha `p0wleb `nte `fnobi. Pa tshois Iesoes Piegristos, fie etaf etshie ooms gen pie Jordanies, ek e-toevo en nen epsieshie, evol ha ep tholeb ente ef novie. باتشويس إيسوس بى يورذانيس إيك إي إفنوفي. إخريستوس فى إيطاف إتشي اومس خين بي طوفو إنين إبسيشي إيفول ها إبثوليب إنتى O mijn Heer Jezus Christus, die gedoopt is in de Jordaan, reinig onze zielen, van de smet van de zonde. ياربنا يسوع المسيح الذى أعتمد في االردن طهر نفوسنا من رباطات الخطية.

لحن باشويس Een hymne Patshois Nie Sheroebiem nem nie Serafiem, nie ankhelos nem nie arshie ankhelos, nie strateeja nem nie eksoeseeja nie ethronos nie met tshois nie khom. ني شيروبيم نيم ني سيرافيم ني أنجيلوس نيم ني أرشى أنجيلوس. ميت شويس ني إثرونوس ني إكسوسيا ني نيم ني ستراتيا ني جوم Nixerovbim nem Nicerafim niajjeloc nem niarx3ajjeloc nictrati`a nem nie7ovci`a ni`0ronoc nimet soic nigom. De Cherubim, de Serafim, de engelen, de aartsengelen, de vorstendommen, de machten, de tronen, de heerschappijen en de krachten, الشاروبيم والسيرافيم المالئكة ورؤساء المالئكة والعساكر والسالطين والكراسى والربوبيات.

لحن باشويس Een hymne Patshois Evw2 `ebol evgw `mmoc ge ov`wov `mf5 qen n3etsoci nem ovhir3n3 higen pikahi nem ov5ma5 qen nirwmi. Ev oosh evol ev khoo emmos zje oe-oo-oe em Efnoetie gen nie et etshosie nem oe hierienie hiezjen pie kahie nem oe tie matie gen nie roomie. إفؤش إيفول إفجو إمموس جي او اووا و إم إفنوتي خين ني إتشوسى نيم ا و هيرينى هيجين بي كاهى نيم ا و تي ماتي خين ني رومي. roepen uit zeggende Ere zij God in den hoge, vrede op aarde, en in de mensen een welbehagen. صارخين قائلين المجد هلل فى األعالى وعلى األرض السالم وفى الناس المسرة. الفهرس - Index

Een hymne Akhios لحن أجيوس

Trisagion 1 لحن أجيوس ``Agioc ò eoc @ `agioc ic,uroc @ `agioc à;anatoc @ ò ek par;enou genne;yc @ `ele`ycon `ymac. Akhios o The-os, a-khios is-shieros, akhios athanatos, o ek parthenoe khen-ne-thies, eleison iemas. أجيوس إك او اوثيؤس بارثينو جين أجيوس ثيس ني إس شيروس إيماس. إليسون أجيوس أثاناطوس Heilige God, Heilige Sterke, Heilige Onsterfelijke, geboren uit de Maagd, ontferm U over ons. قدوس الله قدوس القوي قدوس الذي ال يمو ت الذي ول د من العذراء ارحمنا.

Trisagion 2 لحن أجيوس `Agioc ò eoc @ `agioc ic,uroc @ ``agioc à;anatoc @ O eniordany baptictyc @ `ele`ycon `ymac. Akhios o The-os, akhios isshieros, akhios athanatos, O enjordani vaptiesties, eleison iemas. أجيوس إين أو أوثيؤس يورداني أجيوس تيس فابتيس إس شيروس إيماس إليسون أجيوس أثاناطوس. Heilige God, Heilige Sterke, Heilige Onsterfelijke, gedoopt in de Jordaan, ontferm U over ons. قدوس الله قدوس القوي قدوس الذي ال يمو ت الذي إعتمد في األردن إرحمنا.

Trisagion 3 لحن أجيوس `Agioc ò eoc @ `agioc ic,uroc @ ``agioc à;anatoc @ O eniordany baptictyc @ `ele`ycon `ymac. Akhios o The-os, akhios isshieros, akhios athanatos, O enjordani vaptiesties, eleison iemas. أجيوس إين أو أوثيؤس يورداني أجيوس تيس فابتيس إس شيروس إيماس إليسون أجيوس أثاناطوس. Heilige God, Heilige Sterke, Heilige Onsterfelijke, gedoopt in de Jordaan, ontferm U over ons. قدوس الله قدوس القوي قدوس الذي ال يمو ت الذي إعتمد في األردن إرحمنا.

Trisagion لحن أجيوس doxa patri ke `Ui`w ke `agi`w pneumati ke nun ke àì ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn `amyn. Agi`a `triac è- le`ycon `ymac. zoksa patrie ke Eejo ke akhio pnevmatie. ke nien ke aie ke is toes e-oo-nas toon e-oo-noon amien. Akhia Trias eleison iemas. كي نين كى أ إى كى إسطوس إترياس إليسون إيماس. ذوكسابترى كى إيو كى أجيو إبنفماتى إى او ناس طون إى اونون أمين أجيا Ere zij de Vader; de Zoon, en de Heilige Geest, Nu en altijd, en tot in eeuwen der eeuwen, Amen, Heilige Drieeenheid, ontferm U over ons, المجد آمين. لآلب واإلبن والروح أيها الثالو ث القدوس القدس ارحمنا. الدهور دهر وإلى أوان وكل اآلن

Psalm van het Doopfeest (Sinkherie) المزمور السنجاري

المزمور السنجاري (Sinkherie) Psalm Ef esmaroo-oet enzje fie eth-niejoe gen efran em Eptshois. A nesmoe eroo-ten evol gen ep-ie em Eptshois. إف إسمو إسمارواوت إيروتين إنچي إيفول فى خين إثني و إى إب إفران خين إمبشويس إمبشويس الليلويا آن. Gezegend hij, die komt in de naam des Heren; wij zegenen u uit het huis des Heren. `F`cmarwout `nje vye;nyou qen `vran `m`p=o=c An`cmou `erwten `ebol qen `pyi `m`p=o=c الرب بيت من باركناكم الرب باسم اآلتى مبارك

المزمور السنجاري (Sinkherie) Psalm van de Kerstmis Enthok pe Panoetie tie na oe-oonh nak evol. Enthok pe Panoetie tie na tshask. Allieloeja.. إنثوك تى بي ناتشاسك تى بانوتى الليلويا بانوتى بي إنثوك إيفول ناك أوأونه نا Gij zijt mijn God, U zal ik loven, o mijn God, U zal ik verhogen. (psalm 11826, 28).. فأرفع ك أن ت إلهى فأشكر ك إلهى هو أنت هلليلويا الفهرس - Index ``N;ok pe Panou] ]naouwnh nak `ebol Ǹ;ok pe Panou] ]na[ack Allylouia.

Het Responsorium van de Psalm مرد المزمور

Het Responsorium van de Psalm A=l =a=l I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c =a=l =a=l. Allieloeja allieloeja, Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies, allieloeja allieloeja. الليلويا أفتشى الليليويا خين اومس إيسوس يورذانيس بى بخريستوس الليلويا إبشيرى الليلويا إمفنوتى. مرد المزمور Halleluja Halleluja Jezus Christus de Zoon van God is gedoopt in de Jordaan Halleluja Halleluja. هلليلويا هلليلويا يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى نهر األردن هلليلويا هلليلويا. الفهرس - Index

Het Responsorium van het Evangelie مرد االنجيل

مرد اإلنجيل Het Responsorium van het Evangelie Vai pe pihiyb `nte V] @ vyet`wli `m`vnobi `mpikocmoc @ vy`etaf`ini `noutap `ncw] @ e;refnohem `mpeflaoc. Fai pe pie hiej-ieb ente Efnoetie, fie et oo-lie em ef novie em pie kosmos, fie etaf ienie en oe tap en sootie, ethref no-hem em pef la-os. فاى بي بى هييب فى إيطاف إينى إنتيه إفنوتى فى إت اولى إمفنوفى إمبى كوزموس إن اوتاب إنسوتى إثريف نوهيم إم بيف الؤس. Dit is het Lam Gods, die de zonden der wereld wegneemt, die gekomen is met de hoorn van de verlossing, om Zijn volk te bevrijden. هذا هو شعبه. حمل هللا خالص بقرن أتى الذى العالم خطية حامل ليخلص

Het Responsorium van het Evangelie A=l =a=l =a=l =a=l I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. Allieloeja allieloeja, allieloeja allieloeja, Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. الليلويا إبشيرى الليليويا إمفنوتى الليلويا أفتشى الليلويا بى خين اومس إيسوس يورذانيس بخريستوس. Halleluja Halleluja Halleluja Halleluja Jezus Christus de Zoon van God is gedoopt in de Jordaan. هلليلويا هلليلويا هلليلويا هلليلويا يسوع المسيح ابن هللا إعتمد فى نهر األردن. مرد اإلنجيل

مرد اإلنجيل Het Responsorium van het Evangelie Vai `ere pi`wou er`prepi naf @ nem pefiwt `n`aga;oc @ nem pi`pneuma =e=;=u @ icjen ]nou nem sa `eneh. Fai e-re pie oo-oe er ep repie naf, nem pef joot en aghathos, nem pie Pnevma eth-oe-wab, jis zjen tie noe nem sha eneh. إيرى فاى آغاثوس بى بى نيم اووا و ابنفما إير إثؤاب ناف إبريبى تينو يسجين بيف نيم نيم شا يوت اينيه. إن Aan Hem komt glorie toe, met Zijn Goede Vader, en de Heilige Geest, nu en tot in eeuwigheid. هذا الذي ينبغي من اآلن وإلى األبد. له المجد مع أبيه الصالح والرروح القردس

مرد اإلنجيل Het Responsorium van het Evangelie Je `f`cmarwout ǹje `viwt nem `psyri@ nem pi`pneuma =e=;=u@ ]`triac etjyk `ebol@ tenouwst `mmoc ten]`wou nac. Zje ef-esmaroo-oet enzje Efjoot nem Epshirie, nem pie Pnevma eth-oewab, tie Trias et zj-iek evol, ten oe-oosht emmos ten tie oo-oe nas. جى إف إسماروواو ت إنجى إفيوت نيم إبشيرى نيم بى إبنفما إثؤاب تى إترياس إيت جيك إيفول تين او اووشت إمموس تين تى أو أوناس. Want gezegend is de Vader en de Zoon, en de Heilige Geest, de volmaakte Drie-eenheid, wij aanbidden en verheerlijken Hem. مبارك اآلب واإلبن القدس والروح الكامل الثالوث نسجد له ونمجده. الفهرس - Index

Een Aspasmos Adam أسبسمس آدام

Een Aspasmos Adam أسبسمس آدام * H3ppe a4erme0re `nge I=wa pibaptict3c ge ai5wmc `mpu qen nimwov `nte piiordan3c. * Hep-pe af er methre enzje Jo-annies pie vaptiesties, zje ai tie ooms em Eptshois gen nie moo-oe ente pie Jordanies. * هيب بى أف إيرميثري إنچي يؤنس بى فاب تيس تيس چي أيتى أومس إمبشويس خين نى موأو إنتي بي يوردانيس. * Zie, Johannes de Doper heeft getuigd, zeggende Ik heb de Heer gedoopt, in de wateren van de Jordaan. * ها قد شهد يوحنا الصابغ أنى عم دت الرب في مياه األردن.

Een Aspasmos Adam أسبسمس آدام * Ovoh aicwtem `e`t`cm3 `nte `Fiwt ecw2 `ebol ge fai pe pa23ri pamenrit `etai 5ma5 `nq3t4. * Oewoh ai soo-tem e-et esmie ente Efjoot es oosh evol, zje fai pe pa shierie pa menriet e-tai tie ma tie en gietf. * أووه أي سوتيم إإت إسمى إنتي إفيوت إس أوش إيفول چي فاى بي باشيرى بامنريت إيطاى تى ماتى إنخيتف. * En ik heb de stem van de Vader gehoord, roepende en zeggende Dit is mijn geliefde Zoon, in wie ik welbehagen heb.. صوت وسمعت اآلب صارخا به س رر ت الذى الحبيب إبنى هو هذا أن *

Hina `ntenhwc `erok nem nixerovbim nem nicerafim enw2 `ebol engw `mmoc. Hiena enten hoos erok, nem nie Sheroebiem, nem nie Serafiem, en oosh evol en khoo emmos. هينا إنؤش إنتين إيفول هوس إنجو ايروك إمموس ني شيروبيم نيم ني سيرافيم نيم Dat wij U mogen prijzen, met de Cherubim, en de Serafim, roepende en zeggende. لكي نسبحك مع الشاروبيم والسيرافيم صارخين قائلين. Lekei nosabe7oka, ma3a el-sharobiem, wa el- Serafiem, sarie-`7iena ka-ielien

Ge `xovab `xovab `xovab Pu pipantok ratwr `tfe nem `pkahi meh `ebol qen pek`wov nem pektai`o. Zje ek-oe-wab ek-oe-wab ek-oe-wab, Ep-tshois pie pantokrator, etfe nem ep kahie meh evol, gen pek oo-oe nem pek tajo. جي إتفي إكؤواب إبكاهي نيم إكؤواب ميه إكؤواب إيفول إبشويس اوا و بيك بي نيم باندوكراطور خين بيك طايو. Heilig Heilig Heilig, O Heer de Pantokrator, hemel en aarde, zijn vol van Uw glorie en Uw eer. قدوس قدوس قدوس أيها الر ب الضابط الكل السماء واألر ض مملوءتان من مجدك وكرامتك. Koddoes koddoes koddoes, ajoha el- Rabbo el-dabet elkol, el-samaa wa elardoe, mamloe-atanie men makhdie- ke wa karamatoke.

Ten]ho `erok ẁ =U=c =c @ e;rek`areh `e`pwnq `mpenpatriar,c @ papa abba (...) piar,y`ereuc @ matajrof hijen pef`;ronoc. Ten tie ho erok o Eejos The-os, ethrek areh e-ep oon-g em pen patriarshies, pa pa ava (...) pie arshie erevs, ma takhrof hiezjen pef ethronos. تين تى هو إيروك او إيوس ثيؤس إثريك آريه إبؤنخ إم بين باطريارشيس بابا آفا )...( بى أرشى إيريفس ما طاجروف هيجين بيف إثرونوس. Wij vragen U o Zoon van God, bewaar het leven van onze patriarch, paus abba ( ) de hogepriester, bekrachtig hem op zijn zetel. )...( نسألك الكهنة يا إبن هللا أن تحفظ ثبته علي كرسيه. بطريركنا حياة أنبا البابا رئي س Nas-aa-loka ja Ibn Alla, en ta7faz 7ajat batrie-jarkene elbaba anba ( ), ra-ieso el-kahana, sabet-hoe 3ala Korsieh.

Nem pefke`sfyr `nlitourgoc @ peniwt e;ouab `ndikeoc @ abba (...) pi`epickopoc @ matajrof hijen pef`;ronoc. Nem pef ke eshfier en lietoerghos, penjoot eth oeweb en zieke-os, ava (...) pie episkopos, ma takhrof hiezjen pef ethronos. نيم بيف آفا )...( كي إشفير إن لى طورغوس بنيوت إثؤواب بى إي بيسكوبوس ماطاجروف هيجين بيف إن ذيكيؤس إثرونوس. En zijn deelgenooten in de dienst, onze heilige rechtvaardigen vaders, abba ( ) de bisschop, bekrachtig hen op zijn zetels. )...( وشريكه في الخدمة ثبته علي كرسيه. الرسوليه األنبا البار المكرم أبينا ا سق ف ن ا Wa sharie-kahoe fie el-`7edma el-rasoele-jah abina elmokaram el-bar elanba (...) oskofana (el-motran), sabethoe 3ala korsieh. الفهرس - Index

Een Aspasmos Watos أسبسمس واطس

Een Aspasmos Watos * )el3l `mfr35 `nhanhi3b w piiordan3c nem pe4`drimoc ge a4ì 2arok `nge pihi3b f3`etwli `m`fnobi `mpikocmoc. * Theliel em efrietie en han heej-ieb, o pie Jordanies nem pef ezriemos, zje af ie sharok enzje pie heejieb, fie et oo-lie em ef novie em pie kosmos. يورذانيس نيم فى إت اولى بيف إذريموس إمفنوڤى إم بى * ثيليل إمفنوتى إن هان هيي ب اوبى چي أف إي شاروك إنچي بى هيي ب كوزموس. * Verblijd u zoals lammeren, o Jordaan en haar oevers, want tot u is het Lam gekomen, die de zonden van de wereld wegneemt. أسبسمس واط س الحمالن العالم. األردن أيها الذى الحمل جاء ك ألنه وبر يته * تهلل مثل يرفع خطية

Een Aspasmos Watos أسبسمس واط س A=l =a=l =a=l I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c @ nai nan kata peknis] `nnai. Allieloeja allieloeja allieloeja, Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies, nai nan kata pek nieshtie en nai. الليلويا الليليويا الليلويا إيسوس بخريستوس إبشيرى إمفنوتى يورذانيس بى خين اومس أفتشى ناي. إن نيشتي بيك كاطا نان ناي Halleluja Halleluja Halleluja Jezus Christus de Zoon van God is gedoopt in de Jordaan, ontferm U over ons volgens Uw grote genade. هلليلويا هلليلويا هلليلويا يسوع األردن إرحمنا كعظيم رحمتك. ابن هللا المسيح نهر فى إعتمد

Een Aspasmos Watos أسبسمس واط س Ajioc `ajioc `ajioc Kvrioc cabaw0 `pl3r3c ò ovranoc ke `3 j3 t3c `ajiac cov do73c. Akhios akhios akhios Kierios sava-ot, eplieries o oeranos ke ie khie ties akheejas soe zoksies. أجيوس اورانوس أجيوس إيجى كى أجيوس تيس كيريوس سافا آجياس سوذوكسيس او ريس إبلى اووت. Heilig, heilig, heilig, is de Heer Sabaot, hemel en aarde zijn vol van Uw heilige glorie". قدوس مملوءتان قدوس من قدوس مجدك رب األقدس. الصاباؤوت السماء واألرض الفهرس - Index

Gebed van de Breking feest van de Theofanie قسمة عيد الغطاس المجيد

قسمة عيد الغطاس المجيد Gebed van de Breking feest van de Theofanie إذا أعطيتنا نعمة البنوة بحميم الميالد الجديد وتجديد الروح القدس. U, die ons de genade van het kindschap heeft geschonken door het bad van de wedergeboorte en de vernieuwing door de Heilige Geest,

قسمة عيد الغطاس المجيد Gebed van de Breking feest van de Theofanie اآلن أيضا اجع ل نا مستحقين بغير رياء وقلب طاهر ونية مملوءة دالة وشفتين غير ساقطتين أن نطلب إليك يا أبا اآلب. maak ons ook nu waardig dat wij zonder huichelarij en met een rein hart, met een vrijmoedig geweten en met onfeilbare lippen tot U mogen bidden, o abba Vader,

قسمة عيد الغطاس المجيد Gebed van de Breking feest van de Theofanie لكي إذ تركنا كثرة كالم األمم الباطل وإستكبار اليهود نستطيع ان نقدم ل ك سؤال الصالة كشريعة إبن ك الوحيد المملوءة خالصا. zodat wanneer wij de omhaal van woorden der heidenen en de overmoed der joden van ons hebben afgewend, wij in staat zullen zijn U de smeking van het gebed aan te bieden volgens het gebod van Uw Eniggeboren Zoon, dat vol is van verlossing.

قسمة عيد الغطاس المجيد Gebed van de Breking feest van de Theofanie فبصوت متواضع يليق بالمسيحيين وبطهارة النفس والجسد والروح. Zodat met een nederige stem, zoals een christen betaamt, en met zuiverheid van ziel, lichaam en geest,

قسمة عيد الغطاس المجيد Gebed van de Breking feest van de Theofanie نجسر بدالة بغير خوف أن نصرخ إلي ك أنت غير المخلوق وال مبتد وال مولود سيد كل أحد الله اآلب القدوس الذي في... السموات ونقول أبانا الذي في السموات wij het wagen met vrijmoedigheid en zonder vrees te roepen tot U, die ongeschapen zijt, zonder begin en niet geboren, Meester van iedereen, God de heilige Vader die in de hemelen zijt, en te zeggen Onze Vader die in de hemelen zijt الفهرس - Index

التوزيع het uitdelen van de communie ) المزمور 150 Psalm 150 ( مديح عيد الغطاس Lofzang van het Doopfeest إنشوشو اوران لحن Een Hymne Oe ran en shoe shoe قانون الختام De Afsluitende Canon

Psalm 150 المزمور 150 Doxa ci Kurie Doxa ci @ Allylouia. Zoksa sie Kyrië zoksa sie Allieloeja.. ذوكصاسي كيري ذو كصاسي الليلويا Glorie zij aan U, o Heer, aan U zij de glorie Halleluja.. المجد ل ك يار ب المجد لك هلليلويا El-makhdo lek ja Rab, el-makhdo lek Hallieloja.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 *`Cmov `ev] qen ny=e=;=u tyrou `ntaf a=l. * Esmoe Efnoetie gen nie eth-oe-wab tieroe intaf. allieloeja. * إسمو إيه إفنوتي خين ني إثؤواب تيروإنطاف الليلويا. * Looft God in al Zijn heiligen. Halleluja. * سبحوا الله في جميع قديسيه هلليلويا. * Sabe-7oelah fie khamie3 kiddiesieh ellioeje.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 * `Cmou `erof qen pitajro `nte tefjom a=l. * Esmoe erof gen pie takhro ente tef khom. allieloeja. * إسمو إيروف خين بي طاجرو إنتي تيف جوم الليلويا. * Looft Hem in Zijn machtig firmament. Halleluja. * سبحوه في جلد قوته هلليلويا. * Sabe-7oe fie khalad kowatiehie ellioeje.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 *`Cmov `erof `e`hryi hijen tefmetjwri a=l. * Esmoe erof e-ehrie hiezjen tef met khoorie. allieloeja. * إسمو إيروف إإهري هيجين تيف ميت جوري الليلويا. * Looft Hem om Zijn machtige daden. Halleluja. * سبحوه على مقدرته هلليلويا. * Sabe-7oe 3ala makderatiehie ellioeje.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 * `Cmou `erof kata `p`asai `nte tefmetnis] a=l. * Esmoe erof kata ep a-shai ente tef met nishtie. allieloeja. * إسمو إيروف كاطا إب آشاي إنتي تيف ميت نيشتي الليلويا. * Looft Hem naar Zijn geweldige grootheid. Halleluja. * سبحوه ككثرة عظمته هلليلويا. * Sabe-7oe ka kath-rat 3azamatiehie ellioeje.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 *`Cmov `erof qen ou`cmy `ncalpiggoc a=l. * Esmoe erof gen oe-esmie en salpin-ghos. allieloeja. * إسمو إيروف خين أو إسمي إنصالبين غوس الليلويا. * Looft Hem met bazuingeschal. Halleluja. بصوت البوق هلليلويا. * Sabe-7oehoe besauwt el boek ellioeje. * سبحوه

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 * `Cmou `erof qen ou'altyrion nem ouku;ara a=l. * Esmoe erof gen oe psaltierion nem oekiethara. allieloeja. * إسمو إيروف خين أو إبصالتيريون نيم أو كيثارا الليلويا. * Looft Hem met harp en citer. Halleluja. * سبحوه بمزمار وقيثارة هلليلويا. * Sabe-7oe be mezmarin wa kie-thar ellioeje.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 *`Cmov `erof qen hankemkem nem han,oroc a=l. * Esmoe erof gen han kem-kem nem han goros. allieloeja. * إسمو إيروف خين هان كيم كيم نيم هان خوروس الليلويا. * Looft Hem met tamboerijn en koorzang. Halleluja. * سبحوه بدفوف وصفوف هلليلويا. * Sabe-7oe be difoefin wa sifoef ellioeje.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 * `Cmou `erof qen hankap nem ouorganon a=l. * Esmoe erof gen han kap nem oe-orghanon. allieloeja. * إسمو إيروف خين هان كاب نيم أوأوغانون الليلويا. * Looft Hem met snarenspel en fluit. Halleluja. * سبحوه بأوتار وأرغن هلليلويا. * Sabe-7oe be auwtarin wa orghon ellioeje.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 * `Cmou `erof qen hankumbalon `enece tou`cmy a=l. * Esmoe erof gen han kiem valon e-ne-se toe esmie. allieloeja. * إسمو إيروف خين هان كيم فالون إني سيطو إسمي الليلويا. * Looft Hem met klinkende cimbalen. Halleluja. * سبحوه بصنوج حسنة الصوت هلليلويا. * Sabe-7oe besnoekhin 7asinat el soot ellioeje.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 *`Cmou `erof qen hankumbalon `nte ou`e`slylou`ia=l. * Esmoe erof gen han kiem valon ente oe e- eshlie-loe-wie. allieloeja. إشليلووي أو إنتي فالون كيم هان خين إيروف إسمو * الليلويا. * Looft Hem met schallende cimbalen. Halleluja. * سبحوه بصنوج التهليل هلليلويا. * Sabe-7oe besnoekh el tahliel ellioeje.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 * Nifi niben marou`cmou tyrou `e`vran `mp=o=c pennou] a=l. المزمور 150 * Niefie nieven maroe esmoe tieroe e-efran em Eptshois Pennoetie allieloeja. * نيفي نيفين مارو إسمو تيرو إإفران إم إبتشويس بين نوتي الليلويا. * Alles wat adem heeft, love de Naam van de Heer onze God. Halleluja. * كل نسمة فلتسبح اسم الرب إلهنا هلليلويا. * Kollo nasma, falto sabbi7 esm el Rabie ielahne ellioeje. سبحوا الله - Sabe-7oelah Looft God -

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 * Doxa Patri ke `Ui`w ke `agi`w `Pneumati a=l. * Zoksa Patrie ke Eejo ke akhio Pnevmatie allieloeja. * ذوكصابتري كي إيو كي آجيو إبنفماتي الليلويا. * Glorie aan de Vader en de Zoon en de Heilige Geest. Halleluja. * المجد لآلب واإلبن والروح القدس هلليلويا. * almakhd lel-aab we al-ebn we al-ro7 elkodos ellioeje.

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 * Ke nien ke a-ie ke ies toes e-oo-nas ton e-oo-noon amien allieloeja. أونون إي طون أوناس إي إسطوس كي إي آ كي نين كي * Ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn `amyn a=l. * الليلويا. آمين * Nu en altijd en tot in de eeuwen der eeuwen Amen. Halleluja. اآلن وكل أوان وإلى دهر الدهور آمين هلليلويا. المزمور 150 *Al-aan we kol awaan we iele dahr el-dehoer amien ellioeje. *

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 * a=l a=l @ doxa ci o ;eoc `ymwn a=l. * Allieloeja allieloeja zoksa sie o The-os iemoon allieloeja. الليلويا الليلويا إيمون إأوس أوث ذوكصاسي الليلويا. * * Halleluja. Halleluja. Glorie zij aan U, onze God. Halleluja. هلليلويا هلليلويا المجد إللهنا هلليلويا. * ellioeje ellioeje al-makhd le2ilehona ellioeje. *

Refrein * I=3c P=x=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. المرد * Iesoes Piegristos Epshierie em Efnoetie, af etshie ooms gen pie Jordanies. * إيسوس بخرستوس إبشيري إم إفنوتي أفتشى اومس خين بى يوردانيس. * Jezus Christus de Zoon van God, is gedoopt in de Jordaan. * يسوع المسيح إبن هللا إعتمد فى األردن. * Jesoe3 el-mesie7 ibno allah e3temede fi elordon

Psalm 150 المزمور 150 * a=l a=l @ pi`wou va pennou] pe a=l. * Allieloeja allieloeja pie oo-oe fa Pennoetie pe allieloeja. * الليلويا الليلويا بي اواو فا بين نوتي بي الليلويا. * Halleluja. Halleluja. Glorie zij aan onze God. Halleluja. هلليلويا هلليلويا المجد إللهنا هلليلويا. * ellioeje ellioeje al-makhd le2ilehona ellioeje. *

Psalm 150 المزمور 150 * Iycouc pi,rictoc `psyri `mv] cwtem `eron ouoh nai nan. * Iesos pe-egriestos ipshirie em efnoetie soteem e-ron oewoh nai nan. * إيسوس بي إخرستوس إبشيري إم إفنوتي سوتيم إيرون اووه ناي نان. * O Jezus Christus, Zoon van God, hoor ons en ontferm U over ons. * يا يسوع المسيح ابن الله اسمعنا وارحمنا. / / / الفهرس - Index

التوزيع het uitdelen van de communie ) المزمور 150 Psalm 150 ( مديح عيد الغطاس Lofzang van het Doopfeest إنشوشو اوران لحن Een Hymne Oe ran en shoe shoe قانون الختام De Afsluitende Canon

Lofzang van het Doopfeest مديح عيد الغطاس

مديح عيد الغطاس Lofzang van het Doopfeest *Je `f`cmarwout `nje `viwt nem `psyri @ nem pi`pneuma =e=;=u @ ]`triac etjyk `ebol@ tenouwst `mmoc ten]`wou nac. * Zje ef-esmaroo-oet enzje Efjoot nem Epshirie, nem pie Pnevma eth-oewab, tie Trias et zj-iek evol, ten oe-oosht emmos ten tie oo-oe nas. * جى إف إسماروواو ت إنجى إفيوت نيم إبشيرى نيم بى إبنفما إثؤاب تى إترياس إيت جيك إيفول تين او اووشت إمموس تين تى أو أوناس. * Want gezegend is de Vader en de Zoon, en de Heilige Geest, de volmaakte Drie-eenheid, wij aanbidden en verheerlijken Hem.. واإلبن اآلب مبارك والروح القدس الثالوث الكامل نسجد له ونمجده *

انأ حتفا ىمف دمحب الله دجمأو نم عضاوت وهو هللاا هريبدتب كراش ناسنلاا سودق قلاخ لك ناوكلأا مت مسقلا ىفوأو داعكيملا لكو سفنلأا هل دابع لباج مدإ نم بارتلا سودق وه بر بابرلأا بلأا نبلااو حورلاو سدقلا لاقو ىندمع اي سنأوي ىف ةيرشبلا نم ريغ سند ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي نمو تيب دواد سنأت ىف فاتيا ىشتا سموأ... لوأ هقلخ لك سفنلأا ىف فاتيا ىشتا سموأ... Lofzang van het Doopfeest ساطغلا ديع حيدم

لمح انع لك اياطخلا سودق قلاخ لك اياربلا انصلخ نم لك بونذلا انغلبو هب لك بولطملا مئاد ىقاب لك روهدلا هلإ ميظع رون نم رون فوؤر ميحر لاع ىف هدجم لزانت لأسو ةعنص هدي اناطعأو مسرلا سدقملا ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي ديمعتلاب ضورفملا سدقملا ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي دقع فرش ضرلأا سنأتلاب ىف فاتيا ىشتا سموأ... ىلع ىسرك ةمظعلا سلج ىف فاتيا ىشتا سموأ...

داز ندرلاا ارخف للاجب نيح دمعت هيف عضاوتب لامكو رس بلأا حور توهلالا لحو هيلع حور توهلالا هبش ةمامح لاب بيع توصو ىداني اذه ىنبا بيبحلا راص ندرلاا اعشاخ هبرل صلخيل عيمج هبعش لولح ةبيه قلاخ سفنلأا ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي دهشو امب ناك سنأؤي ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي لزن ىلع سأر سنأتملا ىف فاتيا ىشتا سموأ... امل لزن هيف سطغو ىف فاتيا ىشتا سموأ...

ءاض رون ديحو بلآا ميظع دجملا فوخم باهمو كابوط اي انحوي كابوط ءيهتل قيرطلا كلاومل رهظ هتوسانب هللاا لجلأ صلاخ هايارب ملع ىف لكيهلا ام ىف رافسلاا ىفطصاو هلسر راهطلاا انرهطو نم لك سند ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي كراتخا نم نيب سفنلأا ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي ايرشب ارهاط نم ريغ سند ىف فاتيا ىشتا سموأ... لوحو ءاملا ارمخ ىف سرعلا ىف فاتيا ىشتا سموأ...

ميظع ادج مركمو ثيح ذخا ادسج نم ميرم ريالبغ انءاج لاوسر راصو هللاا ىف اهنطب لاومحم ضاف هدلايمب رهن ناسحلاا حضواو انل رس نارفغلا سودق بر توؤابصلا ىح مئاد لا تومي رس قلاخلا سنأتملا ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي اهرشب لولحب حورلا سدقلا ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي راتخاو لسرلا سرطبو ىف فاتيا ىشتا سموأ... مئاد هديجمت سدقم ىف فاتيا ىشتا سموأ...

لك ةقيلخلا هل دبعت بيبطلاو اقول انحويو بحملا سبل ةردقلا ببلجتو اهب لمتشاو رونلاب راهبلاو نم لجا ةلز مدآ انيبا انقتعو نم رسا انادعا لزنف ةمكحلاب نبا ناسنلاا ىفخاو هتوهلا نع ناطيشلا ةراشبب ىتم سقرمو ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي طباض لك سفنلأا ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي أرباو ىمعلاا سرخلااو ىف فاتيا ىشتا سموأ... ىلا ندرلاا عم سنأؤي ىف فاتيا ىشتا سموأ...

بره ندرلأا ىلإ فلخ عوسي ىدافلا ىذ فاطللأا عيمجو تامغطلا ةيولعلا اركش صلاخل ةيرشبلا هنلأ هلإ فوؤر ميحر داعأو مدآ ىلإ ميعنلا براي رفغا ىبنذ ىفو موي نيدلا فطلت ىب نم ةبيه نم هيف سطغ ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي حبست سدقتو ىف فاتيا ىشتا سموأ نيخ ىب سينازروي هنحتب رهط صربلأا ىف فاتيا ىشتا سموأ... امك ترفغ بونذ صللا ىف فاتيا ىشتا سموأ...

األكوان مكون يا وارحمنا بشفاعة المعمدان يوأنس... أومس اتشى ايتاف فى الشجعان كل وبطلبات / / / الفهرس - Index

التوزيع het uitdelen van de communie ) المزمور 150 Psalm 150 ( مديح عيد الغطاس Lofzang van het Doopfeest إنشوشو اوران لحن Een Hymne Oe ran en shoe shoe قانون الختام De Afsluitende Canon

Een Hymne Oe ran en shoe shoe لحن اوران إنشوشو

Een Hymne Oe ran en shoe shoe * Oe ran en shoe shoe pe pek ran, o-pie sinkhenies en Emmanoeiel, enthok oe nieshtie gen nie eth-oe-web tieroe, Jo-annies pie ref tie oms. إنشوشو بي بيكران اوبي سينجينيس إن نيشتي خين ني إثؤواب تيرو يؤنس بي ريفتي إممانوئيل اومس. * اوران إنثوك او * Een naam van trots is uw naam, O neef van Emmanuel, u bent groot onder alle heiligen, O Johannes de doper. نسيب يا يا القديسين جميع في عظيم أنت عمانوئيل لحن اوران إنشوشو * Ovran ǹ2ov2ov pe pekran ẁ picvjjen3c `nemmanov3l ǹ0ok ovni25 qen n3=e=0v t3rov Iwann3c pire45wmc. * إسم فخر هو إسمك يوحنا المعمدان.

Een Hymne Oe ran en shoe shoe * Ek etshosie e-nie patriarshies, ek tajoet e-nie eprofieties, zje em pe oe-on toonf gen nie zj-in mesie, ente nie heejomie ef o-nie emmok. * إك إتشوسي إيني باطريارشيس إك طايوت إيني إم بي او اون طونف خين ني جين ميسي إنتي ني إبروفيتيس جي هيومي إف اوني إمموك. * U bent meer verheven dan de patriarchen, en meer vereerd dan de profeten, want van hen die geboren zijn uit vrouwen, is niemand opgestaan die u gelijkt. إنشوشو اوران لحن * أنت مرتفع أكثر من رؤساء مواليد النساء من يشبهك. في ي ق م لم ألنه األنبياء من أكثر مكرم و اآلباء *`Ksoci `enipatriarx3c `ktai`3ovt `eni`prof3t3c ge `mpeovon twn4 qen niginmici `nte nihi`omi e4`oni `mmok.

Een Hymne Oe ran en shoe shoe إنشوشو اوران لحن * Amwini cwtem `epicofoc pilac `nnovb )e`odocioc e4gw `m`ptai`o `mpibaptict3c Iwann3c pire45wmc. * Amooinie sootem e-pie sofos, pie las en noeb Theodosios, ef kho em ep tajo em pie vaptisties, Jo-annies pie ref tie oms. * أمويني سوتيم إيبي صوفوس بيالس إن نوب ثيؤدوسيوس إفجو إم إبطايو إمبي فابتيس تيس يؤنس بي ريفتي اومس. * Komt, luistert naar de wijze, met de gouden tong Theodosius, die sprak over de eer van de Doper, Johannes de Doper. * تعالوا إسمعوا الحكيم لسان الذهب ثيؤدوسيوس ينطق بكرامة السابق يوحنا المعمدان.

De Afsluitende Canon قانون الختام

De Afsluitende Canon قانون الختام Amyn =al doxa patri ke `Ui`w ke `agi`w pneumati ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn `amyn. Amien allieloja, zoksa patrie ke Eejo ke akhio pnevmatie, ke nien ke aie ke is toes e-oo-nas toon e-oo-noon amien. آمين الليلويا كى إسطوس ذوكسابترى كى آيو كى آجيو إبنفماتى إى أو ناس طون إى اونون آمين. أى آ كى نين كي Amen. Halleluja. Glorie aan de Vader en de Zoon, en de Heilige Geest. nu en altijd en tot in de eeuwen der eeuwen. Amen. آمين هلليلويا المج د دهر الدهور آمين. واإلبن لآلب والروح وإلى أوان وكل اآلن القدس

De Afsluitende Canon Tenws `ebol enjw `mmoc je ẁ Pen=oc I=yc P=,=c `P23ri `mf5 a4siwmc qen Piiordan3c. Ten oosh evol en khoo emmos zje oo Pentshois Iesoes Piegristos, Epshierie em Efnoetie af etshie oms gen pie Jordanies. تين بى إيفول اوش اخرستوس جو ان إبشيري امموس إم جى إفنوتي بين شويس او أومس أفتشى ايسوس خين بيوردانيس. Wij roepen uit en zeggen o onze Heer Jezus Christus,. قانون الختام األردن نهر فى اعتمد الذى المسيح يسوع ربنا قائلين نصرخ

De Afsluitende Canon قانون الختام Cw] `mmon ouoh nai nan @ kuri`e `eleycon @ kuri`e `eleycon kuri`e `eulogyon `amyn @ `cmou `eroi `cmou `eroi @ ic ]metanoi`a @,w nyi `ebol jw `mpi`cmou. sootie emmon oewoh nai nan, Kyrië eleison Kyrië eleison, Kyrië evlo-khieson amien, esmoe eroi esmoe eroi, is tie metanja, koo nie evol khoo em pie esmoe. سوتى إممون اووه ناى آمين إسمو إيروى إسمو نان كيري إليسون كيري إليسون كيري إفلوجيسون إيروى يس تى ميطانيا كونى إيفول جو امبى إسمو. Verlos ons en ontferm U over ons. Heer ontferm U, Heer ontferm U, Heer zegen ons. Amen. Zegen mij, zegen mij, dit is een metania. Vergeef mij, spreek de zegen uit. خلصنا وارحمنا. يارب ارح م يار ب ارح م يار ب بارك. آمين. باركوا عل ي ها المطانية. اغفروا لي. ق ل البركة. الفهرس - Index

En in aanwezigheid van de patriarch of de bisschoppen وفى وجود األب البطريرك أو األب األسقف